Toradora ! (Tiger X Dragon ) Episode 19
toradora|tiger|x|dragon|episode
Toradora! (Tiger X Dragon) Episode 19
( 電話 の 呼び出し 音 )
でんわ||よびだし|おと
(Telephone ringing tone)
( 留守 電 ) ただいま 電話 に 出る こと が でき ませ ん
るす|いなずま||でんわ||でる|||||
The person you have called is currently away from the phone.
ピー っと いう 音 の あと に ご 用件 を お 話し ください
|||おと|||||ようけん|||はなし|
Please leave a message after the beep.
( 高須 竜 児 ( たか す りゅう じ ) ) ハァ …
たかす|りゅう|じ|||||
( ピー )
あっ ああ … 櫛 枝 ( くし え だ ) ?
||くし|えだ|||
U-Uh, Kushieda?
今夜 の イヴ の パーティー な ん だ けど
こんや||||ぱーてぃー||||
About the party tonight...
( 逢坂 大河 ( あい さ か たい が ) ) 竜 児 ! い る ー ?
おうさか|おおかわ||||||りゅう|じ|||-
Ryuji, you there?
( 竜 児 ) また あと で かけ 直す けど ( 大河 ) ちょっと 窓 開け なさい !
りゅう|じ|||||なおす||おおかわ||まど|あけ|
(Ryuji) I'll call you back later (Taiga) Open the window for a moment!
( 竜 児 ) パーティー 絶対 来い よ な ( 大河 ) 竜 児 ー !
りゅう|じ|ぱーてぃー|ぜったい|こい|||おおかわ|りゅう|じ|-
(Ryuji) Party, definitely come (Okawa) Ryuji!
( 竜 児 ) きっと 楽しい から じゃあ ( 大河 ) 竜 児 って ば !
りゅう|じ||たのしい|||おおかわ|りゅう|じ||
- Ryuji!? Hello!? - I promise it'll be fun. Bye!
( 大河 ) お っそ い ! 何 して ん の よ ?
おおかわ||||なん||||
Took you long enough!
( 竜 児 ) て いう か お前 こそ 何 し て …
りゅう|じ||||おまえ||なん||
Uh, explain yourself first.
( 大河 ) これ 受け取って !
おおかわ||うけとって
Take this!
ンンッ …
なん だ よ ! いきなり ! 横着 し や が って …
||||おうちゃく||||
What was that for!?
( 大河 ) いい から それ を すぐ に 開ける こと
おおかわ|||||||あける|
(Taiga) It ’s okay, so open it right away.
は あ ?
中身 は 開け れ ば 分かる から
なかみ||あけ|||わかる|
You'll understand once you do.
私 も 支度 し て 30 分 で そっち に 行く
わたくし||したく|||ぶん||||いく
I need to get ready, so I'll be there in half an hour.
それ じゃ あね
See ya.
お っ おい !
Hey!
( 高須 泰子 ( たか す やすこ ) ) なぁ に なに ? どう し た で や ん す か ~ ?
たかす|たえこ||||||||||||||
What, what? What's up, yo?
♪ ~
(My Silky Love) Every time I think of you
~ ♪
( 泰子 ) は い は ~ い
たえこ||||
Christmas Eve Party
う わ ぁ ~ お
Wow!
いい よ いい よ す っ ごく カワイイ よ 大河 ちゃん
|||||||||おおかわ|
Stunning!
竜 ちゃん も ちょっと 来 て みる で がん す
りゅう||||らい|||||
Ryu-chan, come check this out, yo!
( 竜 児 ) お っ おう
りゅう|じ|||
R-Right...
ハァ ~ 竜 ぢゃ ん いい で や ん す ぅ
|りゅう||||||||
Huh ~ Ryu Jyan I'm good
よかった サイズ ぴったり じゃ ん
|さいず|||
Whew, it fits perfectly.
こ っ ここ … こんな の いい の か ?
I-Is it really okay for me to b-borrow this?
かか っ 借り ちゃ って も
||かり|||
Even if you borrow it
( 大河 ) 貸す ん じゃ ない あげる の よ
おおかわ|かす||||||
You aren't borrowing it.
くっ くれる だ と ?
You're what!?
裏地 に “ R ・ Aisaka ” って 縫い 取り あった ぞ
うらじ||r|aisaka||ぬい|とり||
But it's got R. Aisaka embroidered inside!
親父 ( おやじ ) の だ ろ ?
おやじ||||
Isn't this your old man's?
サイズ が 合わ ず に ずっと 放置 さ れ て た の だ から いい の
さいず||あわ||||ほうち|||||||||
He left it behind because it doesn't fit.
そんな の 取っちゃ い な
||とっちゃ||
Just remove it.
あいつ の お下がり なんて 冗談 じゃ ねえ
||おさがり||じょうだん||
It's not funny to have to wear a hand-me-down from that guy.
( 大河 ) あんた が 着 ない と 処分 する しか …
おおかわ|||ちゃく|||しょぶん||
If you won't wear it, I'll have to throw it away.
あんた って ほんと そう いう チマ チマ し た 作業 が 似合う わ ね ー
|||||||||さぎょう||にあう|||-
It's like you were born to do these little chores.
お前 が 取れ って 言った ん だ ろ
おまえ||とれ||いった|||
You told me to remove it.
( インコ ちゃん ) ショーコ ! イ イン イン イン メッツ …
いんこ||||いん|いん|いん|
Evidence goes!
それ が 言 え て なぜ 自分 の 名前 が 言 え ない
||げん||||じぶん||なまえ||げん||
Why can you say that, but not your own name?
は ー い
|-|
Okay!
魔女 っ子 やっ ちゃん が 2 人 に 魔法 を かける で や ん す がん すよ ~
まじょ|っこ||||じん||まほう||||||||
Magical Girl Ya-chan is going to cast a spell on you, yo!
魔法 ?
まほう
A spell?
う っ …
あんまり 触っちゃ ダメ よ ~
|さわっちゃ|だめ|
Don't touch it.
パーティー が 始まる 頃 に は 大河 ちゃん の 匂い と 混じ って
ぱーてぃー||はじまる|ころ|||おおかわ|||におい||まじ|
By the time the party starts,
ほ ~ ん のり 香り が 立って くる はず だ から
|||かおり||たって||||
The scent should come out.
んで … 竜 ちゃん に は ~
|りゅう|||
And now for Ryu-chan...
はい
Here.
これ って ?
Did this belong to my old man?
( 竜 児 ) も しか して 親父 の ? ( 泰子 ) 違う で や ん す
りゅう|じ||||おやじ||たえこ|ちがう||||
(Ryuji) Maybe my father? (Yasuko) It ’s different.
え ?
昔 ね ~ やっ ちゃん が 家出 し た とき
むかし|||||いえで|||
Long ago, when I ran away from home,
金目 の 物 を 担 げ る だけ お うち から 持ち逃げ し た ん だ ~
かねめ||ぶつ||にな|||||||もちにげ||||
I grabbed anything that could be sold.
つまり これ は お じいちゃん の …
So this belonged to Grandpa?
( 泰子 ) そう がん す !
たえこ|||
Yep, yo!
( インコ ちゃん ) トォ ~ ! トッ トォ トォ トォ ~ !
いんこ||||||
St-St-Sto...
トォヒン ?
Stolen?
( 大河 ) ブシュン
おおかわ|
( 竜 児 ) ほら かぜ ひく ぞ
りゅう|じ||||
Here, you'll catch a cold.
( 大河 ) う ~ …
おおかわ|
( 竜 児 ) すげ ぇ 人 だ な 何 人 来 てる ん だ
りゅう|じ|||じん|||なん|じん|らい|||
This is some crowd.
( 大河 ) 何 人 来 て よ う が 大事 な の は 1 つ
おおかわ|なん|じん|らい|||||だいじ||||
Doesn't matter. You only have one thing to worry about.
分かって る ? あんた は 今夜 やる べき こと が ある ん だ から ね
わかって||||こんや|||||||||
I know ? You have something to do tonight
お … おう
R-Right...
( 木原 麻耶 ( き はら ま や ) ) わ ぁ ー !
きはら|まや|||||||-
Oh!
ゆり ちゃん 先生 オシャレ し て る ぅ ~
||せんせい|||||
Miss Yuri-chan's all decked out!
( 香椎 奈々子 ( か しい な な こ ) ) パーティー に 来 ない って 言って た の は
かしい|ななこ||||||ぱーてぃー||らい|||いって|||
So, you're not coming to the party because you have a date?
デート が あった から な ん です ね
でーと|||||||
Because I had a date
( 恋 ヶ 窪 ( こい が くぼ ) ゆり ) デート で は あり ませ ん
こい||くぼ|||||でーと|||||
Nope.
先生 今日 は これ から
せんせい|きょう|||
I'm going to a real estate seminar for single women.
シングル 女性 の ため の 不動産 購入 講座 に 行く ん です
しんぐる|じょせい||||ふどうさん|こうにゅう|こうざ||いく||
I'm going to a real estate purchase course for single women
( 木原 ) え ? 不動産 ?
きはら||ふどうさん
A real estate seminar?
そう ! 先生 マンション 買う から
|せんせい|まんしょん|かう|
Yep. I'm going to buy a condo.
( 香椎 ) ああ …
かしい|
でも なんで わざわざ 今日 ?
|||きょう
But why tonight?
フッ それ は ね
Because women who are out on dates on Christmas Eve...
イヴ の 夜 に デート する 相手 が いる よう な 女 は
||よ||でーと||あいて|||||おんな|
A woman who seems to have someone to date on Eve's night
まだまだ 覚悟 完了 し て ない って こと だ から です よ
|かくご|かんりょう|||||||||
lack the willpower to commit.
理想 の 物件 が 不意 に 現れ た とて
りそう||ぶっけん||ふい||あらわれ||
They won't be ready to act when the ideal property appears on the market!
当方 に 迎撃 の 用意 なし って こと な ん です !
とうほう||げいげき||ようい||||||
I'm not ready to intercept!
( 木原 ) は ぁ … ( 香椎 ) えと …
きはら|||かしい|
Um...
( 恋 ヶ 窪 ) で は 住宅 減税 も 気 に なる ので
こい||くぼ|||じゅうたく|げんぜい||き|||
I'm interested in learning about the housing tax credit, so I'm off.
先生 は もう 行き ま ー す
せんせい|||いき||-|
The teacher is already gone
みなさん くれ ぐれ も 問題 起こさ ない よう に ね ー
||||もんだい|おこさ|||||-
Please try to stay out of trouble.
( 一同 ) は ぁ ー い
いちどう|||-|
Yes, ma'am...
( 恋 ヶ 窪 ) あら ?
こい||くぼ|
Oh...
( 竜 児 ) あっ ども
りゅう|じ||
Um, hello.
ツリー 直って よかった わ ね
つりー|なおって|||
I'm glad you were able to fix the tree.
成績 も 上がった し なんだか 先生 も うれしい よ
せいせき||あがった|||せんせい|||
And your grades improved too. That makes me happy.
ありがとう 先生
|せんせい
Thank you.
ンフ あなた たち の 頑張り は きっと 報 わ れる と 思い ます
||||がんばり|||ほう||||おもい|
I'm sure your hard work will be rewarded.
はい 先生 も きっと いい 物件 に 出会 え ます
|せんせい||||ぶっけん||であ||
Thanks, and I'm sure you'll find an excellent property.
ステキ な シングル ライフ が 待って ます
すてき||しんぐる|らいふ||まって|
A wonderful single life awaits.
( 恋 ヶ 窪 ) あ … うん どう も ね
こい||くぼ|||||
Um, yeah...
( マイク : 北村 祐 作 ( きた むら ゆう さく ) ) え ~ 皆様
まいく|きたむら|たすく|さく||||||みなさま
Good evening, everybody!
本日 は 失恋 大 明神 企画 の クリスマス パーティー に
ほんじつ||しつれん|だい|みょうじん|きかく||くりすます|ぱーてぃー|
I thank you for coming to this Christmas party hosted by
ご 参加 いただき 誠に ありがとう ござい ます !
|さんか||まことに|||
Thank you for your participation!
いろいろ と トラブル も あり まし た が …
||とらぶる|||||
We ran into some trouble along the way...
( 女子 ) ねぇ 北村 君 の 格好 って …
じょし||きたむら|きみ||かっこう|
(Women) Hey Kitamura-kun's appearance ...
( 男子 ) 言う な ツッコ ん だ ら 負け だ
だんし|いう||||||まけ|
but we've managed to get everything going.
みんな ! 多大 な 協力 本当 に どうも ありがとう
|ただい||きょうりょく|ほんとう|||
Everyone!
どう か 今日 と いう 日 を テンション 全開 で 楽し ん で ほしい !
||きょう|||ひ||てんしょん|ぜんかい||たのし|||
I hope you're all able to fully enjoy this night!
それでは …
So without further ado...
よろしい です か ?
Are you ready?
今年 の クリスマス イヴ を 祝し て
ことし||くりすます|||しゅくし|
Let's celebrate Christmas Eve!
メリークリスマス !
( 一同 ) メリー クリス マース !
いちどう||くりす|
Merry Christmas!
( 春田 浩次 ( はる た こうじ ) ) お ぉ ~ トリ モモ ~ !
はるた|こうじ||||||とり|もも
Ooh, drumsticks!
俺 知って る よ ぉ ターキー って 言う ん だ よ ねぇ
おれ|しって||||||いう||||
I know what this is!
( 女子 ) いえ ニワトリ です
じょし||にわとり|
No, it's chicken.
( 能登 久光 ( の と ひ さ みつ ) ) だって よ
のと|ひさみつ|||||||
There you go.
ん っ
ン ~ う まっ
さすが ニワトリ の ターキー
|にわとり||
Delicious.
( 能登 ) あー そう だ な
のと||||
Uh, right...
( 春田 ) お っ おお ~ !
はるた|||
( 木原 ) 奈々子 あっ ち に ケーキ あった よ !
きはら|ななこ||||けーき||
There's cake over there!
( 香椎 ) ウソ ? どこ どこ ?
かしい|うそ||
Where!?
( 木原 ) あっ ち の すみ っこ 行く ?
きはら||||||いく
In that corner.
( 香椎 ) 行 く ー !
かしい|ぎょう||-
For sure!
ショーパン の 木原 に 清純 ワンピ の 奈々子 様
||きはら||せいじゅん|||ななこ|さま
Kihara's hot pants and Nanako-san's modest dress... So hot...
エロ い なぁ
It's erotic
つ ー か なんで みんな オシャレ し てん の ?
|-|||||||
Man, why's everybody so dressed up?
俺 すげ ぇ 地味 つ ー か 貧 素
おれ|||じみ||-||ひん|そ
I look so drab.
( 竜 児 ) ほら そこ ぉ ! ( 春田 ・ 能登 ) ん ?
りゅう|じ||||はるた|のと|
Hey there!
よそ見 し て 歩く な !
よそみ|||あるく|
Watch where you're walking!
シロップ が 垂れ て 床 が ベタ つく だ ろ
しろっぷ||しだれ||とこ||べた|||
You'll make the floor all sticky!
( 男子 ) あ あっ すいません
だんし|||
Um, sorry.
こえ ぇ ー
||-
Scary...
( 能登 ) 高須 ~ ( 竜 児 ) ん ?
のと|たかす|りゅう|じ|
Takasu.
見 ない な ~ と 思ったら 何 やって ん の ?
み||||おもったら|なん|||
So this is where you've been.
いや あまり の 手際 の 悪 さ に 見 て たら つい ムラムラ と
|||てぎわ||あく|||み||||むらむら|
I got so irritated by the horrible job they were doing that I just...
って か そんな オサレー な スーツ 持って た ん だ ぁ !
|||||すーつ|もって||||
Whoa, I didn't know you owned a fancy suit.
( 春田 ) いい な いい なぁ ~ ( 竜 児 ) お っ あっ !
はるた|||||りゅう|じ|||
Must be nice.
お前 手 チキン の 油 まみれ じゃ ね ー か !
おまえ|て|||あぶら||||-|
Your hands are covered with fried chicken grease!
あれ ? 高 っちゃ ん 知ら ない の ぉ ?
|たか|||しら|||
Oh, didn't anyone tell you?
これ は ターキー って 言う ん だ ぜ ぇ ! しかも ニワトリ の ターキー な ん だ ぁ
||||いう||||||にわとり||||||
This is called turkey!
( 女子 A ) 薫 ( かおる ) 遅 ー い ( 女子 B ) あっ ご め ー ん
じょし|a|かおり||おそ|-||じょし|b||||-|
( 春田 ) ん ? 何 々 ?
はるた||なん|
Hmm? What's over there?
いや 別に …
|べつに
Nothing.
おお そう いえ ば …
Oh, hey...
俺 まだ 亜美 ( あみ ) ちゃん 見 て ない ! 来 てる よ ね ?
おれ||あみ|||み|||らい|||
I haven't seen Ami-chan yet! You're coming, right?
( 竜 児 ) あっ ああ たぶん
りゅう|じ|||
Y-Yeah, probably...
チラッ と 見 た と 思う し
||み|||おもう|
I think I caught a glimpse of her.
ウソー ? エロ かった ? どう エロ かった ?
No way! Was she smokin'?
( 能登 ) 今 は い なく ね ? それ に タイガー も
のと|いま||||||||
(Noto) Isn't it now? And the tiger
( 竜 児 ) え ?
りゅう|じ|
Tiger, huh...?
タイガー か ぁ まあ タイガー も 悪く ない けど
||||||わるく||
Tiger? Well, Tiger isn't bad either.
( 竜 児 ) ほ ー ん と だ あいつ どこ 行って …
りゅう|じ||-||||||おこなって
Good question. Where'd she go...?
( 竜 児 ・ 春田 ) あっ ?
りゅう|じ|はるた|
( 一同 の ざわめき )
いちどう||
(All the noise)
( 川嶋 亜美 ( かわし ま あみ ) ・ 大河 ) ♪ さあ クリスマス
かわしま|あみ||||おおかわ||くりすます
It's Christmas. Give me your smiles.
♪ いっぱい の 笑顔
||えがお
♪ 君 に 届け ん だ
きみ||とどけ||
A party night delivered to you.
♪ パーティー ・ ナイト
ぱーてぃー|
♪ Party ・ Night
♪ さあ クリスマス
|くりすます
It's Christmas. Give me your wishes.
♪ いっぱい の 願い
||ねがい
♪ 君 に 誓う ん だ
きみ||ちかう||
On this holy, holy night, I pledge to you.
♪ ホーリー ・ ホーリー ・ ナイト
( 春田 ) 亜美 ちゃん と タイガー ?
はるた|あみ|||
Ami-chan and Tiger?
( 能登 ) う お ー ! す っげ ぇ !
のと|||-|||
Whoa! Incredible!
♪ 今年 の クリスマス
ことし||くりすます
This year's Christmas is special.
♪ ちょっと 特別 さ
|とくべつ|
♪ A little special
♪ ホワイト ・ クリスマス じゃ なく たって
ほわいと|くりすます|||
Even though it's not a White Christmas.
♪ 星屑 ( ほしく ず ) の イルミネーション
ほしくず||||
- The light from stardust falls to the ground. - When did they have time to practice this?
♪ 星屑 ( ほしく ず ) の イルミネーション
ほしくず||||
あいつ ら … いったい いつ こんな 練習 を
|||||れんしゅう|
Those guys ... When and when do you practice like this?
あいつ ら … いったい いつ こんな 練習 を
|||||れんしゅう|
♪ ほら ふり つもる よ
♪ Look, I'll pretend
♪ キラキラ 輝 い て
きらきら|あきら||
It twinkles and brings happiness to everyone.
♪ みんな が 幸せ で
||しあわせ|
♪ チカチカ 瞬 い て
|またた||
It blinks, flashes, and gives dreams to us all.
♪ みんな が 夢 を み て
||ゆめ|||
♪ Everyone has a dream
( 亜美 ・ 大河 ) ♪ さあ クリスマス
あみ|おおかわ||くりすます
It's Christmas. Give me your smiles.
♪ いっぱい の 笑顔
||えがお
♪ 君 に 届け ん だ
きみ||とどけ||
A party night delivered to you.
♪ パーティー ・ ナイト
ぱーてぃー|
♪ さあ クリスマス
|くりすます
It's Christmas. Give me your wishes.
♪ いっぱい の 願い
||ねがい
♪ 君 に 誓う ん だ
きみ||ちかう||
On this holy, holy night, I pledge to you.
♪ ホーリー ・ ホーリー ・ ナイト
( 竜 児 ) あ ! ああ … 櫛 枝 ?
りゅう|じ|||くし|えだ
U-Uh, Kushieda?
今夜 の イヴ の パーティー な ん だ けど
こんや||||ぱーてぃー||||
About the party tonight...
( 大河 ) 竜 児 ! い る ー ?
おおかわ|りゅう|じ|||-
Ryuji, you there?
( 竜 児 ) また あと で かけ 直す けど ( 大河 ) ちょっと 窓 開け なさい !
りゅう|じ|||||なおす||おおかわ||まど|あけ|
- Hey! Open the window! Ryuji! - I'll call again later, but you have to come!
( 竜 児 ) パーティー 絶対 来い よ な ( 大河 ) 竜 児 ー !
りゅう|じ|ぱーてぃー|ぜったい|こい|||おおかわ|りゅう|じ|-
(Ryuji) Party, definitely come (Okawa) Ryuji!
( 竜 児 ) きっと 楽しい から じゃあ ( 大河 ) 竜 児 って ば !
りゅう|じ||たのしい|||おおかわ|りゅう|じ||
- Ryuji!? Hello!? - I promise it'll be fun. Bye!
い や ぁ ー よかった ー
|||-||-
Man, that was great...
亜美 ちゃん と タイガー エロカワエエ
あみ||||
Ami-chan and Tiger were so sexy-cute!
( 竜 児 ) はい ( 女子 ) あり が と ー
りゅう|じ||じょし||||-
Thanks.
って 高須 ! いつ まで それ やって ん の ?
|たかす||||||
Uh, Takasu?
あっ うん
Oh, yeah...
俺 正夢 見 た かも !
おれ|まさゆめ|み||
My dream actually came true!
は ぁ ? お前 の 見 た 夢 って 全然 違 く ね ?
||おまえ||み||ゆめ||ぜんぜん|ちが||
Huh? The dream you had is completely different, isn't it?
ほら ぁ エロ カワイイ とこ と か だいたい 一緒 か な ~ って
||||||||いっしょ|||
Well, the sexy-cute part is close enough.
( 北村 ) ほほ ~ ん だったら 俺 も
きたむら||||おれ|
Oh-ho?
エロ カワイイ か ぁ !
Am I sexy-cute!?
( 春田 ・ 能登 ) ぬ わ ぁ ~ !
はるた|のと|||
Sick!
( 春田 ) グロ い ! エログロ い ぃ …
はるた|||||
Nasty-sick!
ハハハッ …
- H-Hey! - Whoa! I am not part of this!
クソ ~ この 裸体 さ らし の 変態 め ぇ
くそ||らたい||||へんたい||
Shit ~ This nude sara's pervert
( 木原 ) ちょっと まる お ! 何 やって ん の ?
きはら||||なん|||
Maruo!
( 北村 ) おお 木原 ! 俺 エロ カワイイ か ?
きたむら||きはら|おれ|||
Oh, Kihara.
( 木原 ) え ? えっ と …
きはら|||
Huh?
( 香椎 ) それ セクハラ っぽく ない ?
かしい||せくはら||
Wouldn't that be considered sexual harassment?
( 能登 ) 仕返し だっ !
のと|しかえし|
Payback time!
( 北村 ) おお う っ !
きたむら|||
( 一同 ) ハハ ハハッ !
いちどう||
And another!
( 亜美 ) フルーツ パンチ くださ ー い
あみ|ふるーつ|ぱんち||-|
Could I have some fruit punch?
あっ はい ! お っ
川嶋 …
かわしま
Kawashima...
こんな とこ に いたん だ
Here you are.
( 竜 児 ) なんか 成り行き で な
りゅう|じ||なりゆき||
Yeah, somehow ended up here.
ねぇ ねぇ 歌 どう だった ?
||うた||
So? How was the song?
す っげ ぇ よかった !
Really great!
いつのまに 練習 し て た ん だ ?
|れんしゅう|||||
When'd you have time to practice?
フフッ 内緒 に し と か なきゃ サプライズ に なん ない から ね
|ないしょ|||||||||||
There's no surprise if you don't keep it secret.
驚 い た ?
おどろ||
So, was it?
ああ すっかり だまさ れ ち まった よ
Yeah, you had me completely fooled.
( 亜美 ) そ っか よかった
あみ|||
I see.
ところで 大河 は ?
|おおかわ|
By the way, where's Taiga?
あいつ も 頑張って たし
||がんばって|
She worked hard, so I should take her some fruit punch.
フルーツ パンチ でも 出前 し て やる か な
ふるーつ|ぱんち||でまえ|||||
I wonder if I'll deliver it even with a fruit punch
( 亜美 ) タイガー なら 帰った よ ( 竜 児 ) え ?
あみ|||かえった||りゅう|じ|
She left.
知ら なかった の ?
しら||
You didn't know?
( 竜 児 ) お っ おう
りゅう|じ|||
N-No...
ほんと に ? 気づか なかった ?
||きづか|
Really?
うーん …
She said she was stopping by Minori-chan's place.
( 亜美 ) 実 乃梨 ( みのり ) ちゃん ち に 寄る ん だ って
あみ|み|のなし|||||よる|||
(Ami) Minori (Minori) I'm going to stop by
な っ …
( 亜美 ) ここ に 来る よう に 引っ張り出し て
あみ|||くる|||ひっぱりだし|
(Ami) Pull out to come here
それ で 自分 は もう ウチ に 帰る って
||じぶん|||うち||かえる|
That ’s why I ’m going home
“ サンタ を 迎える 準備 する ん だ - ” と か 言っちゃ っ て さ
さんた||むかえる|じゅんび||||||いっちゃ|||
She said something about needing to get ready for Santa.
( 竜 児 ) なんで そう なる ん だ ? なんで 帰る って …
りゅう|じ|||||||かえる|
(Ryuji) Why is that so? Why are you going home ...
( 亜美 ) さあ 見 たく ない もん で も ある ん じゃ ない ?
あみ||み|||||||||
Beats me. Maybe she doesn't want to see what'll happen?
え ?
Well, I did warn you.
( 亜美 ) だ から 忠告 し た のに
あみ|||ちゅうこく|||
(Ami) So I advised you
忠告 ?
ちゅうこく
About what?
“ 幼稚 な お ままごと は やめ た ほう が いい ” って
ようち||||||||||
To stop this childish game.
“ なんで パパ 役 なんて やって る の ? ” って
|ぱぱ|やく|||||
Why are you playing daddy?
もう いい
Forget it.
あっ 川嶋 !
|かわしま
Hey, Kawashima?
( 亜美 ) 何 よ 私 の 言う こと なんか 聞い ちゃ い ない ん だ
あみ|なん||わたくし||いう|||ききい|||||
(Ami) What the hell do I have to say?
( 大河 ) エンジェル 大河 様 は
おおかわ||おおかわ|さま|
The lovely angel Taiga is willing to shed a layer or two...
みんな の 幸せ ハッピー な クリスマス の ため に
||しあわせ|はっぴー||くりすます|||
ひと 肌 も ふた 肌 も 脱 い で
|はだ|||はだ||だつ||
or even go buck naked in order to bring everyone a happy Christmas!
あげく 真っ 裸 ( まっ ぱ ) に なった って いい ぐらい の 覚悟 よ
|まっ|はだか|||||||||かくご|
I'm ready to be naked
( 竜 児 ) それ で いい の か ? 本当 に
りゅう|じ||||||ほんとう|
Are you really okay with that?
( 大河 ) 私 も いい 子 で い て そんな 幸せ な 光景 の 一部 に
おおかわ|わたくし|||こ|||||しあわせ||こうけい||いちぶ|
I want to be a good girl and be a part of the happiness.
クリスマス の 街 に 光る 幸福 そう な 笑顔 の 1 つ に なり たい の
くりすます||がい||ひかる|こうふく|||えがお||||||
Another happy face lighting up the Christmas night.
ん っ !
( 北村 ) 高須 ~
きたむら|たかす
Takasu, could you give me some fruit punch?
俺 に も フルーツ パンチ くれ ない か ?
おれ|||ふるーつ|ぱんち|||
Can you give me a fruit punch too?
カロリー を 消費 し すぎ た
かろりー||しょうひ|||
I burned too many calories...
( 竜 児 ) 北村 ! ( 北村 ) おお ?
りゅう|じ|きたむら|きたむら|
Kitamura.
俺 ちょっと 行って くる !
おれ||おこなって|
I'm stepping out real quick.
( 北村 ) は あ ? お …
きたむら|||
おい ! 高須 !
|たかす
Hey, Takasu!
( 竜 児 ) や っぱ いい わけ ねぇ だ ろ !
りゅう|じ|||||||
This can't be right!
( 櫛 枝 実 乃梨 ( くし えだ みのり ) ) そう な の ?
くし|えだ|み|のなし||||||
Really?
ほんと に ほんと に そう な の ?
Are you...
( 大河 ) そう だ よ 竜 児 は みの りん が 来る の を 待って る
おおかわ||||りゅう|じ|||||くる|||まって|
(Taiga) That's right, Ryuji is waiting for Minorin to come.
みの りん が 来る まで 絶対 に 帰ら ない って
|||くる||ぜったい||かえら||
I'll never go home until Minorin comes
学校 に 泊まる 覚悟 だって
がっこう||とまる|かくご|
He's prepared to stay all night.
( 大河 ) ごめん ね み の りん
おおかわ|||||
Sorry, Minorin.
でも イヤ じゃ ない ん だ よ ね ?
|いや||||||
But you don't actually hate him, right?
そんな の 分かる よ 親友 だ もん
||わかる||しんゆう||
I can tell, since we're friends.
そう で なく ちゃ …
I'm supposed to know these things.
来 ない なぁ サンタ さん
らい|||さんた|
Santa isn't coming...
や っぱ クリスマス だけ いい 子 ぶって も ムダ だ よ ね
||くりすます|||こ|||むだ|||
Guess it's no use if I'm a good girl just around Christmas.
本当 は … サンタ なんか い ない ん だ し
ほんとう||さんた||||||
It's not like Santa actually exists.
( 大河 ) だ から 今年 も 1 人
おおかわ|||ことし||じん
That's why I'm alone again this year.
来年 も 1 人
らいねん||じん
And why I'll be alone again next year.
この 先 も ずっと ずっと
|さき|||
And the next...
誰 に も すがら ず
だれ||||
Without anyone
1 人 で
じん|
All alone...
誰 に も すがら ず ?
だれ||||
No one to cling to?
( 窓 を たたく 音 )
まど|||おと
( 幼少 の 大河 ) あ …
ようしょう||おおかわ|
( 窓 を たたく 音 )
まど|||おと
( 窓 を たたく 音 )
まど|||おと
( 大河 ) う ~ ん …
おおかわ||
( 窓 を たたく 音 )
まど|||おと
ハッ ! 何 これ ?
|なん|
寝室 の ほう から …
しんしつ|||
It's coming from the bedroom.
クッ !
グッ …
( 窓 を たたく 音 )
まど|||おと
( 大河 ) ヒャァ ハッ …
おおかわ||
(Taiga) Huh ...
サ … サンタ さん ?
|さんた|
Sa—
う わ っ !
ちょ ! ちょっと 待って !
||まって
H-Hold on!
う わ ~ っと おも っ ! ンッ !
You're so heavy!
( クマ ) ハァ ハァ …
くま||
( 大河 ) 本当 に サンタ さん な の ?
おおかわ|ほんとう||さんた|||
Are you really Santa?
( 大河 ) プッ フハハハ !
おおかわ|ぷっ|
ハハハハ ! なんだ これ ぇ ?
ハハハ … !
ねえ !
Hey!
こっち こっち !
Over here!
見 て ! サンタ さん あれ が 今年 の ウチ の ツリー な の !
み||さんた||||ことし||うち||つりー||
Look!
でしょ でしょ ? やった ー !
|||-
I know, right?
絶対 これ ステキ って 思って た の !
ぜったい||すてき||おもって||
I knew this would be great!
やった ! すごい すごい !
Yay!
サンタ さん に ツリー ほめ られ た !
さんた|||つりー|||
Santa liked my Christmas tree!
あっ あ ~ ! う わ !
ハハハハハ ! フフッ アハハ
わ ぁ ~ ! アハ ハハ … !
( 大河 ) ああ … 現実 な ん だ ね
おおかわ||げんじつ||||
(Taiga) Ah ... it's a reality, isn't it?
すごい … 夢 が …
|ゆめ|
Wow...
夢 が 現 実 に なった
ゆめ||げん|み||
My dream...came true.
ありがとう
Thank you...
う わ ぁ ~ !
ありがとう
Thank you.
本当 に …
ほんとう|
I mean it.
あり が と ね 竜 児
||||りゅう|じ
Thank you, Ryuji...
えっ …
あっ ! と っ 取る な バカ ! 返せ よ !
|||とる||ばか|かえせ|
Ah ! Don't take it, stupid! Give it back!
で … どこ で こんな もん 見つけ た わけ ?
|||||みつけ||
So?
着 て た ヤツ に 借り た ん だ よ
ちゃく|||やつ||かり||||
I borrowed it.
ん ? て いう か あんた スーツ は どう し た の ?
|||||すーつ|||||
Yeah ? What happened to your suit?
だ ー から
|-|
As I was about to say, I traded it with the person who was wearing this.
これ 着 て た ヤツ に 交換 し て もらった
|ちゃく|||やつ||こうかん|||
I had the guy who wore this exchange it
あっ もちろん あと で 返し て もらう ぞ
||||かえし|||
Oh, of course, I'll get it back later.
と っ 当然
||とうぜん
N-Naturally...
ハァ …
これ から って とき に 脱 い じゃ う なんて
|||||だつ||||
You picked the worst possible time to take that suit off.
った く もう バカ ! バカ バカ !
|||ばか|ばか|ばか
Man, you're such an idiot!
せっかく 用意 し て やった の に せっかく みのり ん と 会 える のに
|ようい||||||||||かい||
Even though I prepared it, I could meet Minori
( 竜 児 ) バカ って な ん だ よ
りゅう|じ|ばか|||||
(Ryuji) What are you stupid?
( 大河 ) “ エンジェル 大河 様 を 信じ なさい ” って 言った でしょ ?
おおかわ||おおかわ|さま||しんじ|||いった|
Didn't I tell you to have faith in the lovely angel Taiga?
みの りん は パーティー に 向かった はず
|||ぱーてぃー||むかった|
Minorin should be on her way to the party.
もう 着 い てる 頃 かも
|ちゃく|||ころ|
She might even be there already.
ほら まだ 間に合う から 急 い で 戻る の よ
||まにあう||きゅう|||もどる||
C'mon. If you hurry, you can still make it in time!
( 竜 児 ) は あ ? でも …
りゅう|じ|||
今日 は もう 格好 も これ だ し お前 を 1 人 に さ せ たく ない し …
きょう|||かっこう|||||おまえ||じん||||||
I already changed into this, and I don't want to leave you all alone...
フッ な ~ に 言って ん だ か !
|||いって|||
What are you talking about!
私 なら もう 大丈夫
わたくし|||だいじょうぶ
I'm just fine.
なりきり サンタ と なり きり いい 子 とっても 楽しかった わ
|さんた|||||こ||たのしかった|
A make-believe Santa came to see a make-believe good little girl.
あっ もちろん 明日 も 楽しみ に し てる から
||あした||たのしみ||||
Oh, and I'm looking forward to tomorrow.
みの りん と 万一 うまく いった って
|||まんいち|||
Even if everything goes well with Minorin,
明日 の クリスマス は 高須 家 で ごちそう よ !
あした||くりすます||たかす|いえ|||
we're still having a Takasu family Christmas dinner.
トリ ど ー ん ! ウシ ど ー ん !
とり||-||うし||-|
With lots of chicken!
( 竜 児 ) いや インコ ちゃん が いる から トリ は なし の 方向 で
りゅう|じ||いんこ|||||とり||||ほうこう|
Uh, we're avoiding chicken because of Inko-chan...
( 大河 ) じゃあ ウシ ど ー ん だけ で
おおかわ||うし||-|||
Then beef will do.
ほら 行って ! 急 い で !
|おこなって|きゅう||
Get a move on!
え ? だっ だ けど !
Hurry!
( 大河 ) これ で 竜 児 が パーティー に 行か なかったら
おおかわ|||りゅう|じ||ぱーてぃー||いか|
If you don't go to the party, that'd mean I lied to Minorin!
私 が み の りん に ウソ つい た こと に なっちゃ う でしょ
わたくし||||||うそ|||||||
I'm going to lie to Minorin
ほら ほら !
Get going!
( 竜 児 ) お っ おい ! だ から ちょっと 待て !
りゅう|じ|||||||まて
Hey!
サンタ は もう 来 ちゃ った ん だ から
さんた|||らい|||||
Santa already came!
今年 は 最後 まで いい 子 に 徹し なく ちゃ
ことし||さいご|||こ||てっし||
That means I have to be good for the rest of the year!
だから いい 子 で い させ て よ
||こ|||さ せ||
So...let me be a good girl.
うーん …
みの りん を パーティー に 行か せる の が
|||ぱーてぃー||いか|||
My real present was getting Minorin to go to the party.
私 から あんた へ の 本当 の プレゼント な ん だ から
わたくし|||||ほんとう||ぷれぜんと||||
It ’s a real gift from me to you.
だから お 願い 受け取って
||ねがい|うけとって
So please...
たい … が っ ! と っと …
Tai—gah!
ほら 行け ! クズ 犬
|いけ|くず|いぬ
Look! Scrap dog
( 竜 児 ) フン … あり が と な
りゅう|じ|ふん||||
(Ryuji) Hmm ... Thank you.
ハァ …
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( 大河 ) ハァ … やっと 行った やっと 行った
おおかわ|||おこなった||おこなった
Whew, he finally left...
ん ? ああ …
返 し そびれ ちゃ った
かえ||||
I forgot to return this.
あ ~ あ … めん どくさ
Ah, what a pain...
あっ
えっ あれ ?
( 大河 ) どう し て …
おおかわ|||
Why am I...?
あっ そ っか
Oh, I see.
私 竜 児 に すがって た ん だ
わたくし|りゅう|じ|||||
I've been clinging to Ryuji...
竜 児 の 優し さ に
りゅう|じ||やさし||
To his kindness...
でも もう 終わり に なった
||おわり||
But it's over now.
みの りん は きっと 竜 児 に ひか れ てる
||||りゅう|じ||||
I'm sure Minorin will be drawn to Ryuji.
竜 児 も みの りん の こと が 本当 に 好き だ
りゅう|じ|||||||ほんとう||すき|
And he's truly in love with her.
つまり 2 人 は 両 思い って こと
|じん||りょう|おもい||
Which means...
そし たら 私 は もう …
||わたくし||
So from now on...
竜 児 の 隣 に は い られ ない
りゅう|じ||となり|||||
I can't be with Ryuji...
竜 児 の 横 を 歩 い ちゃ いけ ない
りゅう|じ||よこ||ふ||||
I can't walk next to him...
竜 児 の そば に いる の は 私 じゃ ない
りゅう|じ|||||||わたくし||
I can't be the one by Ryuji's side...
それ が …
And I don't...
イヤ … なん だ … !
いや||
I don't...want that.
ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ …
竜 児 …
りゅう|じ
Ryuji...
竜 児 ー !
りゅう|じ|-
Ryuji!
竜 児 … 竜 児 …
りゅう|じ|りゅう|じ
Ryuji... Ryuji...
ウッ … 竜 児 ー !
|りゅう|じ|-
Uh ... Ryuji!
ウッ … 竜 児 竜 児 …
|りゅう|じ|りゅう|じ
( 大河 の 泣き声 )
おおかわ||なきごえ
( 竜 児 ) あー や っち まっ た
りゅう|じ|||||
Ugh...
携帯 も ねえ プレゼント は スーツ の ポケット に 入れ た まま
けいたい|||ぷれぜんと||すーつ||ぽけっと||いれ||
I don't have my cell phone.
あぁ … どう す ん だ よ
Ah ... what are you doing?
( 実 乃梨 ) それ いい クマ だ ね ( 竜 児 ) お っ … あっ …
み|のなし|||くま|||りゅう|じ|||
(Actual Nori) That's a good bear (Ryuji) Oh ... oh ...
( 実 乃梨 ) や あ
み|のなし||
Hey.
( 竜 児 ) あ … お っ おう
りゅう|じ||||
Oh.
あ … くっ くし え …
Um...
( 実 乃梨 ) 高須 君 !
み|のなし|たかす|きみ
Takasu-kun.
ごめん ちょっと 先 に 言わ せ て
||さき||いわ||
Sorry, let me go first.
( 竜 児 ) え ?
りゅう|じ|
Huh?
( 実 乃梨 ) あの さ ぁ 覚え てる ?
み|のなし||||おぼえ|
Say...
夏 休み に あー みん の 別荘 で さ
なつ|やすみ|||||べっそう||
At Amin's villa during the summer holidays
夜 2 人 で 話し た よ ね 変 な こと
よ|じん||はなし||||へん||
when we were at Amin's beach house last summer?
UFO ( ユーフォー ) が どう と か 幽霊 が どう と か
ufo||||||ゆうれい||||
Somehow UFOs somehow ghosts somehow
あっ ああ …
Y-Yeah...
( 実 乃梨 ) あの ね 高須 君
み|のなし|||たかす|きみ
Well, Takasu-kun...
UFO も 幽霊 も
ufo||ゆうれい|
I'm pretty sure I don't need to see ghosts or UFOs.
やっぱり 私 に は 見え なく て いい って 思う ん だ
|わたくし|||みえ|||||おもう||
After all, I don't think it's necessary for me to see it.
見え ない ほう が いい みたい
みえ|||||
It's probably better that way.
最近 いろいろ 考え て ね そう 思う よう に なった ん だ
さいきん||かんがえ||||おもう|||||
I've been doing a lot of thinking lately,
私 は それ を 高須 君 に 言い たかった
わたくし||||たかす|きみ||いい|
I wanted to tell Takasu about it
だから 来 た ん だ
|らい|||
That's why I came.
( 竜 児 ) 櫛 枝 …
りゅう|じ|くし|えだ
Kushieda...
( 実 乃梨 ) 言い たい こと ばっかり 言って ごめん
み|のなし|いい||||いって|
Sorry to be so pushy.
櫛 枝 は これ で 帰り ます
くし|えだ||||かえり|
I should go.
えっ … マジ で ?
What?
つまり なん だ ?
Hold on...
これ は …
Was I just...shot down?
しつ … れ ん ?
Shitsu ... Ren?
♪ さあ クリスマス
|くりすます
saa CHRISTMAS ippaino egao
♪ いっぱい の 笑顔
||えがお
♪ 君 に 届け ん だ
きみ||とどけ||
kimi ni todokenda PARTY NIGHT
♪ パーティー ・ ナイト
ぱーてぃー|
♪ さあ クリスマス
|くりすます
It's Christmas. Give me your wishes.
♪ いっぱい の 願い
||ねがい
♪ 君 に 誓う ん だ
きみ||ちかう||
On this holy, holy night, I pledge to you.
♪ ホーリー ・ ホーリー ・ ナイト
♪ 今年 の クリスマス
ことし||くりすます
This year's Christmas is special.
♪ きっと 特別 さ
|とくべつ|
♪ ロンリー ・ クリスマス じゃ つまらない
|くりすます||
ronrii kurisumasu ja tsumaranai
♪ 笑顔 は イルミネーション
えがお||
♪ Smile is illumination
♪ ほら 飾って あげる
|かざって|
♪ Look, I'll decorate it
♪ ユラユラ 揺らめ い て
ゆらゆら|ゆらめ||
yurayura yurameite minna de tewo tsunagi
♪ みんな で 手 を つなぎ
||て||
♪ Hold hands together
♪ ピカピカ きらめ い て
ぴかぴか|||
We'll gaze up at the stars as they twinkle.
♪ みんな で 星 みあげ
||ほし|
♪ Let's all see the stars
♪ さあ クリスマス
|くりすます
saa CHRISTMAS ippai no egao
♪ いっぱい の 笑顔
||えがお
♪ 君 に 届け ん だ
きみ||とどけ||
A party night delivered to you.
♪ パーティー ・ ナイト
ぱーてぃー|
♪ さあ クリスマス
|くりすます
saa CHRISTMAS ippai no negai
♪ いっぱい の 願い
||ねがい
♪ 君 に 誓う ん だ
きみ||ちかう||
♪ I swear to you
♪ ホーリー ・ ホーリー
♪ ナイト
( 竜 児 ) 櫛 枝 に フラ れ た
りゅう|じ|くし|えだ||||
Shot down by Kushieda...
こう し て 目 を 閉じる だけ で …
|||め||とじる||
Whenever I close my eyes—
( 実 乃梨 ) た ー かす く ー ん ヘイ ヨ ~ メン !
み|のなし||-|||-||||
(Actual Nori) Ta-Kasuku-n Hey Yo-Men!
( 竜 児 ) いつも の 明るい 声 が 聞こえる のに
りゅう|じ|||あかるい|こえ||きこえる|
I can hear her usual cheerful voice.
( 実 乃梨 ) はい ! ズコー !
み|のなし||
And, whoosh!