アイリーのかけぶとん
アイリー の かけぶとん
Irie comforter
アイリー の かけぶとん
Ailey's Kakebuton
フィンランド は 、 今日 も 朝 から ずっと 雪 が 降って いて 、 外 は 一面の 銀世界 です 。
ふぃんらんど||きょう||あさ|||ゆき||ふって||がい||いちめんの|ぎんせかい|
Finland has been snowing since morning, and outside is a silver world.
だんろ の そば で は 、 可愛い 奥さん の アイリー が 、 夫 の カール の 為 に ヒツジ の 毛 で 暖かな かけぶとん を こしらえて い ました 。
|||||かわいい|おくさん||||おっと||||ため||ひつじ||け||あたたかな|||||
At the side of the dango, a cute wife, Airy, was wearing warm hair with sheep's hair for her husband's curl.
「 もう すぐ 、 カール の 誕生日 ね 。
||||たんじょうび|
"Soon, Karl's birthday.
プレゼント に 世界 一き れい で 暖かな かけぶとん を 作って あげる わ 」 やがて 、 かけぶとん が 出来 上がり ました 。
ぷれぜんと||せかい|いっき|||あたたかな|||つくって||||||でき|あがり|
I'll make the world's finest, warm Kakebuton. "Eventually, Kakebuton was completed.
それ を 見て 、 近所 の おかみ さん たち は ほめ ました 。
||みて|きんじょ|||||||
Looking at it, the neighbors praised it.
「 まあ 、 何て きれいな ふとん な んでしょう 。
|なんて||||
"Well, what a beautiful futon!
こんな すてきな ふとん を プレゼント して もらえる なんて 、 カール は フィンランド 一 の 幸せ 者 だ わ 」 それ を 聞いて 、 カール も 大 得意です 。
||||ぷれぜんと||||||ふぃんらんど|ひと||しあわせ|もの|||||きいて|||だい|とくいです
「 そう さ 。
"Yes.
おれ は フィンランド 一 の 幸せ 者 さ 。
||ふぃんらんど|ひと||しあわせ|もの|
I am the most happy person in Finland.
何しろ 奥さん は きれいで やさしい し 、 ふとん 作り の 名人 だし ね 」 しかし 、 そんな 幸せな カール に も 、 一 つ の 悩み が あり ました 。
なにしろ|おくさん||||||つくり||めいじん|||||しあわせな||||ひと|||なやみ|||
After all, his wife is beautiful and kind, and he is a master of futon making. "However, there was one problem with such a happy curl.
それ は 、 奥さん の アイリー が 、 大変な あわて ん 坊 だ と いう 事 です 。
||おくさん||||たいへんな|||ぼう||||こと|
I was told that his wife, Irene, was a very timid young woman.
さて 、 カール の 誕生日 の 夜 が やってき ました 。
|||たんじょうび||よ|||
Now, Carl's birthday night has arrived.
その 日 は いつも より 寒かった ので 、 カール は アイリー が 作って くれた ふとん を かけて 休み ました 。
|ひ||||さむかった||||||つくって|||||やすみ|
「 アイリー 、 お やすみ 。
今夜 は この ふとん の おかげ で 、 ゆっくり 休む 事 が 出来る よ 」 アイリー は 、 そんな カール の 幸せ そうな 顔 を 見て うれしく なり ました 。
こんや||||||||やすむ|こと||できる|||||||しあわせ|そう な|かお||みて|||
I'll be able to get a good night's rest on these futons." Irie was happy to see Carl's happy face.
「 一生懸命に 作った かい が あった わ 。
いっしょうけんめいに|つくった||||
It was worth all the hard work I put into it.
カール 、 いい 夢 を たくさん 見て ね 」
||ゆめ|||みて|
さて 、 カール が 新しい ふとん を かけて 、 それ を 耳 の あたり まで 引き上げる と 、 カール の 二 本 の 足 が 、 ニョッキリ と ふとん から はみ出して しまった のです 。
|||あたらしい||||||みみ||||ひきあげる||||ふた|ほん||あし||||||はみだして||
よく 朝 、 カール は アイリー に 言い ました 。
|あさ|||||いい|
「 アイリー 。
あの かけぶとん だ けど 、 ぼく が 耳 の そば まで かぶって 寝る と 、 足 が はみ出して しまう んだ 。
||||||みみ|||||ねる||あし||はみだして||
That kakebuton, when I sleep with it near my ears, my legs stick out.
上 の 方 は 十分な んだ が 、 下 の 方 が 足り なくて ね 。
うえ||かた||じゅうぶんな|||した||かた||たり||
The upper part is sufficient, but the lower part is lacking.
悪い けど 、 直して くれる かい ?
わるい||なおして||
I'm sorry, but can you fix it?
」 「 あら 、 大変 。
|たいへん
" "Oh, my God.
えー と 、 上 の 方 は 十分な の ね 。
||うえ||かた||じゅうぶんな||
それ なら 、 いい 考え が ある わ 。
|||かんがえ|||
十分な 上 の 方 を 切って 、 下 の 足り ない 部分 に 継ぎ足せば いい わ 」 アイリー は さっそく ハサミ で かけぶとん の 上 の 方 を ジョキジョキ と 切り落とし 、 それ を 下 の 方 に つなげ ました 。
じゅうぶんな|うえ||かた||きって|した||たり||ぶぶん||つぎたせば||||||はさみ||||うえ||かた||||きりおとし|||した||かた|||
「 さあ 、 これ でも う 大丈夫 よ 」 「 ありがとう 。
||||だいじょうぶ||
やさしい アイリー 」 夫 の カール は 幸せな 気分 で べ ット に 入り 、 かけぶとん を かけ ました 。
||おっと||||しあわせな|きぶん|||||はいり||||
Easy, Irie." My husband, Carl, happily climbed into his bed and put a comforter over it.
しかし 、 ふとん を 耳 の ところ まで 引き上げる と 、 やっぱり 足 が 出て しまい ます 。
|||みみ||||ひきあげる|||あし||でて||
「 おや ?
また 足 が 出る ぞ 。
|あし||でる|
どう なって いる んだ ?
」 あくる 朝 、 カール は 残念 そうに 言い ました 。
|あさ|||ざんねん|そう に|いい|
「 アイリー 、 やっぱり 駄目だった よ 。
||だめだった|
Irie, I knew I couldn't do it.
上 の 方 は 十分な んだ けど 、 下 の 方 が 足り なくて ね 」 「 いい わ 。
うえ||かた||じゅうぶんな|||した||かた||たり||||
まか せて おいて 」 アイリー は ふとん の 上 の 方 を たくさん 切り落とし 、 それ を 下 の 方 に つなげて み ました 。
|||||||うえ||かた|||きりおとし|||した||かた||||
しかし やっぱり 、 ふとん を 耳 の 方 まで 引き上げる と 、 足 が 出て しまい ます 。
||||みみ||かた||ひきあげる||あし||でて||
それ から も 毎日 、 アイリー は ふとん の 上 の 方 を 切って は 下 の 方 に つなぎ ました が 、 何度 繰り返して も 結果 は 同じでした 。
|||まいにち|||||うえ||かた||きって||した||かた|||||なんど|くりかえして||けっか||おなじでした
さて 、 いつ に なったら 、 かけぶとん は 完成 する のでしょう ね 。
||||||かんせい|||
おしまい