Noragami Aragoto Episode 5
noragami|aragoto|episode
せ ぇ ー の
||-|
Ready... Go!
せ ぇ ー の
||-|
Ready... Go!
やはり ダメ か
|だめ|
It's no use.
壱岐 さん 大丈夫 ?
いき||だいじょうぶ
Are you okay, Iki-san?!
ちょっと 疲れ た だけ です
|つかれ|||
I'm just a little tired.
緒 が 消え かけ て いる
お||きえ|||
Her Cord is beginning to fade!
霊 体 の まま ここ に いる こと 自体 よく ない の か
れい|からだ|||||||じたい||||
早く 呪 を 解か なけ れ ば
はやく|まじない||とか|||
Unless we lift the hex soon, her physical body will die!
この 子 の 本体 が 死 ん で しまう
|こ||ほんたい||し|||
情けない これ じゃ 陸 巴 の 思う 壺 じゃ ない か
なさけない|||りく|ともえ||おもう|つぼ|||
I'm pathetic.
このまま で は 本当 に …
|||ほんとう|
At this rate, he really will...
ヴィーナ
Veena...
雑魚 が
ざこ|
Small fry!
雪 器
ゆき|うつわ
Sekki!
今 よ
いま|
Now!
獄
終わり だ
ごく|おわり|
You're finished.
来い 靫 器
こい|さい|うつわ
Come, Saiki!
雪 音
ゆき|おと
Y-Yukine!
身 を 挺 し て 主 を 護 る と は な
み||てい|||おも||まもる||||
He actually sacrificed himself to protect his master.
分かった か 夜 ト
わかった||よ|
Do you understand
神器 を 奪わ れ た 苦痛 が
しんき||うばわ|||くつう|
the agony of losing a Regalia now, Yato?
楽 に し て くれる
がく||||
I'll put you out of your misery!
雪 音 雪 音
ゆき|おと|ゆき|おと
Yukine! Yukine!
名 が 消え て ない
な||きえ||
His name... It's not gone?!
雪 器
ゆき|うつわ
Sekki!
な っ なん だ
これ は …
This is...
兆 麻 の 時 と 同じ だ
ちょう|あさ||じ||おなじ|
just like what happened with Kazuma.
兆 麻 も 初め は 小さい な 釘 だった
ちょう|あさ||はじめ||ちいさい||くぎ|
At first, Kazuma was just a small nail.
だが ごく 稀 に 変貌 を 遂げる 神器 が いる
||まれ||へんぼう||とげる|しんき||
Though it's rare, there are some Regalia that will transform.
二 心なく 忠誠 を 誓う と いう
ふた|こころなく|ちゅうせい||ちかう||
Only the most sincere and loyal of Regalia...
祝 の 器
いわい||うつわ
Imperial Regalia!
だ 大丈夫 な の か 雪 音
|だいじょうぶ||||ゆき|おと
う … うん 平気 み て ぇ
||へいき|||
Y-Yeah. I seem fine.
無我夢中 だった から よく 分か ん な ねえ けど
むがむちゅう||||わか||||
I just acted on impulse. It was all a blur.
気づ い たら 2 本 に なっちゃ っ て た
きづ|||ほん|||||
Before I knew it, I'd turned into two blades!
ありがとう 雪 音
|ゆき|おと
Thanks, Yukine.
オレ の ため に 変わって くれ た 神器 は 初めて だ
おれ||||かわって|||しんき||はじめて|
You're the first Regalia to ever transform for me.
帰ったら 皆 に 自慢 し なきゃ な
かえったら|みな||じまん|||
When we get back, we're totally gonna brag to everyone!
じ 自慢 って …
|じまん|
B-Brag?
禍 津 神 に 祝 の 器 だ と
か|つ|かみ||いわい||うつわ||
な っ …
オレ 耐え られ た
おれ|たえ||
I managed to block it?!
ああ お前 すげ え よ
|おまえ|||
ぜ って ー ひより を 取り戻す ぞ
||-|||とりもどす|
Now let's get Hiyori back!
おう
Yeah!
姉 様
あね|さま
My lady!
雪 音 って ガキ 土壇場 で 進化 する と は な
ゆき|おと||がき|どたんば||しんか||||
Didn't expect that Yukine brat to transform at the last second.
丁度 いい
ちょうど|
This is perfect.
ちょ っ 何 す ん の よ
||なん||||
Stop— What are you doing?!
薬 が 切れる 時間 だ
くすり||きれる|じかん|
The medicine should be wearing off now.
姉 様 まさか
あね|さま|
My lady! This can't be!
お 嬢 が 神 堕 ち し た
|じょう||かみ|だ|||
She's... been corrupted!
ど っ どう なって る
Wh-What's... happening?!
また か
Not again!
それ 以上 姉 様 に 近づか ない で
|いじょう|あね|さま||ちかづか||
Not a step closer!
来る な
くる|
Stay back!
お前 たち まで ヤス む
おまえ|||やす|
You'll be blighted too!
神 堕 ち して 当然 だ
かみ|だ|||とうぜん|
神器 を 武装 さ せ て 人攫い なんか する から だ
しんき||ぶそう||||ひとさらい||||
That's what you get for arming Regalia and kidnapping people!
毘沙 門 ひより を 返せ
びさ|もん|||かえせ
そんな 真似 我々 が する か
|まね|われわれ|||
We'd never commit such atrocities!
白 切って ん じゃ ねぇ よ
しろ|きって||||
Don't give me that crap!
刺し まくった 奴 が いる から その ザマ な ん だ ろ う が
さし||やつ|||||||||||
You can't deny it when she's like that. One of her Regalia must be really tainted.
じゃ … じゃあ 誰 が …
||だれ|
B-But who...
また 犯人 探 しか
|はんにん|さが|
Gonna go on a witch hunt again?
お家芸 だ な
おいえげい||
You sure love playing that game.
お 嬢 捕まって くだされ
|じょう|つかまって|
Please hold on to me, Milady!
… 襲え
おそえ
Attack him.
え
夜 ト を 殺せ ば 皆 が 助かる ん だ
|よ|||ころせ||みな||たすかる||
We need to kill Yato to save everyone!
バカ 女 が
ばか|おんな|
Crazy chick...
見 た か 毘沙 門 の ザマ
み|||びさ|もん||
Do you see how far Bishamon has fallen?
あんな ん じゃ 夜 ト に 斬ら れ ん の も 時間 の 問題 だ
|||よ|||きら|||||じかん||もんだい|
With her in that state, it's only a matter of time now until Yato kills her.
毘沙 門 の 取り巻き 連 中 も ついでに 粛清 して やる
びさ|もん||とりまき|れん|なか|||しゅくせい||
And while I'm at it, I'll take out her whole entourage too.
兆 麻 も 間抜け だ よ な
ちょう|あさ||まぬけ|||
What an idiot Kazuma is.
道標 の くせ に なん も 見え て ねぇ
みちしるべ||||||みえ||
For a guiding voice, he doesn't have much foresight.
ヤスミ を 封じる あの 薬 作 ん の に 相当 かかった ん だ ぜ
||ふうじる||くすり|さく||||そうとう||||
He didn't notice me making that medicine for you despite all the time and effort it took.
そろそろ 代替 り は 完了
|だいたい|||かんりょう
But now she'll finally be replaced...
オレ が 道標 だ
おれ||みちしるべ|
and I'll be the new guiding voice.
ど … どうして こんな こと …
Wh-Why are you doing this?!
どうして
Why?
うんざり な ん だ よ ここ に は
お 可哀想 な 死霊 に 手 を 差し伸べ
|かわいそう||しりょう||て||さしのべ
Our stupid master extends a helping hand to every damn stray
母性 あふれる 自己 満足 に 浸る バカ 主
ぼせい||じこ|まんぞく||ひたる|ばか|おも
and pats herself on the back for being so "motherly."
姉 様
あね|さま
Her Regalia are all just pieces of junk
仲良し こ よし の 大 家族 を 気取って る
なかよし||||だい|かぞく||きどって|
ガラクタ だらけ の 神器 の 山
|||しんき||やま
pretending to be one big, happy family.
あれ が 毘沙門天 ?
||びしゃもんてん
That's the mighty Bishamon?
あんな の オレ の 主 じゃ ない
||おれ||おも||
She's not fit to be my master.
藍 巴 お前 も あんな 奴 の ため に 苦しま なく たって いい
あい|ともえ|おまえ|||やつ||||くるしま|||
Aiha.
言った ろ 代替 り が 終わる まで の 辛抱 だ と
いった||だいたい|||おわる|||しんぼう||
I told you before to be patient until the succession is complete.
次の 毘沙 門 は お前 を こんな 疎か に は し ない
つぎの|びさ|もん||おまえ|||おろそか||||
The next Bishamon won't scorn you like this.
オレ が 道標 と なって お前 を 赦 し て やる よ
おれ||みちしるべ|||おまえ||しゃ||||
As the new guiding voice, I'll absolve you of guilt.
ちょ っ ち ょ … 待 っ
||||ま|
オレ が 夜 ト を 護 る ん だ
おれ||よ|||まもる|||
I won't let you hurt Yato!
雪 音
ゆき|おと
Yukine...
お 嬢 ヤスミ が 悪化 し て しまい ます
|じょう|||あっか||||
Milady! Your blight is worsening!
どう か お 鎮まり ください
|||しずまり|
I beg you to cease this!
こんな 時 兆 麻 さん が い て くれ たら
|じ|ちょう|あさ||||||
If only Kazuma-san were here now...
力 の ない 者 は 取り込ま れる
ちから|||もの||とりこま|
We can't let their confusion create more chaos!
境界 を 引ける 者 に は 結 界 を 張ら せろ
きょうかい||ひける|もの|||けつ|かい||はら|
Have everyone who can draw a Borderline do so!
了解
りょうかい
Right!
皆 こっち です
みな||
Everyone! This way!
次 は どう する
つぎ|||
What next?
どう すれ ば 皆 を 助け られる
|||みな||たすけ|
What can I do to save everyone?
助け て
たすけ|
Help...
熱い
あつい
I'm burning up...
あ … 姉 様 もう 無理 です
|あね|さま||むり|
M-My lady! We can't endure this!
放し て
はなし|
Release us...
は … 放し …
|はなし
放せ
はなせ
堕 ち てん の に まだ 動け ん の か よ
だ||||||うごけ||||
You can still fight even though you're corrupted?!
ん と に し ぶて え 女 だ な
||||||おんな||
You're one tough broad, all right!
救い よう が ねぇ な
すくい||||
You're beyond saving.
逃げろ
にげろ
Run!
皆 ホール へ 急げ
みな|ほーる||いそげ
Everyone! Hurry into the cell!
陸 先生
りく|せんせい
Kuga-sensei!
おい もっと 喜べ よ
||よろこべ|
Hey, you should be happy.
ガラクタ の お前 たち も 役 に 立て て やろ う って ん だ
||おまえ|||やく||たて||||||
I can finally make you good-for-nothings useful.
そんな どうして
No... Why?
さ ぁ 仕上げ だ
||しあげ|
Time to wrap this up.
くそ
Damn!
あ … 藍 巴
|あい|ともえ
A-Aiha?!
兆 麻 さん
ちょう|あさ|
Kazuma-san...
ごめん … ごめんなさい …
I-I'm...
私 が 姉 様 を 刺し まし た
わたくし||あね|さま||さし||
I tainted our master!
陸 先生 を 止め て
りく|せんせい||とどめ|
Stop Kuga-sensei.
皆 を 助け て
みな||たすけ|
Save everyone!
み … 皆 ?
|みな
E-Everyone?!
兆 麻 さん
ちょう|あさ|
Kazuma-san!
大変 です お 嬢 が 神 堕 ち し まし た
たいへん|||じょう||かみ|だ||||
It's terrible! Our master has been corrupted!
夜 ト が 乗り込 ん で き て から
よ|||のりこ|||||
All hell broke loose at the mansion after Yato showed up!
屋敷 は まるで 地獄 絵図 です
やしき|||じごく|えず|
早く なん と か せ ん と 皆 死 ん で しまう
はやく|||||||みな|し|||
Unless we act quickly, everyone will perish!
ヴィーナ が …
Veena...
藍 巴 話 は 後 だ
あい|ともえ|はなし||あと|
We can discuss things later, Aiha!
乗って くだされ
のって|
Please get on!
待って
まって
夜 ト も 来 てる の ?
よ|||らい||
Yato's here too?
君 は 早く 元 の 体 に 戻る ん だ
きみ||はやく|もと||からだ||もどる||
呪 は 解け た が
まじない||とけ||
The hex is gone, but your physical form is still in critical condition!
本体 が 危険 な 状態 に 変わり は ない
ほんたい||きけん||じょうたい||かわり||
私 も …
わたくし|
Please...
私 も 一緒 に 連れ て いって ください
わたくし||いっしょ||つれ|||
Take me with you!
バカ 言う な
ばか|いう|
Don't be stupid! I will not allow you to die!
君 を 死 なす わけ に は いか ない
きみ||し||||||
今 すぐ 戻る ん だ
いま||もどる||
Return immediately!
連れ て いって ください
つれ|||
Please! Take me with you!
私 が 夜 ト を 止め ます
わたくし||よ|||とどめ|
I'll stop Yato.
陸 巴 の 奴 やはり 代替 わり を 狙って い た か
りく|ともえ||やつ||だいたい|||ねらって|||
So Kugaha's goal is to replace her!
その よう です
It seems so.
藍 巴 に よれ ば
あい|ともえ|||
According to Aiha, he used a peculiar medicine
妙 な 薬 を 使い お 嬢 の ヤスミ を 隠し て い た と か
たえ||くすり||つかい||じょう||||かくし|||||
兆 麻 さん あなた は 間違って い なかった
ちょう|あさ||||まちがって||
Kazuma-san. You were right all along.
なのに わし は お 嬢 の 主治医 だ から と 信頼 し きって い た
||||じょう||しゅじい||||しんらい||||
Yet I blindly trusted him simply because he was our master's doctor.
見抜け なかった 自分 に 腹 が 立つ
みぬけ||じぶん||はら||たつ
I'm angry at myself for not seeing through this ruse.
仲間 の 探り 合い など あって は なら ない
なかま||さぐり|あい|||||
We can't afford to mistrust each other.
神器 の 不和 は 主 の 毒
しんき||ふわ||おも||どく
Regalia in a state of discord are toxic to their master.
ひいては 命取り に なり かね ない
|いのちとり||||
Possibly even fatal.
僕ら は ただ 笑って い れ ば いい 主 の ため に
ぼくら|||わらって|||||おも|||
We need to keep a smile on our faces. For our master's sake.
一族 に は そう 教え て き た
いちぞく||||おしえ|||
That's what I've always taught our family.
だが また 主 を 貶め て しまった
||おも||おとしめ||
But we're the cause of our master's downfall once again.
また …
Again...
あの
Um...
それ って 毘沙 門 さん 辛く ない です か
||びさ|もん||からく|||
Bishamon-san must be in pain, right?
夜 ト の ところ と は ずいぶん 違う な と 思って
よ|||||||ちがう|||おもって
She handles things so differently from Yato.
夜 ト は 自分 が 辛い と すぐ 言っちゃ う から
よ|||じぶん||からい|||いっちゃ||
Yato's quick to whine at the slightest hint of pain,
雪 音 君 も なに が あった か 話す よう に し てる みたい です
ゆき|おと|きみ||||||はなす||||||
and Yukine makes an effort to share his feelings, too.
もちろん それ が 原因 で ケンカ に なる 時 も ある けど
|||げんいん||けんか|||じ|||
That sometimes leads to bickering, of course...
私 そんな 二 人 を 見て いる の が 好き な ん です
わたくし||ふた|じん||みて||||すき|||
but I actually like that about them.
家族 みたい で
かぞく||
It's like they're really a family.
けど 体裁 を 保つ ため に 遠慮 し て 我慢 し て い た と し たら
|ていさい||たもつ|||えんりょ|||がまん|||||||
But these Regalia are quietly suffering behind their plastic smiles.
毘沙 門 さん は きっと …
びさ|もん|||
That can't be easy on Bishamon-san.
妖 だ
よう|
A Phantom!
なぜ 高 天 原 に …
|たか|てん|はら|
How did it get into Takamagahara?!
面 付き は そこら の 妖 と は 違う
おもて|つき||||よう|||ちがう
Masked Ones are much different from an average Phantom.
お前 ら の 結 界 な ん ざ 1 秒 も 持た ねぇ よ
おまえ|||けつ|かい||||びょう||もた||
Your measly Borderlines won't last even a second.
いい 喰 い っぷり だ なぁ
|しょく||||
Now that's what I call an appetite.
これ だけ 神器 を 失う と 毘沙 門 の 苦痛 は どれ くらい が ねぇ
||しんき||うしなう||びさ|もん||くつう|||||
I wonder how much agony Bishamon is in after losing this many Regalia.
だが もっと だ
But she's about to lose many more!
早く 散らばった 生き残り を 捜し出せ
はやく|ちらばった|いきのこり||さがしだせ
Hurry and find the rest of the survivors!
皆殺し に しろ
みなごろし||
Kill them all!
こっち に 来る
||くる
It's coming this way!
行き ます よ 先輩
いき|||せんぱい
We should go, Senpai!
な に し てる ん です
What are you doing? We need to escape!
早く 逃げ ま しょ う
はやく|にげ|||
もう いい
I don't care anymore.
また 名 が 消え た
|な||きえ|
More names are gone...
神器 が 死 ん で いく
しんき||し|||
My Regalia are dying...
私 の 神器 が … また …
わたくし||しんき||
My Regalia...
主 様
おも|さま
My lady!
姉 様
あね|さま
My lady!
死 ん で いく …
し|||
all dying again...
こいつ が また … 奪って いく
|||うばって|
He's taking them from me again!
やめろ
Stop!
堕 ち て なお 神器 を 使い 続ける か
だ||||しんき||つかい|つづける|
Even after being corrupted, she continues to use her Regalia.
こいつ は もう …
She's as good as...
斬っちゃ え ば いい ん だ よ
きっちゃ||||||
You should just cut them off.
夜 ト
よ|
Yato?!
一 度 綻 ん だ 絆 は もう 直せ ない わ
ひと|たび|ほころ|||きずな|||なおせ||
Once a bond unravels, there's no mending it.
絡ま れ ば その 身 を 締め付ける 呪 に 変わる
からま||||み||しめつける|まじない||かわる
Get entangled, and it will become hexed and choke you.
おい 夜 ト
|よ|
斬っちゃ え ば いい ん だ よ
きっちゃ||||||
You should just cut them off.
夜 ト
よ|
Yato!
ひ … ひより
H-Hiyori?
夜 ト もう やめ て
よ||||
Yato! Stop this!
ヴィーナ
Veena!
なんて こと だ
This is horrible!
ひより
Hiyori...
ひより だ
It's Hiyori! She's all right!
あいつ 無事 だった ん だ
|ぶじ|||
無事 だった ん だ よ 夜 ト
ぶじ|||||よ|
夜 ト 違う の
よ||ちがう|
You have it all wrong, Yato! Bishamon-san didn't kidnap me!
私 を 攫 った の は 毘沙 門 さん じゃ ない
わたくし||つか||||びさ|もん|||
うち の 薬 師 陸 巴 と いう 男 の 謀 だ
||くすり|し|りく|ともえ|||おとこ||はかりごと|
Our doctor, a man named Kugaha, was behind it!
夜 ト は ヴィーナ の 代替 わり の ため に 利用 さ れ て いた ん だ
よ|||||だいたい|||||りよう||||||
He was using you to kill Veena and have her replaced!
ねぇ もう 戦わ なく て いい でしょ う
||たたかわ|||||
すまない ヴィーナ
I apologize, Veena! If only I had realized it sooner...
僕 が もっと 早く 気づ い て い たら …
ぼく|||はやく|きづ||||
ヴィーナ
Veena?!
そう も いか ねぇ よう だ ぜ
Looks like it won't be that easy!
か え せ
Give... them... back...
皆 を 返せ
みな||かえせ
Give them all back!
結局 オレ が 悪者 か よ
けっきょく|おれ||わるもの||
So I'm the bad guy here?
お前 そう やって 生き て き た ん だ ろ
おまえ|||いき||||||
That's what's kept you going all this time, huh?
逆恨み だけ で
さかうらみ||
That unjustified resentment...
別に いい さ
べつに||
But I can deal with that.
どうせ オレ は 野良 飼い の 汚れ だ
|おれ||のら|かい||けがれ|
I'm just a filthy Nora-keeper, after all.
だったら お 望み 通り
||のぞみ|とおり
In that case, how about I grant your wish...
もう 一 度 テメー の 神器 殺し て や ろうか
|ひと|たび|||しんき|ころし|||
and kill your Regalia again?!
夜 ト
よ|
Yato!
兆 麻 さん なんとか し ない と
ちょう|あさ|||||
Kazuma-san! We must do something!
兆 麻 さん
ちょう|あさ|
Kazuma-san!
さ ぁ て オレ は 見届け に 行く と する か
|||おれ||みとどけ||いく|||
Now, then.
まやかし の 主
||おも
and witness the final moments of my supposed master, Bishamon.
毘沙 門 の 最期 を
びさ|もん||さいご|
お 嬢
|じょう
Milady!
夜 ト
よ|
Yato!
来る な
くる|
こりゃ あいつ に もって かれる な
She's gonna take us down with her!
殺す しか ねぇ
ころす||
We have no choice but to kill her!
気 に す ん な
き||||
Don't worry about it.
毘沙 門 は すぐに 甦る し
びさ|もん|||よみがえる|
She'll be reborn right away, and you won't be doing the killing.
雪 音 が 斬る ん じゃ ねぇ
ゆき|おと||きる|||
オレ が 斬る ん だ
おれ||きる||
I will.
神 殺し なんて 大した こと じゃ ない
かみ|ころし||たいした|||
Killing a god is no big deal.
ヴィーナ 聞い て
|ききい|
Veena... Hear me out.
ずっと 言え なかった こと が ある
|いえ||||
There's something I've never told you.
麻 の 一族 を 死な せ た の は
あさ||いちぞく||しな||||
The Ma clan was killed...
僕 だ
ぼく|
because of me.
僕 が 夜 ト に 頼 ん だ ん だ
ぼく||よ|||たの||||
I asked Yato to do it.
生き残った の は 裏切り者 の 僕 だけ
いきのこった|||うらぎりもの||ぼく|
The only one to survive was me, a traitor.
真実 を 言わ なけ れ ば と 思って い た
しんじつ||いわ|||||おもって||
I wanted to tell you the truth.
私 は ただ の 釘 です
わたくし||||くぎ|
I am but a mere nail.
主 様 を お 護 り でき ませ ん
おも|さま|||まもる||||
I cannot protect you alone, my master.
どうか 新しい 神器 を 見つけ て ください
|あたらしい|しんき||みつけ||
Please, find new Regalia to serve you.
私 は …
わたくし|
I was the one—
もう あんな 思い を する の は 嫌 だ
||おもい|||||いや|
I never want to go through that again.
他 に 神器 は いら ない
た||しんき|||
I don't need any other Regalia!
兆 麻 だけ で いい
ちょう|あさ|||
結局 真実 は 言え なかった
けっきょく|しんじつ||いえ|
In the end, I wasn't able to tell you...
夜 ト へ の 恨み も 正せ なかった
よ||||うらみ||ただせ|
or even just rectify your grudge against Yato.
夜 ト が いる こと で
よ|||||
Yato's very existence is what gave you new strength.
あなた は また 強く なれ た から
|||つよく|||
僕 は 卑怯 者 です
ぼく||ひきょう|もの|
I am a coward!
それ でも 傍 に い たかった
||そば|||
But I still wanted to stay by your side!
本当 は あなた の 言葉 が 嬉しく て
ほんとう||||ことば||うれしく|
In truth, your words filled me with joy.
甘え た だけ だ
あまえ|||
Joy that I indulged in.
けど また 泣か せ て しまった
||なか|||
But I've made you weep yet again.
やっぱり 僕 は 祝 の 器 なんか じゃ ない
|ぼく||いわい||うつわ|||
I'm no Imperial Regalia at all.
ただ の ガラクタ だ
I'm nothing but trash.
こんな 風 に しか あなた を 導け なかった
|かぜ|||||みちびけ|
This is what my guidance has brought you.
ごめん ヴィーナ
I'm sorry, Veena...
こんなに 辛い 思い を さ せ て
|からい|おもい||||
for putting you through such anguish.
お 嬢
|じょう
Milady...
きっと 何 年 も 何 百 年 も ずっと 我慢 し て た ん だ
|なん|とし||なん|ひゃく|とし|||がまん|||||
She must've been holding this in for years. Centuries, even.
子ども み たい に 泣 い てる
こども||||なき||
She's wailing like a child.
おい 毘沙 門 聞こえる な
|びさ|もん|きこえる|
Hey, Bishamon. I know you can hear them.
もう 神器 ども を 放し て やれ
|しんき|||はなし||
Let your Regalia go.
靫
紹
数
刈
兆 麻
さい|しょう|すう|か|ちょう|あさ
Kazuma...
ごめん …
皆 …
みな
Everyone...
死 ん じゃ った
し|||
They're dead!
また 私 の 神器 いっぱい 死 ん じゃ った …
|わたくし||しんき||し|||
So many of my Regalia have died again!
いっぱい ?
What? But Yato hasn't killed anyone!
夜 ト は 誰 も 殺し て ねぇ ぞ
よ|||だれ||ころし|||
誰 が そんな
だれ||
Who killed them?!
これ を 仕組 ん だ 奴 だ ろ
||しく|||やつ||
The bastard behind all of this, obviously.
雪 器 が 祝 の 器 に なって くれる と は なあ
ゆき|うつわ||いわい||うつわ||||||
I can't believe you're an Imperial Regalia now!
お披露目 も 兼ねて 早速 マグロ の 解体 ショー だ
おひろめ||かねて|さっそく|まぐろ||かいたい|しょー|
I know! Let's have a party to celebrate!
めでたい 時 は 尾頭 付き だ よ な
|じ||おとう|つき|||
We'll get a huge cake and throw some rice around and stuff!
それ を やる ん だったら 鯛 だ ろ う
|||||たい|||
I'm pretty sure you're thinking of a wedding!
次回 ノラガミ ARAGOTO
じかい||aragoto
On the next Noragami Aragoto: "What Must be Done."
「 為 す べき こと 」
ため|||
つ う か や ん ね ー かんな
||||||-|
I don't want a party anyway!