Steins ; Gate Episode 23
Steins;Gate Episode 23
Steins;Gate Episode 23
Steins;Gate Odcinek 23
第 三 次 世界 大戦
だい|みっ|つぎ|せかい|たいせん
||||war
Third World War
その 結果 2036 年 に は 世界中 の 57 億 人 が 犠牲 に なって いる
|けっか|とし|||せかいじゅう||おく|じん||ぎせい|||
|||||||billion|||victim|||
As a result, by 2036, 5.7 billion people around the world have become victims.
きっかけ は これ
trigger||
This is the trigger.
これ 何 だ ろ う ?
|なん|||
What could this be?
ロボ じゃ ね ?
robot||
Isn't it a robot?
変形 と か し たり し て …
へんけい||||||
transformation||||||
Transforming and so on...
タイム マシン だ
たいむ|ましん|
It's a time machine.
マジ ?
Really?
さすが おじさん 知って る ん だ ね
||しって||||
だったら 話 は 早い
|はなし||はやい
あたし と 一緒 に 来 て
||いっしょ||らい|
断る
ことわる
to refuse
オカリン ?
俺 は α 世界 線 から ここ へ 来 た
おれ|||せかい|せん||||らい|
この 3 週間
|しゅうかん
何度 も 何度 も 世界 線 を 変え
なんど||なんど||せかい|せん||かえ
紅 莉栖 を 犠牲 に し て この β 世界 線 に たどり 着 い た ん だ
くれない|りせい||ぎせい||||||せかい|せん|||ちゃく||||
|||sacrifice|||||||||arrived|||||
I reached this β world line by sacrificing Kurisu.
その 全て を 無駄 に する なんて … そんな こと は でき ない !
|すべて||むだ||||||||
I can't let all of that go to waste... There's no way I can do that!
紅 莉栖 さん ?
くれない|りせい|
Kurisu-san?
紅 莉栖 …
くれない|りせい
確か この 前 ラジ 館 で 刺さ れ た 科学 者 が
たしか||ぜん||かん||ささ|||かがく|もの|
|||||||||scientist||
そんな 名前 だった ん じゃ ね ?
|なまえ||||
岡部 倫太郎
おかべ|りんたろう
もしも 世界 大戦 を 回避 する の に 必要 な こと が
|せかい|たいせん||かいひ||||ひつよう|||
||||avoid|||||||
If there is something necessary to avoid a world war.
2010 年 7 月 28 日 に 亡くなった
とし|つき|ひ||なくなった
Passed away on July 28, 2010
牧 瀬 紅 莉栖 を 助ける こと だ と 言ったら …
まき|せ|くれない|りせい||たすける||||いったら
I said it would be to help Maki-chan Kourisu...
どういう こと だ ?
What does that mean?
詳しい こと は 分から ない
くわしい|||わから|
detailed||||
ただ あたし が 受け た ミッション は 1 つ
|||うけ||みっしょん||
牧 瀬 紅 莉栖 を 救い
まき|せ|くれない|りせい||すくい
|||||saving
アトラクタフィールド の 干渉 を 受け ない 唯一 の 世界 線
||かんしょう||うけ||ゆいいつ||せかい|せん
||interference|||||||
The only world line that is not affected by the attractor field
運命 石 の 扉 を 目指せ !
うんめい|いし||とびら||めざせ
fate|||||aim for
Aim for the 'Door of Fate Stone'!
「 運命 石 の 扉 」…
うんめい|いし||とびら
'Door of Fate Stone'...
この 計画 を 立て た の は
|けいかく||たて|||
|plan|||||
This plan was made by
未来 の おじさん と 父さん …
みらい||||とうさん
the future uncle and father...
全て は 推測 で しか ない
すべて||すいそく|||
||guess|||
Everything is only a guess
もしかしたら 2 人 の 理論 は 間違って い て
|じん||りろん||まちがって||
|||theory||||
Perhaps the theories of the two people are wrong
運命 石 の 扉 なんて 世界 線 は 存在 し ない の かも しれ ない
うんめい|いし||とびら||せかい|せん||そんざい||||||
Maybe there is no world line like the door of fate stone
でも それ でも あたし は 行く
|||||いく
But even so, I will go
すばらしい 未来 が 待って いる と いう 未知 の 可能 性 に 懸ける
|みらい||まって||||みち||かのう|せい||かける
|||||||unknown|||||betting on
Betting on the unknown possibilities that a wonderful future awaits.
もし おじさん が あたし と 一緒 に 行って くれる なら
|||||いっしょ||おこなって||
If my uncle will go with me,
この 手 を 握って
|て||にぎって
Hold my hand.
あの ね
まゆ し ぃ は 今 の 話 ちんぷんかんぷん な の です
||||いま||はなし||||
|||||||nonsense|||
Mayushi is completely baffled by the current story.
でも その 人 が
||じん|
But if that person,
紅 莉栖 さん って 人 が オカリン に とって 大切 な 人 なら
くれない|りせい|||じん|||||たいせつ||じん|
Kurisu is someone important to Okarin,
頑張る べき じゃ ない か な
がんばる|||||
第 三 次 世界 大戦 と か オカリン の 妄想 に 近 すぎ で
だい|みっ|つぎ|せかい|たいせん|||||もうそう||ちか||
||||world war|||||delusion||||
It's too close to Okabe's delusions about the Third World War.
他 に 対応 できる 人間 は い ない と 思わ れ
た||たいおう||にんげん|||||おもわ|
||correspondence||||||||
It is believed that there are no other humans who can respond.
未来 の 57 億 人 に は 興味 は ない
みらい||おく|じん|||きょうみ||
||||||interest||
I'm not interested in the 5.7 billion people in the future.
ただ …
ありがとう
すぐ 乗って
|のって
2 人 乗れ る の か ?
じん|のれ|||
もちろん
あたし の 父さん が つくった 最高 傑作 な ん だ から
||とうさん|||さいこう|けっさく||||
||||||masterpiece||||
It's the greatest masterpiece that my dad made.
オカリン
Okabe
携帯 は 置 い て いって
けいたい||お|||
|||put||
Leave your phone behind.
向こう の おじさん が 持って いる 携帯 と
むこう||||もって||けいたい|
The mobile phone that the uncle over there has
混線 する 可能 性 が ある から
こんせん||かのう|せい|||
mixed line||||||
There is a possibility of interference
行って くる
おこなって|
I'll go and check it out
頑張って ね
がんばって|
これ が タイム マシン …
||たいむ|ましん
うん
1975 年 と 2000 年 に 立ち寄って き た けど
とし||とし||たちよって|||
||||stopped by|||
I stopped by in 1975 and 2000,
状態 は 良好
じょうたい||りょうこう
||good
the condition is good.
もっとも そろそろ 燃料 が ヤバ い けど ね …
||ねんりょう|||||
||fuel|||||
However, the fuel is getting low soon...
待て 過去 から 未来 に も 行ける の か ?
まて|かこ||みらい|||いける||
Wait, can we go from the past to the future?
当たり前 じゃ ん
あたりまえ||
Isn't that obvious?
タイム マシン な ん だ から
たいむ|ましん||||
Because it's a time machine.
そう か …
あの とき と は 世界 線 が 違う から
||||せかい|せん||ちがう|
座って
すわって
向かう の は 7 月 28 日 の 12 時 前
むかう|||つき|ひ||じ|ぜん
到着 する 場所 は 変え られ ない から
とうちゃく||ばしょ||かえ|||
arrival|||||||
あんまり 前 すぎる と ラジ 館 で 騒ぎ が 起き て
|ぜん||||かん||さわぎ||おき|
|||||||commotion|||
牧 瀬 紅 莉栖 の 行動 が 変わる 可能 性 が ある
まき|せ|くれない|りせい||こうどう||かわる|かのう|せい||
初めて だ と 結構 G が きつい から
はじめて|||けっこう||||
It's quite tough since it's the first time.
覚悟 し て
かくご||
determination||
Be prepared.
オカリン
Okabe.
これ は ?
必ず 出る ん だ
かならず|でる||
時 の かけら みたい な もん
じ|||||
||fragment|||
It's like a fragment of time.
きれい でしょ ?
Isn't it pretty?
行く よ
いく|
I'm going.
ま 待て
|まて
胃液 が 逆流 し て …
いえき||ぎゃくりゅう||
stomach acid||reflux||
Stomach acid is flowing back...
もう だらしない なあ …
|sloppy|
How careless...
急 い で !
きゅう||
Hurry up!
この 時間 に いる 自分 と の 接触 は 避け て
|じかん|||じぶん|||せっしょく||さけ|
|||||||contact||avoid|
Avoid contact with yourself at this time
深刻 な タイム パラドックス が 起きる から
しんこく||たいむ|||おきる|
serious||||||
Because a serious time paradox will occur
彼女 が 刺さ れる まで どの くらい ?
かのじょ||ささ||||
How long until she is stabbed?
あと 20 分 と いった ところ か
|ぶん||||
It's about 20 more minutes.
あたし は タイム マシン の セッティング し て おく から
||たいむ|ましん||||||
|||||setting||||
I'll set up the time machine.
おじさん は 彼女 を 守って
||かのじょ||まもって
Uncle, protect her.
「 おじさん 」 は やめろ
7 月 28 日
つき|ひ
血まみれ で 倒れ て い た 紅 莉栖 を 見 た あの 日
ちまみれ||たおれ||||くれない|りせい||み|||ひ
bloodstained||||||||||||
The day I saw Kurisu covered in blood and collapsed
俺 は まゆ り と 一緒 に
おれ|||||いっしょ|
I was with Mayuri
中鉢 博士 の 会見 を 見 に 来 て
ちゅうばち|はかせ||かいけん||み||らい|
Nakabachi|doctor||press conference|||||
to see Dr. Nakabachi's press conference
屋上 の 物 音 を 聞いて …
おくじょう||ぶつ|おと||きいて
||object|sound||
Hearing the noise on the rooftop ...
そう いえ ば まゆ り が この あと
Now that you mention it, Mayuri will be after this
7 階 の う ー ぱ の 所 に …
かい|||-|||しょ|
At the place of the Upa on the 7th floor ...
まずい !
お前 この ため に 呼びつけ た の か ?
おまえ||||よびつけ|||
||||summoned|||
Did you call me for this?
この シリーズ あんまり 残って ない のに まゆ し ぃ は …
|しりーず||のこって||||||
There aren't many of this series left, but Mayushi...
しかたがない
しかたが ない
It can't be helped.
奥 の 階段 から 8 階 へ 戻る か
おく||かいだん||かい||もどる|
Should we go back to the 8th floor from the back stairs?
メタル だ よ ! メタル う ー ぱ !
|||||-|
It's metal! Metal! Wow!
レア な の か ?
Is it rare?
うん ! す っ ごく !
ここ まで 来 れ ば
||らい||
あっ あ … すみません
く … 紅 莉栖
|くれない|りせい
どうして 私 の 名前 を ?
|わたくし||なまえ|
紅 莉栖 が … 生き て いる
くれない|りせい||いき||
どこ か で お 会い し まし た っけ ?
||||あい||||
紅 莉栖 …
くれない|りせい
聞い て ます ?
ききい||
何 な ん です ?
なん|||
質問 に 答え て ください
しつもん||こたえ||
俺 は …
おれ|
俺 は お前 を …
おれ||おまえ|
これ より 8 階 ホール にて 中鉢 博士 の 会見 が 開か れ ます
||かい|ほーる||ちゅうばち|はかせ||かいけん||あか||
|||||Nakabachi|||press conference||will be held||
A press conference with Dr. Nakabachi will be held in the 8th floor hall from here.
待って …
まって
Wait...
待ち なさい !
まち|
Wait a minute!
基本 的 な タイム マシン の 構造 は
きほん|てき||たいむ|ましん||こうぞう|
||||||structure|
The basic structure of a time machine is
配布 し た 資料 を ご覧 いただく と して
はいふ|||しりょう||ごらん|||
distribution|||materials||please look at|||
Please refer to the distributed materials
ここ で は 基礎 的 な 理論 のみ 解説 し て いく こと に する
|||きそ|てき||りろん||かいせつ||||||
|||foundation|||||explanation||||||
Here, I will only explain the fundamental theory
計画 書 に は おじさん は 牧 瀬 紅 莉栖 を
けいかく|しょ|||||まき|せ|くれない|りせい|
|||||||Maki|||
In the plan document, it should be possible to mark Uncle as Maki Mese Kairi.
マーク できる はず だって あった けど
mark|||||
It was supposed to be possible, but.
できる ?
Is it possible?
ああ
それ と … 彼女 を 外 に 連れ出す の は 危険 だ から
||かのじょ||がい||つれだす|||きけん||
||||||take out|||||
And... it's dangerous to take her outside.
殺害 し た 者 が 誰 な の か 原因 を 特定 し ない と
さつがい|||もの||だれ||||げんいん||とくてい|||
murder|||||||||||identify|||
We need to identify who the murderer is and the cause.
結局 死 へ と 収束 する 可能 性 が 高い
けっきょく|し|||しゅうそく||かのう|せい||たかい
eventually||||convergence|||||
Ultimately, the possibility of converging towards death is high.
まゆ り の とき と 同じ か
|||||おなじ|
ド ~ クター !
|doctor
何 だ ? いきなり …
なん||
「 何 だ ? 」 で は ない !
なん||||
あなた の タイム マシン 理論 は なん だ !
||たいむ|ましん|りろん|||
||||theory|||
カー ・ ブラック ホール
かー|ぶらっく|ほーる
世界 線
せかい|せん
全て ジョン ・ タイター の …
すべて|じょん||
もう すぐ 紅 莉栖 は ここ で …
||くれない|りせい|||
本当 に 来る の か ?
ほんとう||くる||
もし かして 別 の 場所 で 刺さ れ て ここに …
||べつ||ばしょ||ささ|||ここ に
そう か その 可能 性 も …
|||かのう|せい|
紅 莉栖
くれない|りせい
やはり これ から ここ で …
読 ん で いる の は
よ|||||
タイム マシン
たいむ|ましん
だから 紅 莉栖 が 世界 線 を 変える 鍵 に …
|くれない|りせい||せかい|せん||かえる|かぎ|
||||||||key|
So Riki Ryusei is the key to changing the world line...
たく くそ ガキ が …
||がき|
Damn brat...
何 の 用 だ ?
なん||よう|
What do you want?
あの ね これ を 読 ん で ほしい の パパ …
||||よ|||||ぱぱ
Um, I want you to read this, Papa...
「 パパ 」 ?
ぱぱ
"Papa"?
中鉢 博士
ちゅうばち|はかせ
Dr. Nakabachi
パパ が 7 年 ぶり に 連絡 を くれ て
ぱぱ||とし|||れんらく|||
|||after|||||
Dad contacted me for the first time in 7 years.
会見 を 見 に 来い って 言って くれ た でしょ ?
かいけん||み||こい||いって|||
He told me to come and see the press conference, right?
それ が きっかけ に なった の
That was the trigger.
まさか 紅 莉栖 の 父親 が …
|くれない|りせい||ちちおや|
タイム マシン が つくれ る ん じゃ な いか って
たいむ|ましん||||||||
I wonder if we can make a time machine.
パパ の 意見 を 聞か せ て ほしい の
ぱぱ||いけん||きか||||
||opinion||||||
I want to hear Dad's opinion.
もし それ が 認め られ たら
|||みとめ||
|||recognized||
If that is accepted.
学会 を 追放 さ れ た パパ の リベンジ に …
がっかい||ついほう||||ぱぱ|||
academic society||exile|||||||
In revenge for my dad who was expelled from the academic society...
追放 さ れ た の で は ない !
ついほう|||||||
exile|||||||
It wasn't that he was expelled!
私 の 方 が 嫌気 が 差し て 見切り を つけ た の だ
わたくし||かた||いやき||さし||みきり|||||
||||disgust||dislike|||||||
I was the one who lost interest and decided to leave.
ごめん …
悪く ない 内容 だ
わるく||ないよう|
||content|
ホント ?
ほんと
私 ね パパ さえ 良 けれ ば
わたくし||ぱぱ||よ||
||||good|if|
As long as my dad is okay with it
それ を 共同 署名 で 発表 し て も いい と 思って る の
||きょうどう|しょめい||はっぴょう||||||おもって||
||joint|signature||announcement||||||||
I think it's okay to announce that with a joint signature
だって きっかけ は …
Because the trigger was ...
バカ な こと を 言う な
ばか||||いう|
Don't say foolish things
帰れ
かえれ
Go home
この 論文 は 私 の 名前 で 発表 する
|ろんぶん||わたくし||なまえ||はっぴょう|
|paper||||||presentation|
This paper will be presented in my name
そんな …
まさか パパ 盗む の ?
|ぱぱ|ぬすむ|
||will steal|
No way, Dad is stealing?
そんな こと だけ は し ない 人 だ と 思って た のに …
||||||じん|||おもって||
I thought you were the kind of person who would never do something like that...
黙れ !
だまれ
Shut up!
よくも 盗む など と !
|ぬすむ||
How dare you steal!
なぜ お前 は そんなに 優秀 な の だ ?
|おまえ|||ゆうしゅう|||
|||so much|excellent|||
Why are you so talented?
娘 が 親 より 優秀 で いい 道理 など ない
むすめ||おや||ゆうしゅう|||どうり||
||parent|than|excellent|||reason||
There’s no reason for a daughter to be more talented than her parents.
お前 さえ い なけ れ ば 私 は 優秀 で い られ た の だ !
おまえ||||||わたくし||ゆうしゅう||||||
If only you weren't here, I could have been excellent!
お前 さえ い なけ れ ば !
おまえ|||||
If only you weren't here!
お前 さっき の …
おまえ||
You just now…
そういう こと か
貴 様 ら 示し合わせ て
とうと|さま||しめしあわせ|
|||to coordinate|
You were conspiring together, weren't you?
私 の 会見 を 台なし に しよ う と し て いた ん だ な ?
わたくし||かいけん||だいなし||||||||||
||||ruined||||||||||
You were trying to ruin my meeting, weren't you?
そう か
I see.
そういう こと か
パパ !
ぱぱ
守る ん だ 紅 莉栖 を !
まもる|||くれない|りせい|
protect|||||
I will protect Kurumi!
私 を … バカ に する な !
わたくし||ばか|||
Don't make a fool of me!
おのれ ~ !
You scoundrel~!
もう やめ て パパ !
|||ぱぱ
お 願い
|ねがい
私 に 指図 する な !
わたくし||さしず||
||instruction||
Don't give me orders!
貴 様 に 何 が 分かる ?
とうと|さま||なん||わかる
What do you understand?
私 の 気持ち が …
わたくし||きもち|
My feelings are...
私 の この 屈辱 が …
わたくし|||くつじょく|
|||humiliation|
This humiliation of mine...
地獄 が !
じごく|
hell|
It's hell!
お前 さえ い なけ れ ば …
おまえ|||||
If only you weren't here...
やめろ …
お前 さえ い なけ れ ば !
おまえ|||||
やめろ ~ !
紅 莉栖 …
くれない|りせい
紅 莉栖 !
くれない|りせい
バカ ども が
ばか||
お前 ら に は ふさわしい 末路 だ
おまえ|||||まつろ|
|||||end|
This is the fitting end for you.
ごめんなさい … 巻き込 ん じゃ って …
|まきこ|||
|involved|||
I'm sorry... I didn't mean to involve you...
どうして …
Why...?
父親 だ から
ちちおや||
パパ に 認め られ たく て
ぱぱ||みとめ|||
||recognized|||
それ だけ で …
紅 莉栖
くれない|りせい
怖い よ …
こわい|
私 死に たく ない
わたくし|しに||
死に たく ない よ …
しに|||
死に …
しに
紅 莉栖 …
くれない|りせい
紅 莉栖 !
くれない|りせい
もう 戻って き た
|もどって||
オカリン !
オカリン その 血 …
||ち
大丈夫
だいじょうぶ
これ は おじさん の 血 じゃ ない から
||||ち|||
俺 が … 俺 が 紅 莉栖 を 殺し た
おれ||おれ||くれない|りせい||ころし|
俺 が 紅 莉栖 を 殺し た
おれ||くれない|りせい||ころし|
俺 が 紅 莉栖 を 殺し た …
おれ||くれない|りせい||ころし|
オカリン
おじさん つらい だ ろ う けど まだ 諦め ちゃ ダメ
|||||||あきらめ||だめ
もう 一 度 過去 に 戻る だけ の 燃料 は 残って いる …
|ひと|たび|かこ||もどる|||ねんりょう||のこって|
うるさい !
どうせ また 行って も 同じ だ !
||おこなって||おなじ|
アトラクタフィールド の 収束 に よって 紅 莉栖 は 死 ん で しまう ん だ
||しゅうそく|||くれない|りせい||し|||||
||convergence|||||||||||
オカリン の 携帯 だ
||けいたい|
メール ?
めーる
開け て
あけ|
でも …
いい から
テレビ ?
てれび
中鉢 博士 を 乗せ た 飛行機 は
ちゅうばち|はかせ||のせ||ひこうき|
Nakabachi||||||
貨物 室 に 火災 を 起こし ながら も
かもつ|しつ||かさい||おこし||
cargo|||fire||||
Despite causing a fire in the cargo room,
辛うじて 亡命 先 の ロシア に 着陸 し た 模様 です
かろうじて|ぼうめい|さき||ろしあ||ちゃくりく|||もよう|
barely|defection|||||landed|||situation|
it seems they barely managed to land in their asylum destination, Russia.
それにしても 助かった よ
|たすかった|
Still, I'm glad they are safe.
これ が 金属 探知 機 に かかった おかげ で
||きんぞく|たんち|き||||
||metal||||||
Thanks to this metal detector,
論文 が 焼け ず に 済 ん だ の だ
ろんぶん||やけ|||す||||
paper||burned|||ended||||
the paper was saved from burning.
おお !
Oh!
まゆ し ぃ の メタル う ー ぱ !
||||||-|
ほら 見 て ここ に まゆ し ぃ の 名前 書 い て ある もん
|み||||||||なまえ|しょ||||
ホント だ
ほんと|
でも なんで ロシア に ?
||ろしあ|
あの 論文 が すべて の 始まり な ん だ
|ろんぶん||||はじまり|||
これ を きっかけ に 大国 間 で
||||たいこく|あいだ|
||||great power|between|
"Taking this as an opportunity among major powers"
し れ つ な タイム マシン 開発 競争 が 始まる
||||たいむ|ましん|かいはつ|きょうそう||はじまる
||||||development|competition||
The ruthless time machine development competition begins
時間 を 制 する こと は 世界 を 制 する も 同じ だ から ね
じかん||せい||||せかい||せい|||おなじ|||
||control||||||||||||
Controlling time is equivalent to controlling the world
そして 世界 大戦 に 発展 する
|せかい|たいせん||はってん|
||||development|
And it will escalate into a world war
57 億 人 の 命 が 懸かって る の
おく|じん||いのち||かかって||
|||life||at stake||
牧 瀬 紅 莉栖 を 救って 世界 線 を 変え て
まき|せ|くれない|りせい||すくって|せかい|せん||かえ|
無理 だ よ
むり||
まゆ り の とき と 同じ な ん だ よ
|||||おなじ||||
どんなに あが こ う が 結果 は 変わら ない
|||||けっか||かわら|
|up|||||||
No matter how much I struggle, the result won't change.
紅 莉栖 は 死ぬ ん だ
くれない|りせい||しぬ||
Kou Ririsu is going to die.
どうして ? たった 1 回 の 失敗 で …
||かい||しっぱい|
Why? Just because of one failure...?
「 1 回 」 ! ?
かい
バカ 言う な
ばか|いう|
俺 が 何 回 …
おれ||なん|かい
何 十 回 失敗 し た と 思って る !
なん|じゅう|かい|しっぱい||||おもって|
俺 に は 分かって る ん だ
おれ|||わかって|||
この 時間 の 輪 が どれ だけ 不条理 に 出来 て いる か
|じかん||りん||||ふじょうり||でき|||
|||wheel||||absurdity|||||
How absurd the wheel of time has become
どれ だけ 残酷 な 結末 を 用意 し て いる か
||ざんこく||けつまつ||ようい||||
||cruel||ending||preparing||||
How cruel a conclusion it has prepared
分かって い た
わかって||
I understood
分かって いた ん だ こう なる って …
わかって||||||
I knew this would happen...
もう 疲れ た
|つかれ|
I'm already tired.
疲れ た よ
つかれ||
I'm tired.
オカリン は 途中 で 諦める 人 じゃ ない よ
||とちゅう||あきらめる|じん|||
Okabe is not the type of person to give up halfway.
まゆ し ぃ は 知って る もん
||||しって||
Mayushi knows that.
オカリン は 絶対 諦める 人 じゃ ない
||ぜったい|あきらめる|じん||
Okabe is definitely not the type of person to give up.
まゆ し ぃ が おばあ ちゃん と さよなら でき ず に い た 時 も
|||||||||||||じ|
Mayu was unable to say goodbye to her grandmother when she was leaving.
諦め ない で 毎日 お 墓 に 来 て くれ た
あきらめ|||まいにち||はか||らい|||
|||||grave|||||
She kept visiting the grave every day without giving up.
だから さよなら でき た ん だ よ
That's why she was able to say goodbye.
だから まゆ し ぃ は 元気 に なった ん だ よ
|||||げんき|||||
だから 諦め ちゃ ダメ だ よ
|あきらめ||だめ||
7 月 28 日 に ムービー メール が 来 て い た はず
つき|ひ||むーびー|めーる||らい||||
|||movie|||||||
There should have been a movie mail on July 28.
7 月 28 日
つき|ひ
July 28
今 なら 見 れる はず
いま||み||
It should be viewable now.
牧 瀬 紅 莉栖 の 救出 に 1 度 失敗 し た 今 なら
まき|せ|くれない|りせい||きゅうしゅつ||たび|しっぱい|||いま|
|||||rescue|||||||
Now that I've failed once to rescue Maki Se Kisaragi,
どういう こと だ ?
What does it mean?
だまし て ごめん
I'm sorry for deceiving you.
1 度 失敗 する の は 計画 の うち だった ん だ
たび|しっぱい||||けいかく|||||
|||||plan|||||
おじさん が それ を 見る ため の
||||みる||
これ は …
はじめ まして だ な 15 年 前 の 俺
||||とし|ぜん||おれ
オカリン だ !
この メール を 開 い て いる と いう こと は
|めーる||ひらき|||||||
紅 莉栖 を 救う こと に 失敗 し た と いう こと だ な
くれない|りせい||すくう|||しっぱい|||||||
さぞ つらかった だ ろ う
certainly||||
It must have been really tough.
だが その つら さ が 俺 に 執念 を 与え た
|||||おれ||しゅうねん||あたえ|
|||||||obsession||gave|
However, that pain gave me determination.
だから なかった こと に する わけ に は いか なかった の だ
So I couldn't just pretend it didn't happen.
いわば 下ごしらえ の よう な もの だ な
|したごしらえ||||||
|preparation||||||
It's like a kind of preparation.
これ で やっと 計画 の 本題 に 入る こと が できる
|||けいかく||ほんだい||はいる|||
|||||||can enter|||
With this, we can finally get into the main topic of the plan.
牧 瀬 紅 莉栖 を 救い
まき|せ|くれない|りせい||すくい
Saving Maki-se Korisu.
運命 石 の 扉 に 入る 計画 だ
うんめい|いし||とびら||はいる|けいかく|
条件 は 2 つ
じょうけん||
condition||
中鉢 博士 が ロシア に 持ち込 ん だ
ちゅうばち|はかせ||ろしあ||もちこ||
Nakabachi|||||brought||
Dr. Nakabachi brought to Russia
タイム マシン に 関 する 論文 を
たいむ|ましん||かん||ろんぶん|
|||||paper|
a paper on time machines
この世 から 葬り去る こと
このよ||ほうむりさる|
this world||to bury|
to bury it from this world
もう ひと つ は 牧 瀬 紅 莉栖 を 救う こと だ
||||まき|せ|くれない|りせい||すくう||
それ が でき れ ば …
だが 牧 瀬 紅 莉栖 の 死 を 回避 し 過去 を 改変 する の は
|まき|せ|くれない|りせい||し||かいひ||かこ||かいへん|||
||||||||||||alter|||
However, avoiding the death of Kurisu Makise and altering the past is
アトラクタフィールド の 収束 に より 不可能
||しゅうそく|||ふかのう
||convergence|||
impossible due to the convergence of the attractor fields
そう だ な ?
Isn't that so?
はっきり 言 お う
|げん||
紅 莉栖 を 救う こと は 可能 だ
くれない|りせい||すくう|||かのう|
方法 が 間違って いる だけ な の だ
ほうほう||まちがって|||||
いい か よく 聞け
|||きけ
確定 し た 過去 を 変え て は いけない
かくてい|||かこ||かえ|||
decision||||||||
You must not change the established past
最初 の お前 自身 が 見 た こと を
さいしょ||おまえ|じしん||み|||
What you initially saw yourself
なかった こと に し て は なら ない
Must not be made to not have happened
なかった こと に すれ ば
過去 改変 が 起こり
かこ|かいへん||おこり
全て が 失わ れる
すべて||うしなわ|
お前 が α 世界 線 で 経験 した こと を 思い出せ
おまえ|||せかい|せん||けいけん||||おもいだせ
||||||experience||||
Remember what you experienced in the α world line.
わずか 3 週間 だった が
|しゅうかん||
just|||
It was only for 3 weeks, but
お前 に は 牧 瀬 紅 莉栖 と 過ごし た 記憶 が ある はず だ
おまえ|||まき|せ|くれない|りせい||すごし||きおく||||
you should have memories of spending time with Makise Kurisu.
紅 莉栖 と 共に まゆ り を 救う ため 多く の 思い を 犠牲 に し
くれない|りせい||ともに||||すくう||おおく||おもい||ぎせい||
もがき 続け た 経験 が 存在 し て いる はず だ
|つづけ||けいけん||そんざい|||||
|||experience|||||||
お前 の 3 週間 の 世界 線 漂流 を 無駄 に し て は なら ない
おまえ||しゅうかん||せかい|せん|ひょうりゅう||むだ||||||
||||||drift||waste||||||
なかった こと に し て は いけない
いく つ も の 世界 線 を 旅 し て き た から こそ
||||せかい|せん||たび||||||
|||||||travel|し|||||
紅 莉栖 を 助け たい と 思う お前 は そこ に いる
くれない|りせい||たすけ|||おもう|おまえ||||
You, who want to help Risa Kurenai, are right there.
タイム マシン 開発 に
たいむ|ましん|かいはつ|
||development|
In the development of the time machine,
全て を ささげ た 俺 が ここ に いる
すべて||||おれ||||
||sacrificed||||||
I, who have devoted everything, am here.
お前 が 立って いる その 場所 は 俺 たち が
おまえ||たって|||ばしょ||おれ||
The place where you are standing is exactly where we
紅 莉栖 を 助け たい と 願った から こそ
くれない|りせい||たすけ|||ねがった||
||||||wished||
wanted to help Kurisu.
到達 でき た 場所 な ん だ
とうたつ|||ばしょ|||
arrival||||||
That's why we were able to reach this place.
だから だませ お 前 自身 を
|||ぜん|じしん|
|deceive||||
紅 莉栖 が 死 ん だ と いう 過去 を 変え ず に 彼女 を 救え
くれない|りせい||し|||||かこ||かえ|||かのじょ||すくえ
生き て いる 紅 莉栖 を
いき|||くれない|りせい|
過去 の 自分 に 死 ん だ と 観測 さ せろ
かこ||じぶん||し||||かんそく||
||||||||observation||
Let the past version of myself observe that I am dead.
そう すれ ば 過去 改変 は 起き ない
|||かこ|かいへん||おき|
||||modification|||
If so, past alteration will not occur.
そう か …
I see...
どういう こと ?
オカリン 分かる ん ?
|わかる|
お前 なら 分かる はず だ
おまえ||わかる||
ちなみに タイム マシン の 型式 は C 204 型
|たいむ|ましん||けいしき|||かた
||||model|||type
By the way, the model of the time machine is C 204 type.
頭文字 が 何 を 意味 する か 言う まで も ない な
かしらもじ||なん||いみ|||いう||||
initial|||||||||||
I don't even need to say what the initials mean.
クリスティーナ
Christina
そして 目的 の 世界 線 を 運命 石 の 扉 と 名付け た の も 俺 だ
|もくてき||せかい|せん||うんめい|いし||とびら||なづけ||||おれ|
|||||||||||named|||||
And it was me who named the world line of the purpose the Door of Destiny Stone.
なぜ その 名 な の かも お前 なら 分かる はず だ
||な||||おまえ||わかる||
You should understand why it has that name.
特に 意味 は ない
とくに|いみ||
There is no particular meaning.
そう だ ろ ?
これ より 最終 ミッション
||さいしゅう|みっしょん
||final|
This is the final mission
未来 を 司る 女神 作戦 の 概要 を 説明 する
みらい||つかさどる|めがみ|さくせん||がいよう||せつめい|
||govern|goddess|operation||summary||explain|
I will explain the overview of the goddess operation that governs the future
確定 し た 過去 を 変え ず に 結果 を 変えろ
かくてい|||かこ||かえ|||けっか||かえろ
||||||||result||
Change the results without altering the established past
血まみれ で 倒れ て いる 牧 瀬 紅 莉栖 と
ちまみれ||たおれ|||まき|せ|くれない|りせい|
blood-soaked|||||||||
それ を 見 た 岡部 倫太郎
||み||おかべ|りんたろう
その 確定 し た 過去 を 変え ず に 結果 を 変える の だ
|かくてい|||かこ||かえ|||けっか||かえる||
最初 の お前 を だませ
さいしょ||おまえ||
||||deceive
Deceive the first you.
世界 を だませ !
せかい||
Deceive the world!
それ が 運命 石 の 扉 に 到達 する ため の 条件 だ
||うんめい|いし||とびら||とうたつ||||じょうけん|
|||||||arrival|||||
That is the condition to reach the door of the fate stone.
健闘 を 祈る
けんとう||いのる
good luck||to pray
エル ・ プサイ ・ コング ルゥ
いったい 何 な ん ?
|なん||
今 の が 15 年 後 の オカリン ?
いま|||とし|あと||
声 渋かった よ ね
こえ|しぶかった||
|was deep||
Your voice was rough, wasn't it?
「 未来 を 司る 女神 作戦 」 だ と ?
みらい||つかさどる|めがみ|さくせん||
Is it the "Goddess of the Future Operation"?
「 エル ・ プサイ ・ コング ルゥ 」 だ と ?
Is it "El Psy Kongroo"?
33 歳 に も なって 何 を やって いる ん だ 俺 は !
さい||||なん||||||おれ|
まるで 厨 二 病 全開 じゃ ない か !
|ず|ふた|びょう|ぜんかい|||
||second||full throttle|||
Isn't it just like full-blown chuunibyou!
オカリン
Okabe
やって やる
I'll do it!
それ が 運命 石 の 扉 の 選択 と いう の なら ば な
||うんめい|いし||とびら||せんたく||||||
俺 は 狂気 の マッド サイエンティスト 鳳凰 院 凶 真 !
おれ||きょうき||||ほうおう|いん|きょう|まこと
世界 を だます など 造作 も ない !
せかい||||ぞうさく||
||||effort||
It's not difficult to fool the world!
おお いつも の オカリン に 戻った
|||||もどった
Oh, he's returned to the usual Okabe.
でも ね まゆ し ぃ は こっち の オカリン の 方 が 好き な の です
||||||||||かた||すき|||
But you know, Mayushi likes this Okabe better.
あえて もう 一 度 言 お う !
||ひと|たび|げん||
この 俺 は
|おれ|
狂気 の マッド サイエンティスト
きょうき|||
鳳凰 院 凶 真 !
ほうおう|いん|きょう|まこと
世界 は この 俺 の 手 の 中 に ある !
せかい|||おれ||て||なか||