ふしぎな 宝 ゲタ
|たから|げた
Mysterious treasure geta
神秘寶藏木屐
ふしぎな 宝 ゲタ
|たから|げた
||geta
The Mysterious Treasure Geta
むかし むかし 、 ある ところ に 、 さ すけ と いう 男 が 、 お かあさん と 二 人 で くらして い ました 。
|||||||||おとこ|||||ふた|じん||||
Once upon a time, in a certain place, there lived a man named Sasuke with his mother.
ある 日 、 お かあさん が 重い 病気 に なり ました が 、 医者 に かかり たくて も お 金 が あり ませ ん 。
|ひ||||おもい|びょうき|||||いしゃ||||||きむ||||
One day, his mother fell gravely ill, but they had no money to see a doctor.
( このまま で は 、 お かあさん が 死んで しまう 。
||||||しんで|
( At this rate, mom will die.
お 金持ち の ごんぞう おじさん に 、 お 金 を かりよう ) と 、 さす け は 出かけて いき ました 。
|かねもち||ご ん ぞう||||きむ|||||||でかけて||
|||rich person|||||||||||went out||
( I will go to borrow money from Uncle Gonzō) , Sasuke set out.
ごん ぞうお じさん は 、 「 金 を かせ と いう の か ?
ご ん||||きむ||||||
|elephant|||||||||
Uncle Gonzō asked, 'Are you saying to earn money?'
それ なら 、 おら の 家 の ひろい 畑 を 、 一 日 で たがやす んだ !
||||いえ|||はたけ||ひと|ひ|||
||||||||||||cultivate|
Then, I'll spend a whole day in my sparse fields!
」 と 、 どなり ました 。
I yelled at him, "I'm not going to do it!
さす け は 早く お 金 を もらって 、 お かあさん を 助けよう と がんばり 、 一 日 で 畑 を たがやし ました 。
|||はやく||きむ||||||たすけよう|||ひと|ひ||はたけ|||
|||||||||||||||||||cultivated|
Sasuke tried his best to get the money quickly and help his mother, and in one day he cleared the fields.
でも 、 ごん ぞうお じさん は 、 「 まだ 金 は かせ ん 。
|ご ん|||||きむ|||
||||||||earned|
But my grandfather Gonzo said, "I'm not making any money yet.
大 おけ に 水 を いっぱい 入れろ !
だい|||すい|||いれろ
||||||put in
Fill the big bucket full of water!
」 と 、 また どなり ました 。
Then, he yelled again.
つぎの 日 、 さす け は 水 を はこび ました 。
|ひ||||すい|||
|||||||carried water|
The next day, Sasuke carried water.
ところが 、 おけ に は 小さな 穴 が あけて あって 、 いくら はこんで も いっぱいに なり ませ ん 。
||||ちいさな|あな||||||||||
|bucket||||||||||||||
However, there was a small hole in the bucket, so no matter how much he carried, it would not fill up.
「 なまけ者 !
なまけもの
Lazy person!
金 は かせ ん 、 帰れ っ !
きむ||||かえれ|
||earn|||
You don't earn money, go home!
」 さす け は 追い返さ れ ました 。
|||おいかえさ||
|||sent back||
Sasuke was sent back.
トボトボ 歩いて いく と 、 と ある お 宮 の 前 に き ました 。
とぼとぼ|あるいて||||||みや||ぜん|||
( おなか が へった なあ 。
( I'm so hungry.
もう 歩け ない 。
|あるけ|
|can’t walk|
I can't walk anymore.
どう したら い い んだろう ) さす け は 、 ウトウト と 、 いねむり を して しまい ました 。
||||||||うとうと||||||
|what to do||||to刺す|||dozing off||dozing off||||
What should I do? ) Sasuke dozed off and ended up taking a nap.
カラーン カラーン カラーン カラーン ゆめ の 中 でしょう か 。
||||||なか||
coloring||||||||
It's in your dreams, isn't it?
ゲタ の 音 が 近づいて き ます 。
げた||おと||ちかづいて||
The sound of clogs is getting closer.
あらわれた の は 、 やさしい 顔 の お じいさん でした 。
||||かお||||
What appeared was a kindly-faced old man.
「 母親 思い の さ すけよ 。
ははおや|おもい|||
||||sake of
"You are a considerate son, Sasuke."
おまえ に 一 本 の は の ゲタ を さずけよう 。
||ひと|ほん||||げた||
|||||||||will give
I'll give you a pair of toothpicks.
この ゲタ を はいて ころぶ と 、 その たび に 小判 が 出る 。
|げた||||||||こばん||でる
||||falls|||||||
Every time you roll over in these shoes, you get a small coin.
だが 、 ころぶ たび に 背 が 低う なる 。
||||せ||ひくう|
|falls||||||
However, every time I fall, I get shorter.
やたら と 、 ころぶ で は ない ぞ 」 「 は 、 は 、 はい 。
Don't roll over too much.
ありがとう ございます 」 お じいさん の すがた は 、 パッと 消えて しまい ました 。
|||||||ぱっと|きえて||
|||||appearance|||||
Thank you very much. The old man's figure suddenly disappeared.
「 ありゃ ?
Huh?
夢 か ?
ゆめ|
Is this a dream?
でも 、 ほんとうに ゲタ が ある ぞ 」 さす け は 、 おっかなびっくり 、 ゲタ を はいて み ました が 、 なにしろ 一 本 は の ゲタ です 。
||げた||||||||げた|||||||ひと|ほん|||げた|
||||||||||||||||after all||||||
But, there really are gateways." Wandering tried to pull on the gateways with some trepidation, but they were only one gateway.
立つ か 立た ない うち に 、 スッテン ! 「 あっ 、 いて て て え 」 と 、 いった とたん 、 チャリーン 。
たつ||たた|||||||||||||
|||||||||||||||jingling
Before standing up or not, thud! "Ah, it hurts!" As soon as I said that, clang.
「 ああ 、 小判 だ !
|こばん|
|gold coin|
"Ah, it's a koban!"
」 さす け は 、 大よろこびです 。
|||おおよろこびです
|||great joy
Sasuke is overjoyed.
その 小判 を 持って 、 すぐ に 医者 の ところ へ いき ました 。
|こばん||もって|||いしゃ|||||
Holding the small gold coin, I went straight to the doctor's place.
医者 に みて もらった お かあさん は 、 みるみる 元気に なり ました 。
いしゃ||||||||げんきに||
My mother, who was seen by the doctor, quickly became healthy.
それ で 、 あの ゲタ は 大事に しまって 、 さす け は 、 お かあさん と いっしょに 、 毎日 よく はたらき ました 。
|||げた||だいじに|||||||||まいにち|||
||||||||||||||||worked|
So, I carefully put away those wooden clogs and, together with my mother, worked hard every day.
そこ へ 、 ごん ぞうお じさん が 、 さす け の ようす を 見 に やってき ました 。
||ご ん|||||||||み|||
Then, my grandfather came to check on the wanderer.
そっと のぞく と 、 ごちそう を 食 ベ てい ます 。
|||||しょく|||
|||||||eating|eating
A quick peek reveals a feast.
「 や いや い 。
No way!
この ごちそう は どうした !
What happened to this feast?
ごちそう を 買う 金 が ある くせ に 、 おら の ところ に 金 を かりに 来た の か !
||かう|きむ|||||||||きむ|||きた||
You have money to buy a feast, yet you came here to borrow money from me!
」 「 まあまあ 、 気 を しずめて ください 。
|き|||
"Well, well, you must calm down.
これ に は 深い わけ が 」 さす け は 、 あの ゲタ の 話 を し ました 。
|||ふかい|||||||げた||はなし|||
There is a deep reason for this. Sasuke talked about that geta.
「 な に 、 小判 の 出る ゲタ だ と 。
||こばん||でる|げた||
||gold coin|||||
What? A geta that produces koban (gold coins)?
こいつ は いい 。
This is great.
これ は 、 びんぼう 人 の おまえ たち より 、 金持ち の おら が もつ べきだ 。
|||じん|||||かねもち|||||
This is something you rich people should have more of than you poor people.
もらって いく ぞ 」 ごん ぞうお じさん は 、 ゲタ を 持って 帰って いき ました 。
|||ご ん||||げた||もって|かえって||
I’ll take it with me,” said Gonzo Uncle, and he took the geta home.
家 に 帰った ごん ぞうお じさん は 、 さっそく 大きな ふろしき を 広げ ました 。
いえ||かえった|ご ん|||||おおきな|||ひろげ|
|||||||||wrapping cloth|||
When Gonzo Uncle got home, he quickly spread out a large furoshiki.
そして ゲタ を はいて 、 ふろしき の 上 に のる と 、 「 へっ ヘ っ へ 、 まずは 、 ひと ころび 」 と 、 言って 、 スッテン と 、 ころび ました 。
|げた|||||うえ||||へ っ||||||||いって||||
||||||||||||||||once||||||
Then, wearing the geta, he stepped onto the furoshiki and said, 'Heh heh heh, first, a little tumble,' and he slipped and fell.
する と 、 小判 が チャリリリーン 。
||こばん||
||||jingling
When you do it, the koban goes chari riririn.
「 おおっ !
おお っ
Oh!
本物 の 小判 じゃ !
ほんもの||こばん|
It's a real koban!
」 さあ 、 それ から と いう もの 、 ♪ ころんで ころんで 、 小判 が ほしい 。
||||||||こばん||
||||||fell down||||
Now, ever since then, ♪ rolling and rolling, I want a koban.
♪ チャリンコ 、 チャリンコ 、 小判 が ほしい 。
||こばん||
bicycle||||
♪ Chari-chari, chari-chari, I want a koban.
ごん ぞうお じさん は 、 夢中に なって ころび ました 。
ご ん||||むちゅうに|||
||||absorbed||fell down|
Gonzo the uncle became so absorbed that he fell down.
「 おおっ !
おお っ
小判 が だんだん でっかく なる ぞ !
こばん|||で っか く||
|||big||
おら より でっかく なって いく ぞ !
||で っか く|||
||big|||
おら 、 日本 一 の 大 金持ち じゃ あー !
|にっぽん|ひと||だい|かねもち||
Hey, I'm the richest person in Japan!
」 ごん ぞうお じさん は 、 ころぶ たび に 自分 が 小さく なって いく こと に 、 ぜんぜん 気づいて い ませ ん 。
ご ん|||||||じぶん||ちいさく||||||きづいて|||
||||falls|every time||I|||||||||||
Gonzou uncle isn't even aware that he is getting smaller every time he falls.
そのころ さ すけ は 、 ゲタ を はいて ころぶ と 、 背 が 低く なる こと を 言い わすれた の を 思い出して 、 あわてて 、 ごん ぞうお じさん に 会い に いき ました 。
||||げた|||||せ||ひくく||||いい||||おもいだして||ご ん||||あい|||
||||||||||||||||forgot to say||||||||||||
At that time, Sasuke remembered that he forgot to mention that wearing geta makes you shorter when you fall, and hurried to meet Gonzou uncle.
家 に 行って み ます と 、 しめきった 家 の 中 で 、 チャリーン 、 チャリーン と 、 音 が し ます 。
いえ||おこなって|||||いえ||なか|||||おと|||
||||||closed|||||||||||
When I try to go home, I hear a sound inside the closed house, 'Chariin, chariin.'
「 おじ さ ー ん 、 おじ さ ー ん !
||-||||-|
'Hey, sir! Hey, sir!'
」 と 、 呼んで み ました が 、 へんじ が あり ませ ん 。
|よんで||||||||
I called out, but there was no response.
さす け は 、 とびら を 力まかせに あけ ました 。
|||||ちからまかせに||
|||||with all his might||
Sasuke forcefully opened the door.
する と 、 中 から 小判 が 、 ジャラジャラ と 出て き ます 。
||なか||こばん||||でて||
Then, from inside, coban (gold coins) came clattering out.
「 う あ あっ !
"Uaaah!"
ごん ぞうお じさん 。
ご ん||
どこ だ あー !
」 ごん ぞうお じさん は 、 山 の ように つま れた 小判 の すみ で 、 バッタ の ように 小さく なって い ました 。
ご ん||||やま|||||こばん||||ばった|||ちいさく|||
|||||||||||||grasshopper||||||
Gonzouji-san was becoming small like a grasshopper at the corner of the piled up koban, like a mountain.
それ でも 、 ころんで は 起き 、 ころんで は 起き して 、 小判 を 出して い ます 。
||||おき|||おき||こばん||だして||
|||||fell||got up||||||
Nevertheless, he kept falling and getting up, falling and getting up, producing koban.
その うち に 、 とうとう 小さな 虫 に なって 、 どこ か へ 飛んで いって しまい ました 。
||||ちいさな|ちゅう||||||とんで|||
Eventually, he finally turned into a small bug and flew away somewhere.
その後 、 さす け は ごん ぞうお じさん の 家 を ひきとって 、 長者 ( ちょうじゃ ) さま に なり 、 お かあさん と しあわせに 暮らし ました 。
そのご||||ご ん||||いえ|||ちょうじゃ|||||||||くらし|
||||||||||took over|||||||||||
Later, he took over Gonzo's house, became a carved-up castle and lived happily with his mother.
よくばり すぎる と 、 ろくな こと が あり ませ ん ね 。
|||good||||||
Being too greedy doesn't lead to anything good.
おしまい
The end.