×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Fairy Tales, ふしぎな 宝 ゲタ

ふしぎな 宝 ゲタ

ふしぎな 宝 ゲタ

むかし むかし 、 ある ところ に 、 さ すけ と いう 男 が 、 お かあさん と 二 人 で くらして い ました 。 ある 日 、 お かあさん が 重い 病気 に なり ました が 、 医者 に かかり たくて も お 金 が あり ませ ん 。 ( このまま で は 、 お かあさん が 死んで しまう 。 お 金持ち の ごんぞう おじさん に 、 お 金 を かりよう ) と 、 さす け は 出かけて いき ました 。 ごん ぞうお じさん は 、 「 金 を かせ と いう の か ? それ なら 、 おら の 家 の ひろい 畑 を 、 一 日 で たがやす んだ ! 」 と 、 どなり ました 。 さす け は 早く お 金 を もらって 、 お かあさん を 助けよう と がんばり 、 一 日 で 畑 を たがやし ました 。 でも 、 ごん ぞうお じさん は 、 「 まだ 金 は かせ ん 。 大 おけ に 水 を いっぱい 入れろ ! 」 と 、 また どなり ました 。 つぎの 日 、 さす け は 水 を はこび ました 。 ところが 、 おけ に は 小さな 穴 が あけて あって 、 いくら はこんで も いっぱいに なり ませ ん 。 「 なまけ者 ! 金 は かせ ん 、 帰れ っ ! 」 さす け は 追い返さ れ ました 。 トボトボ 歩いて いく と 、 と ある お 宮 の 前 に き ました 。 ( おなか が へった なあ 。 もう 歩け ない 。 どう したら い い んだろう ) さす け は 、 ウトウト と 、 いねむり を して しまい ました 。 カラーン カラーン カラーン カラーン ゆめ の 中 でしょう か 。 ゲタ の 音 が 近づいて き ます 。 あらわれた の は 、 やさしい 顔 の お じいさん でした 。 「 母親 思い の さ すけよ 。 おまえ に 一 本 の は の ゲタ を さずけよう 。 この ゲタ を はいて ころぶ と 、 その たび に 小判 が 出る 。 だが 、 ころぶ たび に 背 が 低う なる 。 やたら と 、 ころぶ で は ない ぞ 」 「 は 、 は 、 はい 。 ありがとう ございます 」 お じいさん の すがた は 、 パッと 消えて しまい ました 。 「 ありゃ ? 夢 か ? でも 、 ほんとうに ゲタ が ある ぞ 」 さす け は 、 おっかなびっくり 、 ゲタ を はいて み ました が 、 なにしろ 一 本 は の ゲタ です 。 立つ か 立た ない うち に 、 スッテン ! 「 あっ 、 いて て て え 」 と 、 いった とたん 、 チャリーン 。 「 ああ 、 小判 だ ! 」 さす け は 、 大よろこびです 。 その 小判 を 持って 、 すぐ に 医者 の ところ へ いき ました 。 医者 に みて もらった お かあさん は 、 みるみる 元気に なり ました 。 それ で 、 あの ゲタ は 大事に しまって 、 さす け は 、 お かあさん と いっしょに 、 毎日 よく はたらき ました 。 そこ へ 、 ごん ぞうお じさん が 、 さす け の ようす を 見 に やってき ました 。 そっと のぞく と 、 ごちそう を 食 ベ てい ます 。 「 や いや い 。 この ごちそう は どうした ! ごちそう を 買う 金 が ある くせ に 、 おら の ところ に 金 を かりに 来た の か ! 」 「 まあまあ 、 気 を しずめて ください 。 これ に は 深い わけ が 」 さす け は 、 あの ゲタ の 話 を し ました 。 「 な に 、 小判 の 出る ゲタ だ と 。 こいつ は いい 。 これ は 、 びんぼう 人 の おまえ たち より 、 金持ち の おら が もつ べきだ 。 もらって いく ぞ 」 ごん ぞうお じさん は 、 ゲタ を 持って 帰って いき ました 。 家 に 帰った ごん ぞうお じさん は 、 さっそく 大きな ふろしき を 広げ ました 。 そして ゲタ を はいて 、 ふろしき の 上 に のる と 、 「 へっ ヘ っ へ 、 まずは 、 ひと ころび 」 と 、 言って 、 スッテン と 、 ころび ました 。 する と 、 小判 が チャリリリーン 。 「 おおっ ! 本物 の 小判 じゃ ! 」 さあ 、 それ から と いう もの 、 ♪ ころんで ころんで 、 小判 が ほしい 。 ♪ チャリンコ 、 チャリンコ 、 小判 が ほしい 。 ごん ぞうお じさん は 、 夢中に なって ころび ました 。 「 おおっ ! 小判 が だんだん でっかく なる ぞ ! おら より でっかく なって いく ぞ ! おら 、 日本 一 の 大 金持ち じゃ あー ! 」 ごん ぞうお じさん は 、 ころぶ たび に 自分 が 小さく なって いく こと に 、 ぜんぜん 気づいて い ませ ん 。 そのころ さ すけ は 、 ゲタ を はいて ころぶ と 、 背 が 低く なる こと を 言い わすれた の を 思い出して 、 あわてて 、 ごん ぞうお じさん に 会い に いき ました 。 家 に 行って み ます と 、 しめきった 家 の 中 で 、 チャリーン 、 チャリーン と 、 音 が し ます 。 「 おじ さ ー ん 、 おじ さ ー ん ! 」 と 、 呼んで み ました が 、 へんじ が あり ませ ん 。 さす け は 、 とびら を 力まかせに あけ ました 。 する と 、 中 から 小判 が 、 ジャラジャラ と 出て き ます 。 「 う あ あっ ! ごん ぞうお じさん 。 どこ だ あー ! 」 ごん ぞうお じさん は 、 山 の ように つま れた 小判 の すみ で 、 バッタ の ように 小さく なって い ました 。 それ でも 、 ころんで は 起き 、 ころんで は 起き して 、 小判 を 出して い ます 。 その うち に 、 とうとう 小さな 虫 に なって 、 どこ か へ 飛んで いって しまい ました 。 その後 、 さす け は ごん ぞうお じさん の 家 を ひきとって 、 長者 ( ちょうじゃ ) さま に なり 、 お かあさん と しあわせに 暮らし ました 。

よくばり すぎる と 、 ろくな こと が あり ませ ん ね 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ふしぎな 宝 ゲタ |たから|げた Mysterious treasure geta 神秘寶藏木屐

ふしぎな 宝 ゲタ |たから|げた ||geta The Mysterious Treasure Geta

むかし むかし 、 ある ところ に 、 さ すけ と いう 男 が 、 お かあさん と 二 人 で くらして い ました 。 |||||||||おとこ|||||ふた|じん|||| Once upon a time, in a certain place, there lived a man named Sasuke with his mother. ある 日 、 お かあさん が 重い 病気 に なり ました が 、 医者 に かかり たくて も お 金 が あり ませ ん 。 |ひ||||おもい|びょうき|||||いしゃ||||||きむ|||| One day, his mother fell gravely ill, but they had no money to see a doctor. ( このまま で は 、 お かあさん が 死んで しまう 。 ||||||しんで| ( At this rate, mom will die. お 金持ち の ごんぞう おじさん に 、 お 金 を かりよう ) と 、 さす け は 出かけて いき ました 。 |かねもち||ご ん ぞう||||きむ|||||||でかけて|| |||rich person|||||||||||went out|| ( I will go to borrow money from Uncle Gonzō) , Sasuke set out. ごん ぞうお じさん は 、 「 金 を かせ と いう の か ? ご ん||||きむ|||||| |elephant||||||||| Uncle Gonzō asked, 'Are you saying to earn money?' それ なら 、 おら の 家 の ひろい 畑 を 、 一 日 で たがやす んだ ! ||||いえ|||はたけ||ひと|ひ||| ||||||||||||cultivate| Then, I'll spend a whole day in my sparse fields! 」 と 、 どなり ました 。 I yelled at him, "I'm not going to do it! さす け は 早く お 金 を もらって 、 お かあさん を 助けよう と がんばり 、 一 日 で 畑 を たがやし ました 。 |||はやく||きむ||||||たすけよう|||ひと|ひ||はたけ||| |||||||||||||||||||cultivated| Sasuke tried his best to get the money quickly and help his mother, and in one day he cleared the fields. でも 、 ごん ぞうお じさん は 、 「 まだ 金 は かせ ん 。 |ご ん|||||きむ||| ||||||||earned| But my grandfather Gonzo said, "I'm not making any money yet. 大 おけ に 水 を いっぱい 入れろ ! だい|||すい|||いれろ ||||||put in Fill the big bucket full of water! 」 と 、 また どなり ました 。 Then, he yelled again. つぎの 日 、 さす け は 水 を はこび ました 。 |ひ||||すい||| |||||||carried water| The next day, Sasuke carried water. ところが 、 おけ に は 小さな 穴 が あけて あって 、 いくら はこんで も いっぱいに なり ませ ん 。 ||||ちいさな|あな|||||||||| |bucket|||||||||||||| However, there was a small hole in the bucket, so no matter how much he carried, it would not fill up. 「 なまけ者 ! なまけもの Lazy person! 金 は かせ ん 、 帰れ っ ! きむ||||かえれ| ||earn||| You don't earn money, go home! 」   さす け は 追い返さ れ ました 。 |||おいかえさ|| |||sent back|| Sasuke was sent back. トボトボ 歩いて いく と 、 と ある お 宮 の 前 に き ました 。 とぼとぼ|あるいて||||||みや||ぜん||| ( おなか が へった なあ 。 ( I'm so hungry. もう 歩け ない 。 |あるけ| |can’t walk| I can't walk anymore. どう したら い い んだろう )   さす け は 、 ウトウト と 、 いねむり を して しまい ました 。 ||||||||うとうと|||||| |what to do||||to刺す|||dozing off||dozing off|||| What should I do? ) Sasuke dozed off and ended up taking a nap. カラーン   カラーン   カラーン   カラーン     ゆめ の 中 でしょう か 。 ||||||なか|| coloring|||||||| It's in your dreams, isn't it? ゲタ の 音 が 近づいて き ます 。 げた||おと||ちかづいて|| The sound of clogs is getting closer. あらわれた の は 、 やさしい 顔 の お じいさん でした 。 ||||かお|||| What appeared was a kindly-faced old man. 「 母親 思い の さ すけよ 。 ははおや|おもい||| ||||sake of "You are a considerate son, Sasuke." おまえ に 一 本 の は の ゲタ を さずけよう 。 ||ひと|ほん||||げた|| |||||||||will give I'll give you a pair of toothpicks. この ゲタ を はいて ころぶ と 、 その たび に 小判 が 出る 。 |げた||||||||こばん||でる ||||falls||||||| Every time you roll over in these shoes, you get a small coin. だが 、 ころぶ たび に 背 が 低う なる 。 ||||せ||ひくう| |falls|||||| However, every time I fall, I get shorter. やたら と 、 ころぶ で は ない ぞ 」 「 は 、 は 、 はい 。 Don't roll over too much. ありがとう ございます 」   お じいさん の すがた は 、 パッと 消えて しまい ました 。 |||||||ぱっと|きえて|| |||||appearance||||| Thank you very much. The old man's figure suddenly disappeared. 「 ありゃ ? Huh? 夢 か ? ゆめ| Is this a dream? でも 、 ほんとうに ゲタ が ある ぞ 」   さす け は 、 おっかなびっくり 、 ゲタ を はいて み ました が 、 なにしろ 一 本 は の ゲタ です 。 ||げた||||||||げた|||||||ひと|ほん|||げた| ||||||||||||||||after all|||||| But, there really are gateways." Wandering tried to pull on the gateways with some trepidation, but they were only one gateway. 立つ か 立た ない うち に 、 スッテン ! 「 あっ 、 いて て て え 」 と 、 いった とたん 、 チャリーン 。 たつ||たた||||||||||||| |||||||||||||||jingling Before standing up or not, thud! "Ah, it hurts!" As soon as I said that, clang. 「 ああ 、 小判 だ ! |こばん| |gold coin| "Ah, it's a koban!" 」   さす け は 、 大よろこびです 。 |||おおよろこびです |||great joy Sasuke is overjoyed. その 小判 を 持って 、 すぐ に 医者 の ところ へ いき ました 。 |こばん||もって|||いしゃ||||| Holding the small gold coin, I went straight to the doctor's place. 医者 に みて もらった お かあさん は 、 みるみる 元気に なり ました 。 いしゃ||||||||げんきに|| My mother, who was seen by the doctor, quickly became healthy. それ で 、 あの ゲタ は 大事に しまって 、 さす け は 、 お かあさん と いっしょに 、 毎日 よく はたらき ました 。 |||げた||だいじに|||||||||まいにち||| ||||||||||||||||worked| So, I carefully put away those wooden clogs and, together with my mother, worked hard every day. そこ へ 、 ごん ぞうお じさん が 、 さす け の ようす を 見 に やってき ました 。 ||ご ん|||||||||み||| Then, my grandfather came to check on the wanderer. そっと のぞく と 、 ごちそう を 食 ベ てい ます 。 |||||しょく||| |||||||eating|eating A quick peek reveals a feast. 「 や いや い 。 No way! この ごちそう は どうした ! What happened to this feast? ごちそう を 買う 金 が ある くせ に 、 おら の ところ に 金 を かりに 来た の か ! ||かう|きむ|||||||||きむ|||きた|| You have money to buy a feast, yet you came here to borrow money from me! 」 「 まあまあ 、 気 を しずめて ください 。 |き||| "Well, well, you must calm down. これ に は 深い わけ が 」   さす け は 、 あの ゲタ の 話 を し ました 。 |||ふかい|||||||げた||はなし||| There is a deep reason for this. Sasuke talked about that geta. 「 な に 、 小判 の 出る ゲタ だ と 。 ||こばん||でる|げた|| ||gold coin||||| What? A geta that produces koban (gold coins)? こいつ は いい 。 This is great. これ は 、 びんぼう 人 の おまえ たち より 、 金持ち の おら が もつ べきだ 。 |||じん|||||かねもち||||| This is something you rich people should have more of than you poor people. もらって いく ぞ 」   ごん ぞうお じさん は 、 ゲタ を 持って 帰って いき ました 。 |||ご ん||||げた||もって|かえって|| I’ll take it with me,” said Gonzo Uncle, and he took the geta home. 家 に 帰った ごん ぞうお じさん は 、 さっそく 大きな ふろしき を 広げ ました 。 いえ||かえった|ご ん|||||おおきな|||ひろげ| |||||||||wrapping cloth||| When Gonzo Uncle got home, he quickly spread out a large furoshiki. そして ゲタ を はいて 、 ふろしき の 上 に のる と 、 「 へっ ヘ っ へ 、 まずは 、 ひと ころび 」 と 、 言って 、 スッテン と 、 ころび ました 。 |げた|||||うえ||||へ っ||||||||いって|||| ||||||||||||||||once|||||| Then, wearing the geta, he stepped onto the furoshiki and said, 'Heh heh heh, first, a little tumble,' and he slipped and fell. する と 、 小判 が チャリリリーン 。 ||こばん|| ||||jingling When you do it, the koban goes chari riririn. 「 おおっ ! おお っ Oh! 本物 の 小判 じゃ ! ほんもの||こばん| It's a real koban! 」   さあ 、 それ から と いう もの 、 ♪ ころんで ころんで 、 小判 が ほしい 。 ||||||||こばん|| ||||||fell down|||| Now, ever since then, ♪ rolling and rolling, I want a koban. ♪ チャリンコ 、 チャリンコ 、 小判 が ほしい 。 ||こばん|| bicycle|||| ♪ Chari-chari, chari-chari, I want a koban. ごん ぞうお じさん は 、 夢中に なって ころび ました 。 ご ん||||むちゅうに||| ||||absorbed||fell down| Gonzo the uncle became so absorbed that he fell down. 「 おおっ ! おお っ 小判 が だんだん でっかく なる ぞ ! こばん|||で っか く|| |||big|| おら より でっかく なって いく ぞ ! ||で っか く||| ||big||| おら 、 日本 一 の 大 金持ち じゃ あー ! |にっぽん|ひと||だい|かねもち|| Hey, I'm the richest person in Japan! 」   ごん ぞうお じさん は 、 ころぶ たび に 自分 が 小さく なって いく こと に 、 ぜんぜん 気づいて い ませ ん 。 ご ん|||||||じぶん||ちいさく||||||きづいて||| ||||falls|every time||I||||||||||| Gonzou uncle isn't even aware that he is getting smaller every time he falls. そのころ さ すけ は 、 ゲタ を はいて ころぶ と 、 背 が 低く なる こと を 言い わすれた の を 思い出して 、 あわてて 、 ごん ぞうお じさん に 会い に いき ました 。 ||||げた|||||せ||ひくく||||いい||||おもいだして||ご ん||||あい||| ||||||||||||||||forgot to say|||||||||||| At that time, Sasuke remembered that he forgot to mention that wearing geta makes you shorter when you fall, and hurried to meet Gonzou uncle. 家 に 行って み ます と 、 しめきった 家 の 中 で 、 チャリーン 、 チャリーン と 、 音 が し ます 。 いえ||おこなって|||||いえ||なか|||||おと||| ||||||closed||||||||||| When I try to go home, I hear a sound inside the closed house, 'Chariin, chariin.' 「 おじ さ ー ん 、 おじ さ ー ん ! ||-||||-| 'Hey, sir! Hey, sir!' 」 と 、 呼んで み ました が 、 へんじ が あり ませ ん 。 |よんで|||||||| I called out, but there was no response. さす け は 、 とびら を 力まかせに あけ ました 。 |||||ちからまかせに|| |||||with all his might|| Sasuke forcefully opened the door. する と 、 中 から 小判 が 、 ジャラジャラ と 出て き ます 。 ||なか||こばん||||でて|| Then, from inside, coban (gold coins) came clattering out. 「 う あ あっ ! "Uaaah!" ごん ぞうお じさん 。 ご ん|| どこ だ あー ! 」   ごん ぞうお じさん は 、 山 の ように つま れた 小判 の すみ で 、 バッタ の ように 小さく なって い ました 。 ご ん||||やま|||||こばん||||ばった|||ちいさく||| |||||||||||||grasshopper|||||| Gonzouji-san was becoming small like a grasshopper at the corner of the piled up koban, like a mountain. それ でも 、 ころんで は 起き 、 ころんで は 起き して 、 小判 を 出して い ます 。 ||||おき|||おき||こばん||だして|| |||||fell||got up|||||| Nevertheless, he kept falling and getting up, falling and getting up, producing koban. その うち に 、 とうとう 小さな 虫 に なって 、 どこ か へ 飛んで いって しまい ました 。 ||||ちいさな|ちゅう||||||とんで||| Eventually, he finally turned into a small bug and flew away somewhere. その後 、 さす け は ごん ぞうお じさん の 家 を ひきとって 、 長者 ( ちょうじゃ ) さま に なり 、 お かあさん と しあわせに 暮らし ました 。 そのご||||ご ん||||いえ|||ちょうじゃ|||||||||くらし| ||||||||||took over||||||||||| Later, he took over Gonzo's house, became a carved-up castle and lived happily with his mother.

よくばり すぎる と 、 ろくな こと が あり ませ ん ね 。 |||good|||||| Being too greedy doesn't lead to anything good.

おしまい The end.