Nagi no Asukara ( A Lull in the Sea ) Episode 16
Nagi no Asukara (A Lull in the Sea) Episode 16
編入 あけ と いう か 休暇 あけ と いう か
へんにゅう|||||きゅうか||||
He's sort of transferring, though he was sort of on academic break...
まあ そんな 感じ で クラス に 加わる こと に なる 先 島 光 君 だ
||かんじ||くらす||くわわる||||さき|しま|ひかり|きみ|
Anyway, this is Sakishima Hikari-kun,
ダブリ の 先 島 です どうぞ 先輩 と 呼 ん で 尊敬 し て ください
||さき|しま|||せんぱい||よ|||そんけい|||
I'm Sakishima, who's repeating this class.
まあ こういう 奴 だ から
||やつ||
妙 な 遠慮 は 要ら ない よ
たえ||えんりょ||いら||
タメ 口 聞い たら 体育 館 裏 な
ため|くち|ききい||たいいく|かん|うら|
If you don't pay me respect, I'll be seeing you behind the gym.
降り積もる 粉雪 が 舞う
ふりつもる|こなゆき||まう
諦め かけ た 夢 が また
あきらめ|||ゆめ||
波打つ あの 日 の まま で
なみうつ||ひ|||
変わら ない 笑顔 見つめ た
かわら||えがお|みつめ|
染まる 頬 に 触れ た 風 が
そまる|ほお||ふれ||かぜ|
空 高く 抜け た
から|たかく|ぬけ|
いつも 見て い た
|みて||
近い よう で
ちかい||
遠く て
とおく|
いつ だって
届か ない
とどか|
「 どうして ? 」
と 問いかけ た 声 も 揺れる
|といかけ||こえ||ゆれる
ゆらゆら 水面 に 浮か ん だ
|すいめん||うか||
月 は 何 も
つき||なん|
語ら ない ただ の 傍観 者
かたら||||ぼうかん|もの
同じ 右腕 が 痛い
おなじ|みぎうで||いたい
先輩 エナ 見せ て 下さい よ エナ
せんぱい||みせ||ください||
Senpai, show us your Ena.
お 船引 私 覚え て ます
|ふねひき|わたくし|おぼえ||
I remember the Ofunehiki.
あの 後 法被 流行った ん だ よ ね
|あと|はっぴ|はやった||||
法被 流行る って どんな ん だ よ
はっぴ|はやる|||||
Happi coats were in? What the heck?
紡 先輩 格好良かった
つむ|せんぱい|かっこいかった
Tsumugu-senpai was so cool.
や っぱ 変 な の
||へん||
This is so weird.
タコ なくせ に 同じ クラス に いる なんて さ
たこ|||おなじ|くらす||||
久しぶり に 聞い た タコ
ひさしぶり||ききい||たこ
I haven't heard "octopus" in a long time.
だって タコ は タコ じゃ ん
|たこ||たこ||
全然 変わって ない し
ぜんぜん|かわって||
He hasn't changed at all.
悪い 先輩 ちょっと 座って いい ?
わるい|せんぱい||すわって|
年寄り だ から 疲れる ん だ わ
としより|||つかれる|||
I'm old, so I get tired easily.
その タコスケ まだ 病人 だ し
|||びょうにん||
あん ま いじっちゃ だめ だ から
so don't tease him too much.
久しぶり に 聞い た タコスケ
ひさしぶり||ききい||
二 人 と も 同じ 事 言う
ふた|じん|||おなじ|こと|いう
You both just said the same thing.
そう いや 先輩 って おじさん に なんの ?
||せんぱい||||
潮 留 の
しお|りゅう|
って こと は 美 海 は 姪 ?
|||び|うみ||めい
Meaning Miuna's your niece?
ああ でも おじさん 呼び は 勘弁 な
|||よび||かんべん|
Yeah, but just don't call me "uncle."
光 は いつも の 光 だった
ひかり||||ひかり|
Hikari was how he always was.
いつも の 光 の ふり を する 光 だった
||ひかり|||||ひかり|
それ なら 私 も いつも の 私 の ふり を しよ う と 思った
||わたくし||||わたくし|||||||おもった
So I thought I would act like I was my usual self, too.
先生 すっかり 枯れ た な カラカラ
せんせい||かれ|||
昔 は 違った の ?
むかし||ちがった|
It wasn't like that before?
もう ちょ い 喋り が 早かった 気 が する けど な
|||しゃべり||はやかった|き||||
I thought he may have spoken a little faster.
お前 今 いく つ に なった
おまえ|いま||||
So, what are you at now?
10 …
Not your age. Your height.
年 じゃ ねえ よ
とし|||
身長 だ よ
しんちょう||
158
158 cm.
や べ え 抜かさ れる
|||ぬかさ|
Crap! You're going to be taller than me!
抜か ない よ 絶対 抜か ない
ぬか|||ぜったい|ぬか|
That's not going to happen. It won't.
ええ でも 俺 もう 5 年 も 成長 止まって ん だ ぜ
||おれ||とし||せいちょう|とまって|||
But I haven't grown in five years.
このまま 止まり っぱなし だったら どう す ん だ って の
|とまり||||||||
じゃあ 私 の 牛乳 あげる よ
|わたくし||ぎゅうにゅう||
Then you can have my milk, too.
あぶ ねえ
Watch out.
ひで え 運転
||うんてん
Talk about bad driving!
ちょっと 待って て
|まって|
One sec.
峰岸
みねぎし
Minegishi!
何
えっ と さ あの ちょっと
なん|||||
I, uh, um...
もう あれ
You don't have to say any more.
教え て くれ なく て いい
おしえ|||||
もう 分かった から
|わかった|
その
言わ ない よ
いわ||
あり が … ごめん
あの さ
You know...
あいつ おんなじ クラス の だ っけ
||くらす|||
なん だ よ
What?
パパ に は 黙 っと い て やる よ
ぱぱ|||もく|||||
I won't tell your dad.
何 が
なん|
一 個 だけ 教えろ よ
ひと|こ||おしえろ|
Just tell me one thing.
好き ? 好か れ た ? どっち
すき|すか|||
Do you like him? Does he like you?
分かった もう いい
わかった||
Got it. Never mind.
なるほど ね ~
I get it now.
分かった って 何
わかった||なん
What do you mean?
そう かそ う か ああいう やつ か
I see, I see. So that's your type.
違う から 絶対 違う から
ちがう||ぜったい|ちがう|
That's not true!
は いはい 分かった 分かった
||わかった|わかった
Yeah, sure. I got it.
何も 分かって ない
なにも|わかって|
You don't understand anything!
お 帰り 今日 から 学校 だって ?
|かえり|きょう||がっこう|
行って き た ぜ
おこなって|||
先輩 面 し て な
せんぱい|おもて|||
Totally acted like the senpai.
紡 君 が 濱中 の 制服 持って き て くれ た の
つむ|きみ||はまなか||せいふく|もって|||||
Tsumugu-kun brought his Hama Junior High uniform.
制服 ?
せいふく
Uniform?
あんた の 制服 ない ん だ もん
||せいふく||||
Well, you don't have a uniform.
いつ まで も カッター シャツ って わけ に は いか ない でしょ
|||かったー|しゃつ|||||||
You can't just keep wearing a white button-up shirt forever.
あれ ? そう いや 波 中 の 制服
|||なみ|なか||せいふく
Huh?
お 船引 の 前 に 漁協 で みんな に 脱 が さ れ て
|ふねひき||ぜん||ぎょきょう||||だつ||||
そん で どう し た っけ
知ら ない わ よ
しら|||
How would I know?
だから 当座 用 に ね
|とうざ|よう||
着 られる よう なら 使って ください
ちゃく||||つかって|
If it fits, go ahead and use it.
卒業 し た 時 の もの だ から
そつぎょう|||じ||||
It's from when I graduated,
すこし 大きい かも しれ ませ ん が
|おおきい|||||
so it might be a bit big, though.
ありがとう
Thank you.
ありがとう な
Thanks.
で け え
Huge!
で け え
育ち すぎ だ ろ う 紡 の 野郎
そだち|||||つむ||やろう
Tsumugu grew way too much!
も う っ かい 股 詰め し よ う か
||||また|つめ||||
Want me to fix the pants again?
ちょっと
Hey!
う っ ぜ い
Shut up!
や っぱ 新しい 制服 作り に 行 こ う か
||あたらしい|せいふく|つくり||ぎょう|||
Let's go have a new uniform made for you after all.
ええ ? いい よ
What?
遠慮 し なく て いい の よ
えんりょ||||||
You don't have to hold back.
いい って それ 着る って
|||きる|
電車 に 乗って デパート 行って みんな で オムライス 食べよ う ね
でんしゃ||のって|でぱーと|おこなって||||たべよ||
We'll take the train,
オム
カラ 元気 も 元気 の うち って いう けど あいつ
から|げんき||げんき||||||
そりゃ 男子 だ から ね
|だんし|||
Well, he is a guy.
虚勢 くらい 張ら せ て やろ う よ
きょせい||はら|||||
そう ね
Yeah...
至 さん ありがとう
いたる||
Thanks, Itaru-san.
光 うち に 置 い て くれ て
ひかり|||お||||
そんな の 当たり 前 だ よ
||あたり|ぜん||
弟 な ん だ し
おとうと||||
He's your little brother...
あんなに 若い 弟 が いる なんて
|わかい|おとうと|||
僕 も 若く なった 気 が する な
ぼく||わかく||き|||
至 さん
いたる|
Itaru-san...
明日 は 久しぶり の 休 みだし
あした||ひさしぶり||きゅう|
みんな で 楽し も う
||たのし||
いつも お 仕事 お 疲れ 様 です
||しごと||つかれ|さま|
いやいや いや
でき た 奥さん の おかげ です
||おくさん|||
どう し た
What's the matter?
オム
オム は 明日 でしょ
||あした|
"Omu" is tomorrow.
明日 いつ
あした|
"Tomorrow"?
晃 が ねんねこ し て
あきら||||
When you go beddie-bye and wake up, it'll be tomorrow.
起き たら 明日 だ よ
おき||あした||
うん
'Kay.
今日 は 特別
きょう||とくべつ
もう 一 本 あけ ちゃ お う
|ひと|ほん||||
また 今度 ね 今度
|こんど||こんど
Next time, okay?
今度 ない
こんど|
No next time!
母さん
かあさん
Mama!
お 母さん
|かあさん
Mom?
冷え ぽ い 持って き て
ひえ|||もって||
Can you bring a cooling strip?
これ ね 制服 代
||せいふく|だい
This is for your uniform.
いい よ 今日 で なく て も
||きょう||||
だめ
わざわざ 作 ん なく て も
|さく||||
We don't have to get it made or anything.
サヤ マート と か でも
|まーと|||
扱って ない から
あつかって||
They don't have any.
仕立て 屋 さん 分かる よ ね
したて|や||わかる||
You know where the tailor is, right?
お 待た せ
|また|
Sorry to keep you waiting.
じゃあ ね 気 を つけ て ね
||き||||
All right, be careful.
私 達 も 出よ う 電車 の 時間 ある し
わたくし|さとる||でよ||でんしゃ||じかん||
We should get going, too.
行く の やめ ねぇ ?
いく|||
Can we just not go?
なんで
なん で って
別に 新しい 制服 と か 要ら ねぇ し
べつに|あたらしい|せいふく|||いら||
Because I don't really need a new uniform.
だめ ちゃん と 制服 着 ない と だめ
|||せいふく|ちゃく|||
ん だ よ あかり みたい に 言い や がって
||||||いい||
行く の
いく|
Let's go!
ん な こ と 言って も さ
||||いって||
You say that, but what if we get lost?
迷子 に なったら どう す ん だ よ
まいご|||||||
迷子 に なんて なら ない よ
まいご|||||
We're not going to get lost!
俺 が 迷子
おれ||まいご
If I get lost.
なん だ よ
We'll hold hands so we don't get separated.
離れ ない よう に 手 繋ぐ
はなれ||||て|つなぐ
デート か よ
でーと||
Are we on a date?!
お前 昨日 の あいつ い ん じゃ ん よ
おまえ|きのう|||||||
違う
ちがう
No!
じゃあ さ ゆ さ ゆ に 頼む から
||||||たのむ|
Then, Sayu.
来 て って 一緒 に
らい|||いっしょ|
What? Why are you asking her?
何で あいつ
なんで|
電話 し て くる そこ に い て
でんわ|||||||
I'll go call her. Stay right there.
ちゃんと ペットボトル 持ってき てる か
|ぺっとぼとる|もってき||
Did you remember to bring a bottle filled with sea water?
海水 入り
かいすい|はいり
そんな の 持ってき て ない
||もってき||
美 海
び|うみ
That happened five years ago.
あれ も う 5 年 も 前 の 話 な ん だ から ね
|||とし||ぜん||はなし|||||
俺 に とっちゃ こない だ だっ つう の
おれ|||||||
For me, it happened the other day.
あの ね もう 全然 違う ん だ から
|||ぜんぜん|ちがう|||
変わった ん だ から
かわった|||
I've changed.
分かった 分かった もう
わかった|わかった|
Fine, I got it. Stop spitting on me.
唾 飛ばす な よ
つば|とばす||
飛ばし て ない
とばし||
I'm not spitting on you!
さ ゆ
Sayu!
何で 呼び出さ れ た ほう が 先 に 来 てる かな
なんで|よびださ|||||さき||らい||
How is that you invited me, but I got here first?
ごめん
I'm sorry!
いい けど
It's fine.
お 昼 何 に しよ う か
|ひる|なん||||
What should we get for lunch?
オムライス ?
Omelet rice?
まだ お腹 すい て ない し
|おなか||||
I'm not really hungry yet.
あの 時 食べ た 烏賊 墨 チップス あった でしょ
|じ|たべ||いか|すみ|||
黒い の
くろい|
The black ones.
うまかった よ な あれ
Those were great.
いま でも あん の
Do they still make those?
今 は もう 見 ない ん だ けど ね
いま|||み|||||
I don't think I've seen them recently,
新しい 味 の イカ 飯 チップス が 出 た ん だ よ
あたらしい|あじ||いか|めし|||だ||||
but they have a new flavor, rice stuffed squid!
イカ 飯 マジ か よ
いか|めし|||
"Rice stuffed squid"?! Seriously?
まず そう だ な
ここ も 変わった な
||かわった|
早く 行 こ う
はやく|ぎょう||
Let's go.
つ う か さっき から たまに 屁 臭く ねえ
||||||へ|くさく|
Actually, doesn't it sort of smell like a fart off and on?
屁 … じゃ ない
へ||
That... wasn't a fart!
へえ じゃ 豚 でも いん の かな
||ぶた||||
Really?
違う 違う の
ちがう|ちがう|
No! That's not it!
これ 靴 が 何で か 自然 に
|くつ||なんで||しぜん|
My shoes are just making that noise for some reason!
知って る それ 美 海 の 一 張 羅
しって|||び|うみ||ひと|ちょう|ら
Yeah. They're your best dress shoes.
一 張 羅 の くせ に 豚 な ん ?
ひと|ちょう|ら||||ぶた||
They're your best, yet they make pig sounds?
屁 な ん ?
へ||
They fart?
屁 靴 か よ
へ|くつ||
So they're farting shoes?
もう
Ow! Don't hit me! Ow!
屁 じゃ ない って ば
へ||||
殴 ん な よ
なぐ|||
ねえ 用事 ある ん だ よ ね
|ようじ|||||
Hey, you guys did have something to do, right?
見ろ 怒ら れ た じゃ ねぇ か
みろ|いから|||||
See? We got yelled at.
だって 光 が
|ひかり|
ああ は いはい
Yeah, whatever.
おい て く ぞ
We're going to leave you behind.
靴 そこ に 脱 い て 上がって もらえ ます か
くつ|||だつ|||あがって|||
まず サイズ 測り ます んで
|さいず|はかり||
I need to take your measurements.
はい
Okay.
海 の 人 の 服 作る の も 長らく ぶり の こと です よ
うみ||じん||ふく|つくる|||ながらく|||||
It's been a while since I've made a uniform for a person from the sea.
また 行き 来 できる よう に なる と いい です けど ね
|いき|らい|||||||||
Hopefully they'll be coming and going again soon.
ああ そう っす ね
Yeah...
ちょっと 生地 取って いき ます ね
|きじ|とって|||
I'll go get the material.
私 何で こんな 所 に いる ん だ ろ う
わたくし|なんで||しょ||||||
昔 に 比べる と 地上 の 学校 も 生徒 が 減って る そう です ね
むかし||くらべる||ちじょう||がっこう||せいと||へって||||
あの それ
Um, not Hama Junior High's...
濱中 の 制服 … じゃ なく て
はまなか||せいふく|||
何 濱中 の 着 って ん だ よう
なん|はまなか||ちゃく||||
Why are you wearing Hama Junior High's unis?!
濱中 じゃ なく
はまなか||
Not Hama Junior High's?
あ いいえ 濱中 で 大丈夫 です
||はまなか||だいじょうぶ|
Oh... no.
いいえ 波 中 で
|なみ|なか|
波 中 の 制服 作って ください
なみ|なか||せいふく|つくって|
Please make it Nami Junior High's uniform!
波 中 です か
なみ|なか||
Nami Junior High?
波 中 は 確か 廃校 に
なみ|なか||たしか|はいこう|
I thought Nami Junior High closed...
でも この 人波 中 の 人 な ん で
||ひとなみ|なか||じん|||
But he's from Nami Junior High!
ああ ちょっと 待って ください ね
||まって||
Ah, wait one moment.
お前 何で
おまえ|なんで
いい の 波 中 で
||なみ|なか|
外 で 待って る
がい||まって|
I'll be waiting outside.
お 店 の 人 困って なかった
|てん||じん|こまって|
Didn't the tailor seem troubled?
言って た じゃ ん
いって|||
海 の 人 の 服 作る の 久しぶり だって
うみ||じん||ふく|つくる||ひさしぶり|
for a person from the sea for a long time, didn't he?
だ だって
いい けど
Anyway...
いきなり 誘って 悪かった
|さそって|わるかった
Sorry for inviting you so suddenly.
別に
べつに
ね 知って る
|しって|
なに
What?
ああ でも やっぱり 言う の を やめよ う
|||いう||||
Nah, I better not say it.
なに
Aw, but you're scary.
へ ぇ だって 美 海 怖い もん
|||び|うみ|こわい|
怖く ない よ
こわく||
I am not!
じゃあ 言う けど
|いう|
叔父さん と 姪 って 結婚 でき ない ん だ って
おじさん||めい||けっこん|||||
apparently uncles and nieces can't get married.
三 親等 だ から
みっ|しんとう||
Because they're close relatives.
知って る よ でも
しって|||
でも
But it doesn't matter since he's your step-uncle.
義理 の 叔父 なら 関係ない って さ
ぎり||おじ||かんけいない||
ごめん 余計 な こ と 言った
|よけい||||いった
Sorry, I shouldn't have butted in.
う うん
忘れ て くれ
わすれ||
Forget about it.
どうして よ
Why what?
何 が
なん|
喜 ん で くれ た よ ね
よろこ||||||
You were happy for me.
よかった ね って 言って くれ た よ ね さ ゆ
|||いって||||||
なのに どうして
それ と これ と は 関係ない じゃ ん
|||||かんけいない||
This has nothing to do with that.
ある
Yes, it does!
何 かさ ゆ 感じ 悪い
なん|||かんじ|わるい
You're being mean, Sayu.
感じ 悪い の は 美 海 じゃ ん
かんじ|わるい|||び|うみ||
You're the one that's being mean, Miuna!
どうして わざわざ 買い物 に 呼ぶ の
||かいもの||よぶ|
Why did you call me to go shopping with you guys?!
二 人 で よかった じゃ ん
ふた|じん||||
You guys should have just gone by yourselves!
イチャイチャ 見せびらかし たかった
|みせびらかし|
Did you really want to flaunt your flirting with each other?
イチャ
"Flirt"... We're not!
そんな の し て ない
し てる
自分 は 言う ね 好き な 人 目覚め て
じぶん||いう||すき||じん|めざめ|
Must be nice!
美 海 ばっかり
び|うみ|
It's always you.
いい こと と か いい こと と か 全部 美 海 じゃ ん
||||||||ぜんぶ|び|うみ||
ずるい よ
It's not fair!
私 今日 一体 何 し に 来 た の
わたくし|きょう|いったい|なん|||らい||
What did I even come here for today?!
波 中 は 型紙 から 作ら ない と いけない んで
なみ|なか||かたがみ||つくら||||
I have to make the Nami Junior High uniform from the pattern,
ちょっと 時間 いただき ます よ
|じかん|||
もう いい っす
That's okay.
やっぱり 作る の を やめ ます
|つくる||||
I don't need one made after all.
すみません で し た
I'm really sorry!
さ ゆ の バカ
|||ばか
美 海 の バカ
び|うみ||ばか
Stupid Miuna!
おい
ごめん 先 帰る
|さき|かえる
はい 潮 留 です
|しお|りゅう|
Hello, Shiodome residence.
ああ 光
|ひかり
あき ら
Akira?
うん 三 日 麻 疹 だって
|みっ|ひ|あさ|しん|
Yeah, he has rubella.
お 薬 いただ い た から 大丈夫 よ
|くすり|||||だいじょうぶ|
そう か よかった
I see.
そう いや 美 海 と 別れ た ん だ けど さ
||び|うみ||わかれ|||||
By the way, I got separated from Miuna, but...
連絡 何も ない けど
れんらく|なにも||
Contact?
どう し た の 一緒 じゃ ない の
||||いっしょ|||
ああ うん これ から 帰る
||||かえる
Uh, yeah...
じゃ
参った な
まいった|
Jeez...
ごめん
I'm sorry...
あ そういう 意味 じゃ なく て
||いみ|||
次 の 電車 まで どう やって 時間 潰 そう って 話
つぎ||でんしゃ||||じかん|つぶ|||はなし
I'm just trying to figure out what we should do to kill time till the next train.
私 の せい で 乗り遅れ た から
わたくし||||のりおくれ||
But we missed it because of me...
お前 ら 全然 変わって ねえ の な
おまえ||ぜんぜん|かわって|||
You guys haven't changed at all.
ダメ じゃ ん 女の子 泣か せ ちゃ
だめ|||おんなのこ|なか||
Come on now, you're not supposed to make girls cry.
狭山
さやま
Sayama!
何 だ おじさん びっくり し ちゃ った よ
なん|||||||
Man, you gave the old guy quite the scare.
何 が おじさん だ よ 大人 ぶり や がって
なん|||||おとな|||
もう よ あんな こと も こんな こと も 知って る ぜ
||||||||しって||
ごめん や っぱ お前 お っ さん 臭く なった
|||おまえ||||くさく|
Yeah, you are a geezer after all.
んで さ うち み たい な とこ だ と 細く 長く って いう か さ
|||||||||ほそく|ながく||||
So since our place isn't as busy,
御 用聞き みたい な こ と 復活 さ せ てん の
ご|ようきき|||||ふっかつ||||
we've been getting back to going door-to-door.
ああ そう そう そこ の 造船 所
|||||ぞうせん|しょ
Oh yeah, that shipyard over there...
三四 年 前 に 潰し て 駐車 場 に する か って 話 も あった ん だ けど
さんし|とし|ぜん||つぶし||ちゅうしゃ|じょう|||||はなし|||||
利用 者 な ん かい ねぇ つ う の な
りよう|もの||||||||
止め て くれ 狭山
とどめ|||さやま
Stop the car, Sayama.
今 ?
いま
そい つ 家 まで 送って やって くれ
||いえ||おくって||
頼む な
たのむ|
気 い つけ て 帰れ よ
き||||かえれ|
Be careful getting home.
お前 全然 進歩 ねぇ の な
おまえ|ぜんぜん|しんぽ|||
何で 追っかけ て くる こと ない のに
なんで|おっかけ|||||
Why...
う わ 自 意識 過剰
||じ|いしき|かじょう
Wow, talk about self-absorbed.
俺 は お 船引 ん 時 に 脱 い た 制服 捜し に 来 た だけ です けど
おれ|||ふねひき||じ||だつ|||せいふく|さがし||らい||||
I just came to find my old uniform that was left behind at the Ofunehiki.
うそ うそ 喧嘩 し た ん だ って
||けんか|||||
女 って すぐ 喧嘩 する よ な
おんな|||けんか|||
そん で すぐ 仲直り する の な わけ わかん ねぇ
|||なかなおり||||||
無理 かも 仲直り
むり||なかなおり
I don't know... if we'll be able to make up.
ん な こと ねぇ だ ろ う
That's not true.
ある もん
まな か と ち さき だって 結構 喧嘩 し て た ぜ
||||||けっこう|けんか||||
Manaka and Chisaki used to fight all the time.
ま な かさん と ち さき さ ん が
Manaka-san and Chisaki-san did?
ああ
Usually, Chisaki would stop talking to her.
大体 ち さき が 口 聞か なく なる パタン
だいたい||||くち|きか|||
で まな か が 泣く
||||なく
どう やって 仲直り する の
||なかなおり||
How'd they make up?
さあ どう だ っけ な
要 が 取り持って た の かも な
かなめ||とりもって||||
I think that Kaname might have helped out.
しょうが ねぇ な
All right.
やって やる よ 要 役
|||かなめ|やく
I guess I'll just have to play Kaname's role.
あ あの
お前 鼻 赤 豚 に なって ん じゃ ん
おまえ|はな|あか|ぶた|||||
Your nose! It's totally like a red pig!
バカ
ばか
Don't be mad!
怒 ん な よ
いか|||
バカ
ばか
Idiot!
美 …
び
Miu—
美 海
び|うみ
Miuna!
冷たい
つめたい
It's cold...
苦しい
くるしい
痛い
いたい
光
何 の 音
ひかり|なん||おと
息 が
いき|
I can breathe?
美 海
び|うみ
海 の 中 で 見る 光 は
うみ||なか||みる|ひかり|
Seeing Hikari in the sea...
いつも の 光 と 変わら ない はず な のに
||ひかり||かわら||||
He shouldn't look any different from usual...
いつも より 眩 しい 特別 な 光 だった
||くら||とくべつ||ひかり|
But he was much brighter and special.
何 やって ん だ よ
なん||||
What are you doing?!
泳げ た
およげ|
I could swim!
息 でき た
いき||
It's so pretty!
綺麗 海 すごい
きれい|うみ|
早く 早く
はやく|はやく
Come on!
ちょ っ お前
||おまえ
Wha... you...
お 母さん に 言わ なきゃ 泳げ た こと
|かあさん||いわ||およげ||
全然 しんどく なかった
ぜんぜん||
さ ゆ
Sayu?!
よかった 無事 で
|ぶじ|
Thank goodness... you're okay...
これ 落ち て た から
|おち|||
さ ゆ
Sayu...
ごめん
I'm sorry.
ありがとう
Thank you.
もう
Jeez!
そん 中 豚 が 住 ん で ん の か よ
|なか|ぶた||じゅう||||||
違う
ちがう
No!
何 匹 住 ん で ん だ
なん|ひき|じゅう||||
How many are in there?
住 ん で ない って ば
じゅう|||||
There aren't any!
もう
Jeez!
すいません
Pardon me...
今日 って いつ です か
きょう||||
What day is it today?
無言 の 言葉 で 綾 取り し て
むごん||ことば||あや|とり||
上手 に でき た と 笑って みる
じょうず|||||わらって|
得意 な の は 誰 に も 気づか れ ぬ よう に
とくい||||だれ|||きづか||||
心 を 押し殺す こと それ 一 つ だけ
こころ||おしころす|||ひと||
でも 取り巻く 綺麗 な ループ は
|とりまく|きれい|||
柔 い 力 で
じゅう||ちから|
手繰り寄せ て くれる から
たぐりよせ|||
鮮やか に
あざやか|
結 ん で
けつ||
この 気持ち ごと 離れ ない よう に
|きもち||はなれ|||
固く 固く
かたく|かたく
ひと 結び 人 を 結 ん で
|むすび|じん||けつ||
期待 の 止ま ない 先 へ 明日 へ 行 こ う
きたい||やま||さき||あした||ぎょう||
や おはよう
Hey, good morning.
要
要 さん の 所 いつ 行く
かなめ|かなめ|||しょ||いく
When do you want to go see Kaname-san?
行か ない
いか|
I'm not going.
いろいろ 変わっちゃ っ て
|かわっちゃ||
A lot's changed, so it must have been surprising.
びっくり し た でしょ う
要は 変わった
ようは|かわった
Kaname changed?
あの 頃 の まま 変わる わけ ない
|ころ|||かわる||
Episode Seventeen: The Sick Two