Naruto Episode 6
naruto|episode
Naruto Folge 6
Naruto Episode 6
Наруто Эпизод 6
Naruto Avsnitt 6
火影忍者 第 6 集
♪ ( オ ー プニングテ ー マ )
♪ ~
♪ ( Come On ! )
come|on
♪ ~
♪ 追わ れる よう に
おわ|||
♪ 急 い で いる
きゅう|||
♪ 渇 い た 胸 が
かわ|||むね|
♪ かり たてる の さ
♪ 誰 の ため で なく
だれ||||
♪ 誰 の もの で なく
だれ||||
♪ 俺 たち の いま が
おれ||||
# We're here now
♪ ~
♪ 痛み ほどき 心 ほどき
いたみ||こころ|
|loosening||
♪ 影 を ほどき
かげ||
||unraveling
♪ 息 を つめ て 走りぬけろ
いき||||はしりぬけろ
♪ 闇 を 裂 い て
やみ||さ||
# A través de la oscuridad
♪ ~
♪ 闘う こと も
たたかう||
♪ 愛し あう こと も
あいし|||
♪ 終わり は し ない
おわり|||
♪ On The Way
on|the|way
♪ ~
♪ I Wanna ROCKS
i|wanna|rocks
♪ 胸 に ROCKS
むね||rocks
サスケ b 地点 到着
さすけ|b|ちてん|とうちゃく
||место|прибытие
||location|arrival
Sasuke Arrival at point b
Sasuke, punto b. Llegada.
サクラ C 地点 到着 。
さくら|c|ちてん|とうちゃく
Llegada a Sakura C.
ナルト A 地点 到着 だってばよ 。
|a|ちてん|とうちゃく|だって ば よ
Naruto, hemos llegado a la ubicación A.
( カカシ ) 遅い ぞ ナルト
|おそい||
|медленный||
(Kakashi) You're late, Naruto.
(Llegas tarde, Naruto.
よし 第 七 班 … ん ?
|だい|なな|はん|
ターゲット 移動 ! 追え !
たーげっと|いどう|おえ
||догоняй
|movement|chase
Target’s moving! Chase!
Objetivo en movimiento
よっ しゃ あそこ だ 。
Okay, it's over there.
Bueno, ahí está.
( カカシ ) 目標 と の 距離 は ?
|もくひょう|||きょり|
|цель||||
|target|||distance|
(Kakashi) What is the distance to the target?
(¿Cuál es la distancia al objetivo?
5メートル いつ でも 行ける って ば よ 。
めーとる|||いける|||
meter||||||
5 meters. I can go anytime.
5 metros. Puedo ir cuando quiera.
俺 も いい ぜ 。 私 も 。
おれ||||わたくし|
Me too. Me too.
Yo también estoy bien.
( カカシ ) よし 。
やれ !
Do it!
¡Hazlo!
お ~ り ゃ ~ !
¡Oh - ryah -!
捕まえ た ! ( トラ の 鳴き声 )
つかまえ||||なきごえ
поймал||||рев
||tiger||
¡Lo tengo!
( カカシ ) 右 耳 に リボン 目標 の トラ に 間違い ない か ?
|みぎ|みみ||りぼん|もくひょう||とら||まちがい||
|||||target||tiger||||
(Kakashi) Is the ribbon on the right ear the target tiger?
(Cinta en la oreja derecha. ¿Seguro que es el tigre objetivo?
ターゲット に 間違い ない 。
たーげっと||まちがい|
There's no doubt that it's the target.
Objetivo definido.
( カカシ ) よし 迷子 ペット トラ 捕獲 任務 終了 。
||まいご|ぺっと|とら|ほかく|にんむ|しゅうりょう
|||||capture|mission|
(Kakashi) Okay, the mission to capture the lost pet tiger is over.
(Bien, la misión de capturar al tigre callejero ha terminado.
もっと 緊張 感 の ある 任務 は ねえ の か よ ~ !
|きんちょう|かん|||にんむ|||||
|напряжение||||задача|||||
|nervousness|feeling||||||||
How about a more stressful mission?
¿No podemos tener una misión más tensa?
( しじみ ) あ ~ ! 私 の かわいい トラ ちゃん 。
||わたくし|||とら|
|||||тигр|
clam||||||
(Mi pequeño tigre.
死ぬ ほど 心配 し た の よ ~ ! ( トラ の 鳴き声 )
しぬ||しんぱい|||||||なきごえ
умереть|||||||||
《 カ ~ ハハハ … ! ざま ぁ ねえ って ば よ あの バカ 猫 》
|||||||||ばか|ねこ
|||||||||fool|
《Ka~hahaha...! That stupid cat.
¡Ese estúpido gato!
《 逃げ ん の も 無理 ない わ ね あれ じゃ 》
にげ||||むり|||||
It's impossible for him to escape.
No es de extrañar que huya.
( 猿 飛 ) さて カカシ 隊 第 七 班 の
さる|と|||たい|だい|なな|はん|
|||||||班|
次 の 任務 は … 。
つぎ||にんむ|
The next mission is...
Próxima misión ...
ん ? 老中 様 の 坊ちゃん の 子守 に
|ろうじゅう|さま||ぼっちゃん||こもり|
||||мальчик|||
|senior councilor|||young master||nurse|
Para cuidar al hijo del viejo amo.
隣町 まで の お 使い
となりまち||||つかい
neighboring town||||
An errand to the next town
Hacer recados en las ciudades vecinas
芋 掘り の 手伝い … 。
いも|ほり||てつだい
sweet potato|digging||
Helping with digging potatoes...
Ayudar a cavar patatas ...
ダメ ~ !
だめ
No~!
¡No!
そんな の ノー サンキュー 。
||のー|さんきゅー
No thank you for that.
No, gracias.
俺 って ば もっと こう す ん げ ぇ 任務 が やり て ぇ の 。
おれ|||||||||にんむ|||||
I have more tasks to do.
Quiero hacer aún más misiones.
ほか の に し て 。
Please refer to others.
《 一理 ある 》
いちり|
a reason|
" Have a point "
Tienes razón.
《 も ~ めん ど い ヤツ 》
||||やつ
《More troublesome guy》
La primera vez que fui al aeropuerto, me dijeron que tendría que ir al aeropuerto.
( カカシ ) 《 は ぁ … 。そろそろ だ だ こねる 頃 だ と 思った 》
|||||||ころ|||おもった
||||||knead||||
I thought it was about time to start talking.
(Pensé que ya era hora de hablar de ello.
( イルカ ) バカ 野郎 ! お前 は まだ ペーペー の 新米 だろう が !
|ばか|やろう|おまえ|||||しんまい||
||||||novice||novice||
(You're just a rookie! You're still a newbie, right?
(¡Todavía eres un novato!
誰 でも 初め は 簡単 な 任務 から
だれ||はじめ||かんたん||にんむ|
Everyone starts out with a simple assignment.
場数 を 踏 ん で 繰り上がって くん だ !
ばかず||ふ|||くりあがって||
experience|(object marker)||||stepped up||
The more you do it, the faster you move up the ladder!
だって だって !
Because!
この 前 から ず ~ っと ショボ い 任務 ばっ か じゃ ん !
|ぜん||||||にんむ||||
|||||shabby||||||
It's been a long time since I've been on such a boring mission!
Desde la última vez que estuve aquí, no han dejado de aparecer chapuzas.
あっ … 。 ( カカシ ) いいかげん に し とけ コラ 。
|||||let it be|
Ah ... (Scarecrow) Enough of this shit.
Ah ... (Espantapájaros) ¡Basta ya!
( 猿 飛 ) ナルト お前 に は 任務 が どう いう もの か
さる|と||おまえ|||にんむ|||||
(Naruto, what does your mission entail?
(Naruto, ¿en qué consiste tu misión?
説明 し て おく 必要 が ある な 。 ん ?
せつめい||||ひつよう||||
I need to explain something to you, hmm?
Tengo que explicártelo.
いい か 里 に は 毎日
||さと|||まいにち
||village|||
Me pregunto... Todos los días en el pueblo...
多く の 依頼 が 舞い込 ん で くる 。
おおく||いらい||まいこ|||
||request||arrives|||
Llegan muchas peticiones.
子守 から 暗殺 まで な 。
こもり||あんさつ||
babysitting||assassination||
De canguro a asesino.
依頼 リスト に は 多種 多様 な 依頼 が 記さ れ て おって
いらい|りすと|||たしゅ|たよう||いらい||しるさ|||
||||various|various||request||recorded|||
La lista de peticiones contiene una gran variedad de solicitudes.
難易 度 の 高い 順 に A B C D と
なんい|たび||たかい|じゅん||a|b|c|d|
||||order||||C|D|
A B C D en orden descendente de dificultad.
ランク 分け さ れ て おる 。
らんく|わけ||||
|division||||
Los rangos están divididos.
里 で は おおまか に 分けて
さと|||||わけて
|||roughly||separately
En los pueblos, puede dividirse a grandes rasgos en
わし から 順に 上 忍 中 忍 下 忍 と
||じゅんに|うえ|おし|なか|おし|した|おし|
||in order||ninja|||||
Empezando por mí, son, por orden, ninja superior, ninja medio y ninja inferior.
能力 的 に 分けて あって
のうりょく|てき||わけて|
Se divide en competencias.
依頼 は わし たち 上層 部 が
いらい||||じょうそう|ぶ|
||||upper||
Nosotros, los altos mandos, nos ocuparemos de la petición.
その 能力 に 合った 忍者 に
|のうりょく||あった|にんじゃ|
Un ninja adecuado a sus habilidades.
任務 と し て 振り分ける 。
にんむ||||ふりわける
||||assign
Asígnalos como deberes.
で 任務 を 成功 さ せ れ ば
|にんむ||せいこう||||
|||success||||
Si tiene éxito en su misión con
依頼 主 から 報酬 金 が 入って くる と いう わけ じゃ 。
いらい|おも||ほうしゅう|きむ||はいって|||||
|||reward||||||||
It does not mean that the client will pay you for your services.
No significa que el cliente te pague por tus servicios.
と は いって も お前 ら は まだ 下 忍 に なった ばかり 。
||||おまえ||||した|おし|||
||||||||lower||||
Sin embargo, acabas de convertirte en Shinobi.
D ランク が せいぜい いい とこ じゃ 。
d|らんく|||||
|||at most||good|
ん ?
きのう の 昼 は 豚 骨 だった から きょう は みそ だ な 。
||ひる||ぶた|こつ|||||||
||||pork|bone|||||||
I had pork bone for lunch yesterday, so I'll have miso today.
Ayer almorcé hueso de cerdo, así que hoy comeré miso.
( 猿 飛 ) 聞け ~ ! ( カカシ ) ど … どう も すいません 。
さる|と|きけ|||||
||||locative particle|||
(Sarutobi) Listen! (Kakashi) I... I'm so sorry.
(¡Escucha! Lo siento.
あ ~ あ そう やって じいちゃん は い っつ も 説教 ばっかり だ 。
|||||||||せっきょう||
|||||||||lecture|ばっかり|
Oh yeah, my grandpa is always preaching.
Así me sermonea siempre mi abuelo.
けど 俺 って ば もう いつ まで も じいちゃん が 思って る よう な
|おれ|||||||||おもって|||
But I'll always be what my grandpa thought I was.
Pero siempre seré lo que mi abuelo pensó que era.
いたずら 小僧 じゃ ねえ ん だ ぞ ! フン !
|こぞう||||||ふん
prank|brat||||||
Don't be a naughty kid! Hmph!
¡No soy un niño travieso!
ブ ~ ブ ~。
( カカシ ) 《 は ぁ … 後で ど や さ れ ん な 俺 》
|||あと で|||||||おれ
|||later|||||||
(I'm going to get in trouble later.
(¿Qué me va a pasar después?
フフ … 。
chuckle
( 猿 飛 ) 《 フフフ … 。
さる|と|
いたずら で しか 自分 を 表現 でき なかった こいつ が … 》
|||じぶん||ひょうげん||||
mischief|||||||||
This guy, who could only express himself through pranks...
Sólo podía expresarse mediante bromas.
( 猿 飛 ) よし 分かった 。 ん ?
さる|と||わかった|
(Sarutobi) Okay, I understand. Huh?
(Vale, vale.
( 猿 飛 ) お前 が そこ まで 言う なら
さる|と|おまえ||||いう|
(Si insiste tanto...
C ランク の 任務 を やって もらう 。
c|らんく||にんむ|||
Have them perform a C-rank mission.
Realiza misiones de categoría C.
ある 人物 の 護衛 だ 。
|じんぶつ||ごえい|
|person||bodyguard|
I'm a bodyguard for a certain person.
Soy acompañante de cierta persona.
ホント ! ? アハ ~ ! 誰 ? 誰 ?
ほんと||だれ|だれ
Really!? Aha~! Who ? Who ?
大名 様 ? それとも それとも お姫様 ?
だいみょう|さま|||おひめさま
||||princess
Daimyo-sama? Or maybe a princess?
¿Es un señor o una princesa?
そう 慌てる な 今 紹介 する 。
|あわてる||いま|しょうかい|
|don't panic||||
Well, don't panic, I'll introduce it to you now.
No tengas tanta prisa, te presentaré ahora.
入って き て もら え ます か な ?
はいって|||||||
Can I come in?
¿Quiere pasar?
( ナルト ・ サクラ ) ん ?
( タズナ ) 何 だ ~ ? 超 ガキ ばっ かし じゃ ねえ かよ 。
|なん||ちょう|がき|||||
bridle|||||||||
(Tasuna) What is it? You're such a brat, aren't you?
(¿Qué sois? ¿No sois unos críos?
あ ~ ? ( タズナ ) ブハ ~。
|bridle|buhah
Ah~? (Tasna) Buha~。
( タズナ ) 特に いちばん 小 っこ い 超 あ ほ 面 。
|とくに||しょう|||ちょう|||おもて
||||||||stupid|
(Tazuna) Especially the smallest and most idiotic face.
(Tazuna) Especialmente la cara más pequeña y súper estúpida.
お前 それ ホント に 忍者 か ?
おまえ||ほんと||にんじゃ|
Are you really a ninja?
¿De verdad eres un ninja?
アハハ ~ 誰 だ ? いちばん 小 っこ い あ ほ 面 って 。
|だれ|||しょう|||||おもて|
||||||||fool||
Ahaha~ Who is it? The smallest one is Aho-men.
えっ ?
ぶ っ 殺す !
||ころす
Kill them!
¡Matadlos!
( カカシ ) これ から 護衛 する じいさん 殺し て どう する ! あほ 。
|||ごえい|||ころし||||あ ほ
|||bodyguard|||||||fool
(What are you going to do if you kill the old man who's going to protect you from now on? Idiot.
(¿Qué vas a hacer si matas al viejo que te va a proteger de esto?
は ぁ ~。
わし は 橋 作り の 超 名人 タズナ と いう 者 じゃ わ い 。
||きょう|つくり||ちょう|めいじん||||もの|||
||||||master|Tazuna||||||
My name is Tazuna, who is a master bridge builder.
Soy Tazuna, un maestro constructor de puentes.
わし が 国 に 帰って 橋 を 完成 さ せる まで の 間
||くに||かえって|きょう||かんせい|||||あいだ
|||||||completion|||||
Until I return to my country and finish the bridge.
Hasta que vuelva a mi país y termine el puente.
命 を 懸けて 超 護衛 し て もらう 。
いのち||かけて|ちょう|ごえい|||
||risk||guard|||
I will risk my life to provide super protection.
Estaré súper vigilado a riesgo de mi vida.
お ~ し ! しゅっぱ ~ つ !
||departure|
Oh! Shuppa~tsu!
¡Shoo-hoo!
何 は しゃい じゃ って ん の ? あんた 。
なん|||||||
||shy|||explanation particle||
What are you talking about? You.
¿De qué estás hablando?
だって 俺 って ば 一 度 も 里 の 外 に 出 た こと ねえ から よ !
|おれ|||ひと|たび||さと||がい||だ|||||
El proyecto fue realizado por la comunidad local.
おい 本当 に こんな ガキ で 大丈夫 な の か よ 。
|ほんとう|||がき||だいじょうぶ||||
Oye, ¿estás seguro de que puedes manejar este tipo de niño?
( カカシ ) ハハハ … 上 忍 の 私 が つい て い ます 。
||うえ|おし||わたくし|||||
|||||||just|||
(Jajaja... Yo, un jonin, te estoy observando.
そう 心配 いり ませ ん よ 。
|しんぱい||||
|worry|need|||
No se preocupe.
( タズナ ) < ガキ で 大丈夫 な の か よ >
|がき||だいじょうぶ||||
(¿Seguro que el niño estará bien?
《 この じ じい だけ は った く 最悪 の 依頼 人 だ な 。
|||||||さいあく||いらい|じん||
|||||||||request|||
Este viejo es el peor cliente que he tenido.
ここ は 一 発 ビシ っと 》
||ひと|はつ||
||one||with a bang|
¡Toma, dale un golpe!
コラ じ じい ! あんまり 忍者 を ナメ ん じゃ ねえ ぜ !
||||にんじゃ||||||
hey||||||underestimate||||
¡No subestimes tanto a los ninjas!
俺 って ば すげ ぇ ん だ から な !
おれ||||||||
¡Soy increíble!
いずれ 火影 の 名 を 語る 超 エリート 忍者 。
|ほかげ||な||かたる|ちょう|えりーと|にんじゃ
someday||||||||
Un ninja de superélite que acabará pronunciando el nombre del Hokage.
名 を うずまき ナルト と いう 覚え とけ !
な||||||おぼえ|
|||||||remember
¡Su nombre es Uzumaki Naruto!
火影 って い や 里 一 番 の 超 忍者 だ ろ ?
ほかげ||||さと|ひと|ばん||ちょう|にんじゃ||
La sombra de fuego es el super ninja más famoso de la aldea, ¿verdad?
お前 み て ぇ な の が な れる と は 思え ん が … 。
おまえ|||||||||||おもえ||
|||||||||||think||
I don't think someone like you can do it...
No creo que alguien como tú pudiera hacerlo...
ダァ ~ う っさ ~ い !
¡Duh~ noooooooo!
火影 に なる ため に 俺 は
ほかげ|||||おれ|
Para convertirme en un incendiario, yo...
どんな 努力 も する 覚悟 だって ぇ の !
|どりょく|||かくご|||
|effort|||resolution|||
¡Estoy dispuesto a hacer cualquier esfuerzo!
俺 が 火影 に なったら お っ さん だって
おれ||ほかげ||||||
Si me convierto en un incendiario, dirá: "Papá...
俺 の こと 認め ざる を え ね ん だ ぞ !
おれ|||みとめ|||||||
||||not||||||
You have to admit it!
¡Tienes que admitir que soy un buen tipo!
( タズナ ) フン 認め や し ねえ よ ガキ 。
|ふん|みとめ|||||がき
(No lo admito, chico.
火影 に な れ た と し て も な 。
ほかげ|||||||||
Incluso si pudieras convertirte en una luz de fuego.
ぶ っ 殺す ! ( カカシ ) だ から やめろ バカ 。
||ころす|||||ばか
¡Te mataré, idiota!
や だ ! や だ ! せめて 一 発 … 。
|||||ひと|はつ
||||at least||
No, no, no, al menos un disparo...
ねぇ タズナ さん 。 ( タズナ ) 何 だ ?
||||なん|
タズナ さん の 国 って 波 の 国 でしょ ?
|||くに||なみ||くに|
El país de Tazna es la tierra de las olas, ¿verdad?
( タズナ ) それ が どう し た ?
(¿Qué tiene de malo?
ねぇ カカシ 先生 その 国 に も 忍者 って いる の ?
||せんせい||くに|||にんじゃ|||
Hey, Kakashi-sensei, do they have ninjas in that country too?
Oye, Kakashi-sensei, ¿también hay ninjas en ese país?
( カカシ ) いや 波 の 国 に 忍者 は い ない 。
||なみ||くに||にんじゃ|||
が 大抵 の ほか の 国 に は
|たいてい||||くに||
En la mayoría de los demás países, el
文化 や 風習 こそ 違う が
ぶんか||ふうしゅう||ちがう|
||custom|||
Todo tiene que ver con la cultura y las costumbres.
隠れ里 が 存在 し 忍者 が いる 。
かくれざと||そんざい||にんじゃ||
hidden village||exists||||
Existen aldeas ocultas y hay ninjas.
( カカシ ) 大陸 に ある たくさん の 国々 に とって
|たいりく|||||くにぐに||
|continent|||||countries||
(Para muchos países del continente.
忍 の 里 の 存在 って の は 国 の 軍事 力 に 当たる 。
おし||さと||そんざい||||くに||ぐんじ|ちから||あたる
|||||||||||||соответствует
||||||||||military|||corresponds to
The existence of Shinobi villages corresponds to the military power of the country.
La existencia de aldeas Shinobi constituye el poder militar del Estado.
つまり それ で 隣接 する 他国 と の 関係 を
|||りんせつ||たこく|||かんけい|
|||adjacent||other country|with||relationship|
Esto significa que las relaciones del país con otros países vecinos no se ven afectadas.
保って る って わけ 。
たもって|||
keeping|||
The reason for this is that they are keeping
Lo mismo cabe decir de la protección del medio ambiente.
まっ かといって 里 は 国 の 支 配下 に ある もん じゃ なく て
||さと||くに||し|はいか||||||
|but|||||branch|subordinate||||||
However, villages are not under the control of the state.
Los pueblos no están bajo el control del Estado, sino del propio Estado.
あくまで 立場 は 対等 な ん だ けど な 。
|たちば||たいとう|||||
всё же||||||||
just|position||equal|||||
We are on equal footing, though.
Sin embargo, la posición es de igualdad.
波 の 国 の よう に 他国 の 干渉 を 受けにくい
なみ||くに||||たこく||かんしょう||うけにくい
||||||other country||interference||difficult to receive
Not subject to interference from other countries like wave countries
No está sujeto a interferencias de otros países como los países de la ola
小さな 島国 なんか で は
ちいさな|しまぐに|||
|island nation|||
En algún pequeño país insular...
忍 の 里 が 必要 で ない 場合 も ある し 。
おし||さと||ひつよう|||ばあい|||
There are cases where a Shinobi Village is not necessary.
Hay casos en los que una aldea shinobi no es necesaria.
( カカシ ) それぞれ の 忍 の 里 を 持つ 国 の 中 でも 特に
|||おし||さと||もつ|くに||なか||とくに
|каждый|||||||||||особенно
(Among the nations that have their own Shinobi villages, this one in particular is the most famous.
(Entre las naciones que tienen sus propias aldeas Shinobi, hay una en particular.
火 水 雷 風 土 の 5 か国 は
ひ|すい|かみなり|かぜ|つち||かこく|
||||||countries|
Los cinco países del fuego, el agua, el rayo, el viento y la tierra son
国土 も 大きく 力 も 絶大 な ため
こくど||おおきく|ちから||ぜつだい||
national land|||||enormous||
Debido a su gran extensión territorial y a su inmenso poder
「 忍び 五 大国 」 と 呼ば れ て いる 。
しのび|いつ|たいこく||よば|||
ninja|||||||
Se les conoce como las Cinco Potencias.
火 の 国 木 ノ 葉 隠れ の 里 。
ひ||くに|き||は|かくれ||さと
La Tierra del Fuego, un pueblo de hojas ocultas.
水 の 国 霧 隠れ の 里 。
すい||くに|きり|かくれ||さと
|||туман|||
|||mist|||
雷 の 国 雲隠れ の 里 。
かみなり||くに|くもがくれ||さと
|||hiding||
風 の 国 砂 隠れ の 里 。
かぜ||くに|すな|かくれ||さと
|||песок|||
土 の 国 岩 隠れ の 里 。
つち||くに|いわ|かくれ||さと
|||камень|||
|||rock|||
The village of Iwagakure in the Land of Earth.
各 隠れ里 の お さ のみ が
かく|かくれざと|||||
each|hidden village|||||
The only thing that is not included in the price is the food in each of the hidden villages.
Lo único que no se incluye es el nombre del escondite.
「 影 」 の 名 を 語る こと を 許さ れ て いる 。
かげ||な||かたる|||ゆるさ|||
||||to speak|||allowed|||
We are allowed to speak the name "Shadow.
Se permite pronunciar el nombre "Sombra".
その 火影 水 影 雷 影
|ほかげ|すい|かげ|かみなり|かげ
Su sombra de fuego, de agua, de trueno.
風 影 土 影 の いわゆる 五 影 は
かぜ|かげ|つち|かげ|||いつ|かげ|
|||||so-called|||
Las llamadas cinco sombras de Sombra de Viento, Sombra de Tierra
全 世界 各国 何 万 の 忍者 の 頂点 に 君臨 する 忍者 たち だ 。
ぜん|せかい|かっこく|なん|よろず||にんじゃ||ちょうてん||くんりん||にんじゃ||
||each country||||||top||reigns||ninja||
These ninjas reign supreme over tens of thousands of ninjas from all over the world.
Estos son los ninjas que reinan sobre decenas de miles de ninjas de todo el mundo.
へ ぇ ~ ! 火影 様 って すごい ん だ 。
||ほかげ|さま||||
¡Hee~! Fire Shadow-sama es increíble, ¿verdad?
《 あんな ショボ い じ じい が そんなに すごい の か な ?
|shabby|||||||||
¿Cómo puede ser tan grande un viejo tan destartalado?
何 か ウソ くさい わ ね 》
なん||うそ|||
||lie|||
Es mentira, ¿no?
《 ウソ だ ろ や っぱ うん うん 》
うそ||||||
ложь||||||
( カカシ ) おい 。 ん ?
ん ?
( カカシ ) お前 ら 今 火影 様 疑った ろ ?
|おまえ||いま|ほかげ|さま|うたがった|
||||Хокаге||сомневались|
||||||doubted|
(Did you guys just suspect the Hokage?
(¿Acabáis de sospechar del Hokage?
ん ?
( カカシ ) まっ 安心 しろ 。
||あんしん|
||спокойно|
(Bueno, no puedo preocuparme.
C ランク の 任務 で 忍者 対決 なんて し や し ない よ 。
c|らんく||にんむ||にんじゃ|たいけつ||||||
|||задача||ниндзя|поединок||||||
||||||showdown||||||
Ningún enfrentamiento ninja en una misión de rango C.
じゃあ 外国 の 忍者 と 接触 する 心配 は ない ん だ 。
|がいこく||にんじゃ||せっしょく||しんぱい||||
|иностранный||||||||||
|||||contact||||||
So there's no need to worry about making contact with foreign ninjas.
Así que no hay que preocuparse por el contacto con ninjas extranjeros.
( カカシ ) もちろん だ よ ハハハ … 。
(Claro que sí.
( カカシ ) 何 ! ? えっ !
|なん|
何 だ ! ? ( 冥 頭 ) 1 匹 目 !
なん||めい|あたま|ひき|め
||dark|||
¿Cómo?
( カカシ ) う っ 。
♪ ~
あ ~ !
カカシ 先生 ~ !
|せんせい
う っ 。
( 冥 頭 ) 2 匹 目 。
めい|あたま|ひき|め
||пара|
( 冥 頭 ) 2 匹 目 。
めい|あたま|ひき|め
||пара|
あ … 。
( 業 頭 ) フッ 。 ( 冥 頭 ) フッ 。
ぎょう|あたま||めい|あたま|
business|||||
あ … あぁ … 。
( 業 頭 ) 《 外れ ぬ ! 》
ぎょう|あたま|はずれ|
||ошибка|
||detached|
(¡No fallará!
フン 。
ふん
《 す … すげ ぇ 》
う わ !
《 来る ! 私 が やら なきゃ やら なきゃ ! 》
くる|わたくし|||||
¡Ya vienen, tengo que hacerlo, tengo que hacerlo, tengo que hacerlo!
おじさん 下がって !
|さがって
|отойди
|back
¡Señor, retroceda!
♪ ~
( 業 頭 ) う お !
ぎょう|あたま||
♪ ~
( カカシ ) よう 。 カカシ 先生 !
|||せんせい
《 生き て た ! 》
いき||
lived||
¡Está vivo!
《 フン 出しゃ ば り が 》
ふん|だしゃ|||
|will come out|||
"No voy a salir.
あっ じゃあ あれ は … 。
《 カカシ 先生 変わり 身 使って た の か 》
|せんせい|かわり|み|つかって|||
||менялся|тело||||
The Scarecrow... he's been using his powers of transformation?
El Espantapájaros... ¿ha estado usando sus poderes de transformación?
( カカシ ) ナルト すぐ に 助け て やら なく て 悪かった な 。
||||たすけ|||||わるかった|
||||помощь||||||
(I'm sorry I didn't save you right away, Naruto.
(Siento no haberte salvado enseguida, Naruto.
ケガ さ せ ち まった 。
けが||||
I hurt him.
Te he hecho daño.
お前 が ここ まで 動 け ない と は 思って なかった から な 。
おまえ||||どう|||||おもって|||
||||двигаться||||||||
I didn't think you'd be this immobile.
No pensé que estarías tan inmóvil.
( タズナ ) 《 は ぁ ~ どう に か 助かった わ い 》
||||||たすかった||
||||||saved||
(Ah~ somehow I've been saved.
(Tazuna) [Suspiro~ de alguna manera he sobrevivido...]
( カカシ ) とりあえず サスケ よく やった サクラ も な 。
||さすけ|||さくら||
(Kakashi) En cualquier caso, Sasuke, lo hiciste bien, y Sakura también.
《 俺 って ば 何 も でき なかった 。
おれ|||なん|||
No podía hacer nada.
なのに サスケ は 初めて の 実戦 な の に
|さすけ||はじめて||じっせん|||
|||||actual combat|||
Y sin embargo, esta fue la primera batalla real de Sasuke.
ち っと も 怖い って 思わ なかった の か ?
|||こわい||おもわ|||
You didn't think it was the least bit scary?
¿No te dio ni un poco de miedo?
平気 な 顔 し て 服 に 汚れ 一 つ 付け ず に
へいき||かお|||ふく||けがれ|ひと||つけ||
спокойный|||||||грязь|||||
fine||||||||||attached|without|
You've never put a speck of dirt on your clothes.
Nunca te has ensuciado la ropa.
俺 の こと 助け た って いう の か よ 》
おれ|||たすけ||||||
¿Estás diciendo que me salvaste?
よう 。 あ … 。
ケガ は ねえ か よ ?
けが||||
¿Estás herido?
ビビリ 君 。
|きみ
scaredy-cat|
Desconcierto.
う … くっ … 。
サスケ ~ ! ( カカシ ) ナルト !
さすけ||
こいつ ら の 爪 に は 毒 が 塗って ある 。
|||つめ|||どく||ぬって|
|||когти||частица темы|яд|||
||||||poison||applied|
Their fingernails are coated with poison.
Sus uñas están cubiertas de veneno.
お前 は 早く 毒 抜き する 必要 が ある 。 えっ 。
おまえ||はやく|どく|ぬき||ひつよう|||
||||removal|||||
You need to quickly extract the poison.
Necesitas envenenarte rápidamente.
( カカシ ) 傷 口 を 開 い て 毒 血 を 抜か なく ちゃ なら ない 。
|きず|くち||ひらき|||どく|ち||ぬか||||
||||||||||sucked||||
(Tienes que abrir la herida y sacar la sangre envenenada.
あまり 動く な 毒 が 回る ぞ 。
|うごく||どく||まわる|
No te muevas demasiado o te envenenarás.
ところで タズナ さん 。 ( タズナ ) な … 何 じゃ ?
|||||なん|
by the way||||||
Por cierto, Tazuna-san, ¿qué pasa?
( カカシ ) ちょっと お 話 が あり ます 。
|||はなし|||
(Me gustaría hablar contigo.
( カカシ ) 霧 隠れ の 中 忍 って とこ か 。
|きり|かくれ||なか|おし|||
|туман|скрытие||||||
(¿Es un chunin del Escondite de la Niebla?
こいつ ら は いかなる 犠牲 を 払って も
||||ぎせい||はらって|
|||any|sacrifice||paying|
They will not make any sacrifices.
No harán sacrificios de ningún tipo.
戦い 続ける こと で 知ら れる 忍 だ 。
たたかい|つづける|||しら||おし|
battle|||||||
They are shinobi known for their continuous fighting.
Los ninjas son conocidos por su lucha constante.
( 業 頭 ) なぜ われわれ の 動き を 見切 れ た ?
ぎょう|あたま||||うごき||みき||
|||||||saw||
( カカシ ) 数 日 雨 も 降って ない 。
|すう|ひ|あめ||ふって|
|||||has not fallen|
(Hace días que no llueve.
きょう みたい な 晴れ の 日 に 水たまり なんて ない でしょ 。
|||はれ||ひ||みずたまり|||
|||||||puddle|||
On a sunny day like today, there are no puddles, are there?
En un día soleado como hoy, no hay charcos, ¿verdad?
あんた それ 知って て 何で ガキ に やら せ た ?
||しって||なんで|がき||||
If you knew that, why did you let the kid do it?
Si lo sabías, ¿por qué dejaste que el chico lo hiciera?
( カカシ ) 私 が その 気 に なれ ば こいつ ら くらい 瞬 殺 でき ます 。
|わたくし|||き|||||||またた|ころ||
||||||||||||убить||
|||||||||||instantly|||
(Scarecrow) If I want to, I can kill these guys instantly.
(Si quiero, puedo matar a estos tipos al instante.
が 私 に は 知る 必要 が あった の です よ 。
|わたくし|||しる|ひつよう|||||
I needed to know what was going on.
Necesitaba saber qué estaba pasando.
この 敵 の ターゲット が 誰 で ある の か 。
|てき||たーげっと||だれ||||
|враг||цель||||||
Who is the target of this enemy?
¿Quién es el objetivo de este enemigo?
( タズナ ) ん ? どう いう こと だ ?
(¿Qué significa eso?
( カカシ ) つまり 狙わ れ て いる の は あなた な の か
||ねらわ|||||||||
||aimed|||||||||
(¿Así que te buscan a ti?
それとも われわれ 忍 の うち の 誰 か な の か
||おし||||だれ||||
или|мы|||||||||
Or is it one of us Shinobi?
と いう こと です 。
Esto significa que el
われわれ は あなた が 忍 に 狙わ れ てる なんて 話 は
||||おし||ねらわ||||はなし|
We were not told that you were being targeted by shinobi.
Nunca oímos nada de que fueras objetivo de los Shinobi.
聞い て い ない 。
ききい|||
依頼 内容 は ギャング や 盗賊 など
いらい|ないよう||ぎゃんぐ||とうぞく|
request|||gang||thief|
Las peticiones incluyen bandas y bandidos.
ただ の 武装 集団 から の 護衛 だった はず 。
||ぶそう|しゅうだん|||ごえい||
||||||охрана||
||armed|group|||guard||supposed to
Debería haber sido sólo una escolta de un grupo armado.
これ だ と B ランク 以上 の 任務 だ 。
|||b|らんく|いじょう||にんむ|
|||||||mission|
This is a grade B or higher assignment.
Se trata de una tarea de grado B o superior.
依頼 は 橋 を 作る まで の 支援 護衛
いらい||きょう||つくる|||しえん|ごえい
запрос||мост||||||
|||||||support|escort
La petición es de asistencia y protección hasta que se construya el puente.
… と いう 名目 だった はず です 。
||めいもく|||
||title|||
El nombre debería haber sido ....
敵 が 忍者 で ある なら ば
てき||にんじゃ||||
Si el enemigo es un ninja.
迷わ ず 高額 な B ランク 任務 に 設定 さ れ て い た 。
まよわ||こうがく||b|らんく|にんむ||せってい|||||
without hesitation||high amount||||||setting|||||
La empresa no dudó en fijar las misiones de mayor rango B.
何 か 訳 あり みたい です が
なん||やく||||
It looks like there's a reason for it.
Parece que hay una razón.
依頼 で ウソ を つかれる と 困り ます 。
いらい||うそ||||こまり|
request||||||troubled|
We are not happy if you lie in your request.
No podemos tener mentiras en nuestras peticiones.
これ だ と われわれ の 任務 外 って こと に なり ます ね 。
|||||にんむ|がい||||||
Esto significa que estamos fuera de nuestro mandato.
この 任務 まだ 私 たち に は 早い わ 。
|にんむ||わたくし||||はやい|
We are not ready for this mission yet.
Aún no estamos preparados para esta misión.
やめ ま しょ う !
¡Deberías parar!
ナルト の 傷 口 を 開 い て
||きず|くち||ひらき||
Abre la herida de Naruto.
毒 血 を 抜く に も 麻酔 が いる し
どく|ち||ぬく|||ますい|||
||||||anesthesia|||
Even to drain the venom, you need anesthesia.
Incluso para drenar el veneno, se necesita anestesia.
里 に 帰って 医者 に 診せ ない と !
さと||かえって|いしゃ||みせ||
|||||won't show||
¡Tengo que volver a mi ciudad natal y ver a un médico!
( カカシ ) ん ~ … 。
ん ?
( カカシ ) こりゃ 荷 が 重い な 。
||に||おもい|
||load|||
(Scarecrow) This is a heavy load.
(Se trata de una carga pesada.
ナルト の 治療 ついでに 里 へ 戻る か 。
||ちりょう||さと||もどる|
||лечение|||||
||treatment|by the way||||
(2) The number of people who were not able to attend the meeting was about 1,000.
Se calcula que el número de personas muertas o heridas en la guerra ronda el millón y medio.
く ~。
Ku ~.
う っ 。
あっ !
う っ … 。
《 どう し て こんなに 違う ?
||||ちがう
¿Cómo puede ser tan diferente?
どう し て 俺 の ほう が いつも … 。
|||おれ||||
¿Cómo es que siempre soy yo el que...?
チクショ ~ ! 》
черт побери
¡Tiksho!
ナルト ! 何 やって ん の よ あんた 。
|なん|||||
¿Qué estás haciendo?
《 俺 って ば 強く なって る はず な の に 。
おれ|||つよく||||||
Se supone que me estoy haciendo más fuerte.
どんどん 任務 こなし て
|にんむ||
||performing|
Sigue, sigue, sigue.
1 人 で 毎日 術 の 特訓 も し て ん のに 》
じん||まいにち|じゅつ||とっくん|||||
|||||special training|||||
Me entreno cada día por mi cuenta.
《 俺 って ば もう 二 度 と 助け られる よう な まね は し ねえ 。
おれ||||ふた|たび||たすけ|||||||
I'll never do anything to help you again.
No volveré a hacer nada para ayudarte.
おじけづ い たり 逃げ腰 に も なら ねえ 。
|||にげごし||||
to hesitate|||cowardice||||hey
No podemos tener miedo ni huir.
俺 は サスケ に は 負け ねえ 。
おれ||さすけ|||まけ|
No perderé contra Sasuke.
この 左手 の 痛み に 誓う ん だって ば よ ! 》
|ひだりて||いたみ||ちかう||||
|left hand||pain||swear||||
I swear by the pain in my left hand! Oh!
¡Lo juro por el dolor de mi mano izquierda!
俺 が この クナイ で お っ さん は 守る !
おれ|||||||||まもる
|||||||сан||защитить
|||kunai||||||
¡Te protegeré con este kunai!
くっ … 。
ヘヘヘ … 任務 続行 だ !
|にんむ|ぞっこう|
||продолжение|
|mission|continuation|
Je je je... ¡continúa con la misión!
( カカシ ) ナルト 景気 よく 毒 血 を 抜く の は いい が
||けいき||どく|ち||ぬく||||
||condition|||||||||
(Naruto, it's all well and good to drain the poison out of your blood.
(Naruto, es bueno que estés drenando sangre del veneno tan económicamente.
それ 以上 は 出血 多量 で 死ぬ ぞ 。
|いじょう||しゅっけつ|たりょう||しぬ|
|||bleeding|a lot|||
Any more than that and you will bleed to death.
Un poco más y morirás desangrado.
( カカシ ) 早く 止め ない と ヤバ い ぞ マジ で 。
|はやく|とどめ|||||||
||stop|||||||
(Kakashi) Si no lo detenemos pronto, será malo.
あ ~ ダメ ! それ ダメ ! ダメダメ !
|だめ||だめ|
¡Oh, no, no puedes hacer eso!
こんなん で 死 ねる か って ば よ ~ !
||し|||||
||die|can||||
How can I die like this?
¡No puedo morir así!
( カカシ ) ちょっと 手 見せ て みろ 。
||て|みせ||
(Scarecrow) Show me your hand.
あ ~ 嫌 ~ ! 助け て !
|いや|たすけ|
¡Ayudadme!
ナルト あん たって 自 虐的 性格 ね 。
|||じ|ぎゃくてき|せいかく|
||||жестокий|характер|
||||self-destructive||
Naruto, you have a self-deprecating nature, don't you?
Naruto, tienes un carácter autodespreciativo, ¿verdad?
それ って マゾ よ 。
||masochist|
Eso es masoquista.
( カカシ ) 《 傷口 が もう 治り かけ て いる 》
|きずぐち|||なおり|||
|рана||||||
|wound|||healing|||
(The wound is almost healed.
(La herida está casi curada.
あの さ あの さ … 。 ( カカシ ) ん ?
俺 って ば 大丈夫 ?
おれ|||だいじょうぶ
¿Estoy bien?
先生 って ば やけに 真顔 。
せんせい||||まがお
||||серьезное лицо
|||very|serious face
Los profesores tienen una cara muy seria.
( カカシ ) まっ 大丈夫 だ ろ 。
||だいじょうぶ||
(Bueno, no te preocupes.
( カカシ ) 《 やはり 九 尾 の 力 か 》
||ここの|お||ちから|
|||хвост|||
|after all|||||
(Así que, después de todo, es el poder de las Nueve Colas.
( ガト ー ) 失敗 し た じゃ と ! ?
||しっぱい||||
||неудача||||
gato||failure||||
(Fallaste, ¿verdad?
お前 たち が 元 腕利き の 忍者 だ と いう から
おまえ|||もと|うできき||にんじゃ||||
|||former|expert||||||
Since you and your team used to be good ninjas.
Todos ustedes son ex buenos ninjas, así que...
高い 金 を 出し て 雇った ん じゃ ぞ !
たかい|きむ||だし||やとった|||
|||||hired|||
¡Pagamos un buen dinero para contratarte!
( 再 不 斬 ) グチ グチ うる せ ぇ よ 。 ( ガト ー ) ん ?
さい|ふ|き|||||||||
|||complaint||to complain||||||
(Cállate, eres molesto.
う っ !
( 再 不 斬 ) 今度 は 俺 様 が
さい|ふ|き|こんど||おれ|さま|
この 首 斬り 包丁 で そい つ を 殺し て やる よ 。
|くび|きり|ほうちょう|||||ころし|||
||will behead|sword||||||||
Te mataré con este cuchillo de decapitación.
( ガト ー ) ほ … 本当 に 大丈夫 だ ろ う な ?
|||ほんとう||だいじょうぶ||||
(Ho... ¿seguro que estás bien?
敵 も かなり の 忍 を 雇った よう じゃ し
てき||||おし||やとった|||
||||||нанял|||
||||||hired|||
El enemigo parece haber contratado a muchos Shinobi.
その うえ 鬼 兄弟 の 暗殺 失敗 で
||おに|きょうだい||あんさつ|しっぱい|
|||брат||убийство|неудача|
||demon|||assassination||
And then, after the failed assassination attempt on the demon brothers...
El asesinato de los hermanos demonio no tuvo éxito.
警戒 を 強め て いる と なる と 容易 な こと で は … 。
けいかい||つよ め||||||ようい||||
alertness||strengthen||||||easy||||
It's not easy when you're on high alert...
No es fácil cuando estás en alerta máxima...
( 再 不 斬 ) この 俺 様 を 誰 だ と 思って る ?
さい|ふ|き||おれ|さま||だれ|||おもって|
( 再 不 斬 ) 霧 隠れ の 鬼 人 と 呼ば れ た この
さい|ふ|き|きり|かくれ||おに|じん||よば|||
||||скрывающийся||демон||||||
|||mist|||||||||
桃 地 再 不 斬 を な 。
もも|ち|さい|ふ|き||
I'm going to slash Momochi again.
♪ ( エンディングテ ー マ )
♪ ~
♪ Cultivate your hunger
cultivate||
♪ before you idealize
♪ Motivate your anger to
motivate|||
♪ make them realize
♪ Climbing the mountain .
climbing||
♪ Never coming down ?
never||
♪ Break in to the contents .
break||||
♪ Never falling down
never||
♪ ~
♪ My knee is still shakinglike I was twelve
my|||||i||
♪ Sneaking out the class roomby the back door
sneaking|||||||
♪ A man railed at me twicebut I didn ' t care
a||||||i|||
♪ Waiting is wasting
waiting||
♪ for people like me
♪ Don ' t try to live so wise .
don||||||
♪ Don ' t cry coz
don|||
♪ you ' re so right .
♪ Don ' t dry withfakes or fears .
don|||||
♪ Coz you will hate yourselfin the end .
coz||||||
♪ ~
♪ Don ' t try to live so wise .
don||||||
♪ Don ' t crycoz you ' re so right .
don||||||
♪ Don ' t dry withfakes or fears .
don|||||
♪ Coz you will hate yourselfin the end .
coz||||||
♪ Don ' t try to live so wise .
don||||||
♪ Don ' t cry coz
don|||
♪ you ' re so right .
♪ Don ' t dry
don||
〈 いよいよ 波 の 国 に 上陸 だ !
|なみ||くに||じょうりく|
finally|wave||||landing|
さっき の ヤツ ら より も もっと 強 ぇ ヤツ が
||やつ|||||つよ||やつ|
|possessive particle||||||strong|||
待ち伏せ し てる はず だって ば よ !
まちぶせ||||||
засада||||||
ambush|||probably|||
よ ~ し 名誉 挽回 任務 続行 !
||めいよ|ばんかい|にんむ|ぞっこう
||honor|regain|mission|continuation
どんな 敵 が 来 や がって も 今度 こそ 俺 が お っ さん を 守る !
|てき||らい||||こんど||おれ||||||まもる
No matter what enemies come, this time I will protect you!
お っ 来 た 来 た 早速 来 や がった 。
||らい||らい||さっそく|らい||
デッケェ 刀 持った すご そう な の が 〉
|かたな|もった|||||
big|sword||||||
〈 俺 って ば また 活躍 し ちゃ う って ば よ ! 〉
おれ||||かつやく||||||
||||успех||||||
||||active||||||
( 木 虎 ) 私 は 防衛 隊員 。 戦って 市民 を 守る だけ よ 。
き|とら|わたくし||ぼうえい|たいいん|たたかって|しみん||まもる||
||||защита||борьбе|гражданин||||
|tiger|||defense|member|fighting|citizen||||
( 女の子 ) ママ も 一緒 が いい 。 ( お 母 さん ) ばか ! 言う こと を … 。
おんなのこ|まま||いっしょ||||はは|||いう||
|||вместе|||||||||
|mom|||||||||||
キャー !
scream
ゆう ちゃん ゆう ちゃん ! ( 修 ) 大丈夫 ? けが は ?
||||おさむ|だいじょうぶ||
||||Shu||injury|
( 女の子 ) うん 平気 。
おんなのこ||へいき
( 木 虎 ) 空 飛 ん でる だけ あって 上 は がら 空 きね 。
き|とら|から|と|||||うえ|||から|
||||||||||||just