Hidan no Aria ( Aria the Scarlet Ammo ) Episode 5
信じ てる もの を
しんじ|||
強く 引き寄せる
つよく|ひきよせる
凍え た 眼差し も
こごえ||まなざし|
守って あげる から
まもって||
願い は 緋 螺旋 に 舞い降り て く
ねがい||ひ|らせん||まいおり||
ちっぽけ な もの を 映せ ない 空
||||うつせ||から
独り 走れ ば 怖く なかった
ひとり|はしれ||こわく|
ここ で 明日 を 裏切れ ば
||あした||うらぎれ|
もう どこ に も 行か れ ない
||||いか||
もう何処にも行かれない
現実 罪 に 彷徨う 街
げんじつ|ざい||さまよう|がい
ただ 求めて 光 を
|もとめて|ひかり|
信じ てる もの を
しんじ|||
Shinjiteru mono wo tsuyoku hikiyoseru
強く 引き寄せる
つよく|ひきよせる
凍え た 眼差し も
こごえ||まなざし|
Even your cold stare is safe under my care
守って あげる から
まもって||
両手 に 握った 思い は 輝き
りょうて||にぎった|おもい||かがやき
終わら ない 調べ が
おわら||しらべ|
真実 に 届く まで
しんじつ||とどく|
アタシ と いう 微熱 で
|||びねつ|
打ち抜 い で く
うちぬ|||
そう フランス の 大 怪 盗
|ふらんす||だい|かい|ぬす
Yes. The French phantom thief, Arsene Lupin.
アルセーヌ リュ パン
||ぱん
理子 は その ひ孫
さとこ|||ひまご
Riko is his great-granddaughter.
アリア ~ !
Aria!
アッハハハ アハハ ハハハッ
ひ い お じい 様 勝て る 勝て る よ
||||さま|かて||かて||
Great-grandfather, I can win! I can win!
理子 は 今日 理子 に なれる
さとこ||きょう|さとこ||
ハハハハ ハッ
ねえ ねえ 狭い 飛行機 の 中
||せまい|ひこうき||なか
Hey, where do you think you're going in this tiny plane?
どこ へ 行 こ う って いう の ?
||ぎょう|||||
アリア しっかり しろ
Aria, get a grip!
ゲッ ! ヤベエッ !
Shit!
ウッ すま ん
戻って こい アリア !
もどって||
気 が つい た か アリア
き|||||
You woke up, Aria!
何 してん の 変態 !
なん|||へんたい
W-What are you doing, pervert?!
こ こんな 胸
||むね
W-Why would you want to look at my chest?!
何で 見 た がる の よ
なんで|み||||
小さい から か ! 成長 し ない から か !
ちいさい|||せいちょう||||
Because it's small?!
どうせ 身長 なんて
|しんちょう|
My height will stay at 142 centimeters forever anyway-
万 年 142 センチ よ
よろず|とし|せんち|
待て お 前 は 理子 に …
まて||ぜん||さとこ|
W-Wait, Riko shot you-
理子 ! ? 理子 ~ ッ
さとこ|さとこ|
Riko.
待て 冷静 に なれ まとも に やって も
まて|れいせい||||||
Calm down.
アイツ に は 勝て ない ぞ
|||かて||
そんな の 関係ない 放せ ~ ッ !
||かんけいない|はなせ|
That doesn't matter!
静か に する ん だ
しずか||||
Quiet!
うるさい
Shut up!
理子 くらい 一 人 で 片づける
さとこ||ひと|じん||かたづける
I can defeat Riko on my own!
私 の こと な ん か
わたくし|||||
You shouldn't have come to save me!
助け に 来 なく て よかった の よ
たすけ||らい|||||
アンタ 私 の こと キライ な ん でしょ
|わたくし||||||
You hate me, don't you?
アンタ は 言った 猫 捜し に 行く 前 に
||いった|ねこ|さがし||いく|ぜん|
ダメ だ ! 薬 が 効き すぎ て
だめ||くすり||きき||
This is bad.
訳 が 分から なく なって る … このまま じゃ …
やく||わから|||||
アンタ 私 に 大 キライ って 言った
|わたくし||だい|||いった
You said you hated me!
私 あの とき は 普通 の 顔 し て た けど
わたくし||||ふつう||かお||||
I tried to look calm at the time, but my heart really hurt when you said that...
キライ って 言わ れ て
||いわ||
ホント は 胸 が ズキン って なって …
ほんと||むね||||
だから もう いい の よ
So it's fine.
私 の こと キライ なら いい の よ
わたくし|||||||
私 の こと キライ なら いい の よ !
わたくし|||||||
You can just hate me!
私 の こと キラ …
わたくし|||
You can just-
アリア 許し て くれ
|ゆるし||
Aria, forgive me.
こう する しか なかった
There's no other way.
バカ キンジ
ばか|
Stupid Kinji.
こんな とき に 何て こと す ん の よ
|||なんて|||||
This isn't the time for that!
私 … 私 …
わたくし|わたくし
That... That...
ファ … ファースト キス だった のに
|ふぁーすと|きす||
That was my first kiss!
安心 し て いい 俺 も だ よ
あんしん||||おれ|||
Don't worry.
キンジ アンタ も しか して …
Kinji, are you...
武 偵 憲章 1 条
ぶ|てい|けんしょう|じょう
Butei Law, section one.
仲間 を 信じ 仲間 を 助けよ
なかま||しんじ|なかま||たすけよ
"Believe in your comrades and help each other".
俺 は アリア を 信じる
おれ||||しんじる
I believe in you, Aria.
だから アリア も 俺 を 信じ て くれ
|||おれ||しんじ||
So please believe in me too.
二 人 で 武 偵 殺し を 逮捕 する ぞ
ふた|じん||ぶ|てい|ころし||たいほ||
We'll arrest the Butei Killer together.
おい 本当 か ?
|ほんとう|
Hey, is this for real?
アリア の 乗った 便 が ハイジャック って
||のった|びん||はいじゃっく|
Aria's flight got hijacked!
うん っ 通信 科 ( コネクト ) の 中 空知 さん が
||つうしん|か|||なか|そらち||
無線 を 偶然 傍受 し た
むせん||ぐうぜん|ぼうじゅ||
現在 当該 機 は
げんざい|とうがい|き|
南 関東 上空 を 旋回 中
みなみ|かんとう|じょうくう||せんかい|なか
犯人 の 目的 は 不明
はんにん||もくてき||ふめい
The criminal's objective is unknown.
ただ 機 内 で 複数 の 武 偵 が
|き|うち||ふくすう||ぶ|てい|
However, it appears that a number of Butei are fighting against the criminal.
犯人 と 戦って る らしい
はんにん||たたかって||
複数 ! ? アリア 以外 に も
ふくすう||いがい||
A number?
武 偵 が 乗って た の か
ぶ|てい||のって|||
いや 、 乗客 名簿 に は
|じょうきゃく|めいぼ||
No, I don't see the name of another Butei on the passenger list.
他 に 武 偵 らしき 名前 は なかった
た||ぶ|てい||なまえ||
じゃあ 一体 …
|いったい
新 情報 だ
しん|じょうほう|
New intel!
そい つ の 離陸 間際 に ウチ の 制服 を 着 た
|||りりく|まぎわ||うち||せいふく||ちゃく|
A male Butei wearing our uniform got on the plane right before takeoff!
男 の 武 偵 が 乗り込 ん でる
おとこ||ぶ|てい||のりこ||
何 ! ?
なん
What?!
まさか 遠山 君 ?
|とうやま|きみ
Could it be Tohyama-kun?
バッド エンド の お 時間 です よ
|えんど|||じかん||
It's time for the bad end!
ウフフ フフッ ウフフ フフッ
ウフッ アリア と 何 か し た ん だ
|||なん|||||
よく でき た ね この 状況 下 で
|||||じょうきょう|した|
Not bad at all, considering the situation.
ウフフ フッ
で アリア は ?
さあ な
Who knows?
ウフッ そういう キンジ 素敵
|||すてき
ドキドキ する
どきどき|
I'm getting excited.
勢い 余って 殺し ちゃ う か も
いきおい|あまって|ころし||||
キンジ 最高
|さいこう
You're awesome, Kinji.
見せ て オルメス の パートナー の 力
みせ||||ぱーとなー||ちから
Show me the power of Holmes' partner!
酸素 ボンベ ! ?
さんそ|ぼんべ
An oxygen gas cylinder?!
動く な
うごく|
Don't move!
死ね アリア !
しね|
Die, Aria!
峰 ・ 理子 ・ リュ パン 4 世
みね|さとこ||ぱん|よ
殺人 未遂 の 現行 犯 で 逮捕 する わ
さつじん|みすい||げんこう|はん||たいほ||
We arrest you for attempted murder!
アハッ
ブァ ~ カ
Idiots.
やめろ 何 し てる ?
|なん||
Stop! What are you doing?!
バイバイ チャ ~
Bye-bye!
高度 が どんどん 下がって る
こうど|||さがって|
The plane's falling!
アリア 操縦 室 を 頼む
|そうじゅう|しつ||たのむ
Aria, you're in charge of piloting the plane.
俺 は 理子 を
おれ||さとこ|
I'll get Riko!
分かった
わかった
Okay.
おい ! ハイジャック 機 の 高度 が
|はいじゃっく|き||こうど|
Hey!
急激 に 下がって る
きゅうげき||さがって|
何 ! ?
なん
What?!
今 3300 フィート だ
いま||
It's at about 3,300 ft. now.
約 1000 メートル か
やく|めーとる|
So that's about 1,000 metres.
ま まさか 墜落 する ん です か
||ついらく||||
W-Will it crash?
いや コントロール は
|こんとろーる|
No.
維持 でき て いる よう だ が …
いじ||||||
Looks like they're maintaining control of the plane...
狭い 飛行機 の 中
せまい|ひこうき||なか
Where do you think you're going in this tiny plane, little squirrel?
どこ へ 行 こ う って いう ん だい
||ぎょう||||||
子 リス ちゃん
こ|りす|
やっと 来 た ね キンジ
|らい|||
それ 以上 は 近づか ない 方 が いい よ
|いじょう||ちかづか||かた|||
You shouldn't come any closer.
爆弾 ?
ばくだん
Bombs?
ご存じ の とおり 私 武 偵 殺し は
ごぞんじ|||わたくし|ぶ|てい|ころし|
As you already know, I'm the Butei Killer, a bomb specialist.
爆弾 使い です から
ばくだん|つかい||
驚 い た よ お前 が 超 能力 …
おどろ||||おまえ||ちょう|のうりょく
ステルス を 使う 超 偵 だった と は な
||つかう|ちょう|てい||||
...to be a stealth-using Choutei.
まあ ね
Well, isn't that what they call a girl's secret?
女の子 の 秘密 って やつ ?
おんなのこ||ひみつ||
髪 に 仕込 ん だ コント ローラー で
かみ||しこ|||こんと|ろーらー|
機体 を 操って い た わけ だ
きたい||あやつって||||
道理で
どうりで
I was wondering why the plane swayed when you needed it to.
お前 に 都合 よく 揺れる と 思った よ
おまえ||つごう||ゆれる||おもった|
一 人 で
ひと|じん|
A lot of work goes into hijacking alone.
ハイジャック なんか する に は
はいじゃっく||||
いろいろ 工夫 が 必要 な の
|くふう||ひつよう||
ねえ キンジ
Hey, Kinji.
イ ・ ウー に 来 ない ?
|||らい|
Won't you join the EU?
理子 一 つ 聞き たい
さとこ|ひと||きき|
Riko, tell me something.
その イ ・ ウー って の は
一体 何 な ん だ
いったい|なん|||
この世 の 天国 だ よ
このよ||てんごく||
It's the heaven of this world.
キンジ 一 人 くらい なら
|ひと|じん||
I can take you there now if you come alone.
今 すぐ に でも 連れ て 行って あげる
いま||||つれ||おこなって|
それ に イ ・ ウー に は …
What's more, in the EU...
お 兄さん も いる よ
|にいさん|||
...you'll find your brother.
理子 これ 以上 怒ら せ ない で くれ
さとこ||いじょう|いから||||
Riko, don't anger me any further.
武 偵 法 9 条 を 破り たく は ない
ぶ|てい|ほう|じょう||やぶり|||
I don't want to break Butei Law, section nine.
それ は マズイ な キンジ に は
That would be bad.
武 偵 の まま で い て もらわ なきゃ
ぶ|てい|||||||
I need you to stay as a Butei.
じゃ 気 が 変わったら
|き||かわったら
Well, feel free to come anytime.
いつ でも 来 て
||らい|
歓迎 する から
かんげい||
You'll be welcomed.
あ ッ そうだ
||そう だ
Oh, that's right.
最後 に イ ・ ウー から
さいご||||
プレゼント が ある みたい だ よ
ぷれぜんと|||||
お楽しみ に ~
おたのしみ|
り 理子 !
|さとこ
ミサイル ?
みさいる
Missiles?!
アクセス が 遮断 さ れ た ! ?
あくせす||しゃだん|||
Access got cut off?!
いきなり 暗号 コード を 変え や がった
|あんごう|こーど||かえ||
解析 し て も 追 っつ か ねえ
かいせき||||つい|||
I won't make it in time to decrypt it!
こっち も ダメ だ !
||だめ|
No good here either!
航空 無線 に 有り 得 ねぇ スクランブル が かかって る
こうくう|むせん||あり|とく||すくらんぶる|||
The scrambling used in the signals is unbelievable...
クソッ
Damn it.
おい 武藤
|むとう
Hey, Mutou.
理由 が 分かった ぜ
りゆう||わかった|
I know why.
この 暗号 化 の パターン
|あんごう|か||ぱたーん
I was thinking this encryption pattern looked familiar...
どこ か で 見 た こと が ある と 思ったら …
|||み||||||おもったら
何 だ ?
なん|
What?
防衛 省 が 介入 し て や がる
ぼうえい|しょう||かいにゅう||||
The Ministry of Defense is interfering.
アリア 待た せ た
|また||
Aria, I'm here now.
遅い 理子 は ?
おそい|さとこ|
You took your time! Where's Riko?
逃げ られ た よ
にげ|||
She escaped.
それ に 4 基 の エンジン の うち
||もと||えんじん||
What's worse, two of the four engines have been destroyed by missiles.
2 基 を ミサイル で やら れ た
もと||みさいる||||
ウッ じゃ さっき の 衝撃 …
||||しょうげき
So that shock just now was...
イ ・ ウー から の 贈り物 だ そう だ
||||おくりもの|||
パイロット は ?
ぱいろっと|
Where's the pilot?
ギャレー に 寝かさ れ て た
||ねかさ|||
Out cold in the galley.
当分 起き そう に ない わ
とうぶん|おき||||
He won't be waking up for a while.
他の 乗客 も 操縦 経験 者 は ゼロ
たの|じょうきゃく||そうじゅう|けいけん|もの||
None of the passengers have any piloting experience either.
頼れ る の は アリア だけ か
たよれ||||||
So this means we can only rely on you, Aria.
私 だって
わたくし|
I've never flown anything other than small planes!
小型 機 しか 操縦 した こと ない わ
こがた|き||そうじゅう||||
こうして
It's hard enough for me to keep this flying straight.
まっすぐ 飛ばす の で 精一杯 よ
|とばす|||せいいっぱい|
こんな 大きな ジェット機
|おおきな|じぇっとき
I don't know how to land a jet plane like this either...
着陸 の しかた も 分から ない し
ちゃくりく||||わから||
それ で 十 分 だ
||じゅう|ぶん|
That's good enough.
助かる よ
たすかる|
もう バカ キンジ …
|ばか|
Oh, stupid Kinji...
羽田 コントロール 応答 し て くれ
はた|こんとろーる|おうとう|||
Haneda Control, please respond.
こちら 600 便
|びん
This is Flight 600.
こちら
This is the Japan Air Self-Defense Force HQ.
航空 自衛 隊 関東 方面 司令 部
こうくう|じえい|たい|かんとう|ほうめん|しれい|ぶ
600 便 か ?
びん|
You're Flight 600?
自衛 隊 ?
じえい|たい
The JSDF?
そう だ そちら は 現在
||||げんざい
Yes.
当 司令 部 の 管制 下 に 入って いる
とう|しれい|ぶ||かんせい|した||はいって|
状況 を 知らせよ
じょうきょう||しらせよ
Report your situation.
ハイジャック 犯 は パラシュート で 逃走 し た
はいじゃっく|はん||||とうそう||
The hijacker escaped using a parachute.
乗客 は 無事 だ
じょうきゃく||ぶじ|
The passengers are safe.
パイロット が 負傷 し た ため
ぱいろっと||ふしょう|||
The pilot is injured, so two Butei are currently piloting the aircraft.
現在 乗り合わせ た 武 偵 2 名 が
げんざい|のりあわせ||ぶ|てい|な|
操縦 し て いる
そうじゅう|||
俺 は 遠山 キンジ
おれ||とうやま|
I am Tohyama Kinji.
もう 1 名 は 神崎 ・ H ・ アリア だ
|な||かんざき|||
The other Butei is Kanzaki H. Aria.
よく やった 遠山 武 偵
||とうやま|ぶ|てい
You did well, Butei Tohyama.
次 の 指示 を 待て
つぎ||しじ||まて
Wait for our next order.
それ は ?
What's that?
衛星 電話 だ
えいせい|でんわ|
A satellite telephone.
さっき 別 の 乗客 から 借り て き た
|べつ||じょうきゃく||かり|||
I borrowed it from a passenger.
もしもし ?
H-Hello?
俺 だ よ 武藤
おれ|||むとう
変 な 番号 から で すまない
へん||ばんごう|||
Sorry I'm calling with a strange number.
キンジ ? キンジ な の か ! ?
Kinji...
ああ 事情 が あって 今
|じじょう|||いま
Yeah.
東京 上空 で 飛行機 を 飛ばし てる
とうきょう|じょうくう||ひこうき||とばし|
犯人 に は 逃げ られ た が
はんにん|||にげ|||
The criminal escaped, though.
やっぱり お前 だった か
|おまえ||
So it really was you.
無事 な ん だ な ?
ぶじ||||
ああ
Are you guys okay?
エンジン を 2 基 やら れ た 以外 は な
えんじん||もと||||いがい||
Apart from losing two engines, that is.
エンジン を ! ?
えんじん|
お前 燃料 計 は 読める か ?
おまえ|ねんりょう|けい||よめる|
Can you read the fuel gauge?
今 240 だ
いま|
It's at 240 now.
235 233 どんどん 減って る
|へって|
235...
く そった れ
Shit... the fuel's leaking out fast.
やっぱり 盛大 に 漏れ て や がる
|せいだい||もれ|||
どの くらい もつ ?
How long can we last?
今 230 を 切った
いま||きった
It just went below 230.
よく て 10 分 って とこ だ
||ぶん|||
Ten minutes at best.
言いにくい こと を はっきり 言う ぜ
いいにくい||||いう|
You said that like it was nothing.
それ で キンジ …
Oh yeah, Kinji...
オイ 武藤
おい|むとう
Hey, Mutou?
こちら
This is the Japan Air Self-Defense Force HQ.
航空 自衛 隊 関東 方面 司令 部
こうくう|じえい|たい|かんとう|ほうめん|しれい|ぶ
600 便 応答 せよ
びん|おうとう|
Flight 600, respond.
ち ッ ここ に も 妨害 が 入った か
|||||ぼうがい||はいった|
どうやら 政府 は 徹底 的 に
|せいふ||てってい|てき|
It looks like the government is trying to completely isolate Flight 600.
600 便 を 孤立 さ せる つもり らしい
びん||こりつ||||
いまだ に マスコミ で
||ますこみ|
一切 報道 さ れ て ない し
いっさい|ほうどう|||||
何の ため に だ !
なんの|||
Why?!
民間 機 が ハイジャック さ れ て ん だ ぞ
みんかん|き||はいじゃっく||||||
A plane with civilians was hijacked!
こちら 通信 科 の 中 空知
|つうしん|か||なか|そらち
自衛 隊 無線 の 傍受 に
じえい|たい|むせん||ぼうじゅ|
I've succeeded in tapping into the JSDF's line.
ようやく 成功 し まし た
|せいこう|||
それ に よる と 政府 の 見解 は …
||||せいふ||けんかい|
墜落 あるいは
ついらく|
着地 の 失敗 に よる リスク を 考え
ちゃくち||しっぱい|||りすく||かんがえ
600 便 の
びん|
羽田 成田 へ の 着陸 は 認め ず
はた|なりた|||ちゃくりく||みとめ|
関東 近海 の 太平洋 上 に
かんとう|きんかい||たいへいよう|うえ|
They plan on having them make an emergency landing in the Kantou Sea region of the Pacific Ocean.
不時着 さ せる 方針 を とり
ふじちゃく|||ほうしん||
もし 600 便 が 従わ ない 場合 は
|びん||したがわ||ばあい|
洋上 で の 撃墜 も やむなし と
ようじょう|||げきつい|||
繰り返す 羽田 滑走 路 は
くりかえす|はた|かっそう|じ|
現在 トラブル に より 使用 不能
げんざい|とらぶる|||しよう|ふのう
現在 地 より 右 方向 に 旋回 し
げんざい|ち||みぎ|ほうこう||せんかい|
Turn right from your current position and fly towards the Pacific Ocean.
太平洋 上 に 進路 を とれ
たいへいよう|うえ||しんろ||
自衛 隊 機 が 安全 確実 に
じえい|たい|き||あんぜん|かくじつ|
JSDF planes will guide you to where you can safely make your emergency landing.
不時着 できる 場所 まで 誘導 する
ふじちゃく||ばしょ||ゆうどう|
キンジ ここ は 従い ま しょ う
|||したがい|||
Kinji, let's obey their orders.
キンジ ?
Kinji?
海 の 上 に 安全 確実 に
うみ||うえ||あんぜん|かくじつ|
There's no such thing as a safe emergency landing on the sea.
不時着 できる 場所 な ん か ない
ふじちゃく||ばしょ||||
その とおり だ
Exactly right. You actually knew.
よく 知って た な
|しって||
武藤
むとう
何 だ どう やって 割り込 ん だ
なん||||わりこ||
うる せ え お上 は 引っ込 ん でろ !
|||おかみ||ひっこ||
キンジ よく 聞け 政府 も 自衛 隊 も
||きけ|せいふ||じえい|たい|
Kinji, listen up.
とっくに 600 便 を 見捨て てる
|びん||みすて|
羽田 に トラブル って の も ウソ だ
はた||とらぶる||||うそ|
They lied about there being trouble at Haneda airport!
お前 ら の 命 より 着陸 に 失敗 する
おまえ|||いのち||ちゃくりく||しっぱい|
They see the risk of a failed landing as more important than your lives.
リスク の 方 が デカイ から な
りすく||かた||||
従わ なけ れ ば
したがわ|||
撃墜 も やむなし だ と よ
げきつい|||||
撃墜 ?
げきつい
Shoot us down?!
聞き や がれ !
きき||
Listen up!
武 偵 は 武 偵 を 見捨て ねえ
ぶ|てい||ぶ|てい||みすて|
Butei never abandon one of their own!
俺 達 は 一般 市民 だけ じゃ なく
おれ|さとる||いっぱん|しみん|||
We want to save Kinji and the others along with all the civilians!
キンジ 達 も 助け て え ん だ よ
|さとる||たすけ|||||
武藤 …
むとう
Mutou...
なあ 武藤 この 飛行機 なら
|むとう||ひこうき|
Hey, Mutou.
何 メートル あれ ば 着陸 できる ?
なん|めーとる|||ちゃくりく|
風向き に も よる が
かざむき||||
It depends on the wind, but a little over 2,000 metres.
2000 メートル ちょっと は 必要 だ な
めーとる|||ひつよう||
ギリギリ だ な
ぎりぎり||
This will be close.
ギリギリ って ?
ぎりぎり|
Close?
学園 島 の メガ フロート は
がくえん|しま||めが|ふろーと|
The dimensions of Academy Island are 2,000 by 500 metres.
南北 2 キロ 東西 500 メートル
なんぼく|きろ|とうざい|めーとる
対角線 上 に 降り れ ば
たいかくせん|うえ||ふり||
If we land diagonally, we have about 2,061 metres.
2061 メートル まで とれ る
めーとる|||
お おい まさか …
H-Hey, you're kidding...
安心 しろ
あんしん|
Don't worry, we aren't landing on Academy Island.
学園 島 に 降りる わけ じゃ ない
がくえん|しま||おりる|||
空地 島 の 方 だ
あきち|しま||かた|
だが キンジ あそこ は 何も ない
||||なにも|
But Kinji, that's just flat open ground with nothing on it!
ただ の だだっ広い 空き地 だ ぞ
||だだっぴろい|あきち||
この 天気 じゃ
|てんき|
島 の 輪郭 すら 見え ねえ
しま||りんかく||みえ|
You won't be able to see the outline of the island in this weather!
何とか する よ
なんとか||
Do something about it.
お前 … チクショー
おまえ|
You...
どう なって も 知ら ねえ から な !
|||しら|||
輪郭 すら 見え ない か
りんかく||みえ||
I can't even see the outline.
武藤 の 言う とおり だった な
むとう||いう|||
It's just like what Mutou said.
アリア 俺 は 君 を 死な せ たく ない
|おれ||きみ||しな|||
Aria, I don't want you to die.
だが
But prepare yourself for the worst case scenario.
最悪 の 場合 も 覚悟 し て おい て くれ
さいあく||ばあい||かくご|||||
キンジ アンタ に なら できる
Kinji, you can do it.
アンタ は でき なきゃ いけない の
You have to do it.
武 偵 を 辞め たい なら
ぶ|てい||やめ||
If you want to quit being a Butei, you can't let yourself die as one, can you?
武 偵 の まま 死 ん だ ら 負け でしょ
ぶ|てい|||し||||まけ|
私 だって まだ ママ を 助け て ない
わたくし|||まま||たすけ||
私 達 は まだ 死ね ない の
わたくし|さとる|||しね||
We can't die yet.
こんな ところ で 死ぬ わけ が ない わ
|||しぬ||||
There's no way we'd die here!
アリア
Aria.
おい キンジ 聞こえる か
||きこえる|
Hey, Kinji! Can you hear me?
お前 が 死ぬ と 白雪 … じゃ ねえ
おまえ||しぬ||はくせつ||
If you die, Shirayuki... I mean, people will cry!
泣く 人 が いる から よ
なく|じん||||
俺 車 輌 科 ( ロジ ) の モーター ボート も
おれ|くるま|りょう|か|||もーたー|ぼーと|
装備 科 ( アムド ) の で っけ え ライト も
そうび|か||||||らいと|
無 許可 で
む|きょか|
持ち出し てき ち まった ん だ から な
もちだし|||||||
だから 絶対 着陸 し や がれ
|ぜったい|ちゃくりく|||
So you'd better land safely, damn it!
そん で アリア と 一緒 に
||||いっしょ|
Come back with Aria safely!
無事 に 帰って こい !
ぶじ||かえって|
武 偵 憲章 1 条
ぶ|てい|けんしょう|じょう
Butei Law, section one.
仲間 を 信じ
なかま||しんじ
Believe in your comrades...
仲間 を 助けよ
なかま||たすけよ
...and help each other.
うん
Yeah.
我ながら むちゃ し た もん だ な
われながら||||||
生き た 心地 が し なかった わ よ
いき||ここち|||||
It doesn't feel like I'm alive.
ママ の 公判 が 延び た わ
まま||こうはん||のび||
Mama's trial has been postponed.
今回 の こと で 武 偵 殺し の 件 は
こんかい||||ぶ|てい|ころし||けん|
This incident proved that she was wrongly accused for the Butei Killer case.
えん罪 って 証明 でき た から
えんざい||しょうめい|||
そう か
I see.
ねえ アンタ 何で 飛行機 まで
||なんで|ひこうき|
Hey, why did you come all the way on the plane to save me?
私 を 助け に き た の ?
わたくし||たすけ||||
私 一 人 でも 何とか でき た のに
わたくし|ひと|じん||なんとか|||
I would've been fine on my own anyway.
分か ん ねえ よ そんな の
わか|||||
Like I'd know.
ごめん 今 の ウソ
|いま||うそ
Sorry, that was a lie.
一 人 じゃ 何とか でき なかった か も
ひと|じん||なんとか||||
I probably wouldn't have managed on my own.
私 分かった ん だ
わたくし|わかった||
I know why I need a partner now.
どうして パートナー が 必要 な の か
|ぱーとなー||ひつよう|||
アンタ が い なかったら きっと 私 …
|||||わたくし
If you weren't there, I probably would've...
だから
So I came to say goodbye.
今日 は お 別れ を 言い に き た の
きょう|||わかれ||いい||||
お 別れ ?
|わかれ
Goodbye?
やっぱり
I'll look for a partner after all.
パートナー を 探し に 行く わ
ぱーとなー||さがし||いく|
アンタ なら よかった ん だ けど
I'd prefer to have you...
解決 する 事件 は
かいけつ||じけん|
1 つ だけ って 約束 だ から
|||やくそく||
そう か
I see.
キンジ アンタ は 立派 な 武 偵 よ
|||りっぱ||ぶ|てい|
Kinji, you're a great Butei.
だから もう 奴隷 なんて 呼ば ない
||どれい||よば|
I won't call you a slave again.
だから もし 気 が 変わったら
||き||かわったら
So if you change your mind...
もう 一 度 パートナー と して
|ひと|たび|ぱーとなー||
...come find me and be my partner.
私 に 会い に 来 て
わたくし||あい||らい|
悪い
わるい
Sorry.
や だ よ … や だ よ キンジ
No... I don't want this, Kinji...
い ない よ アンタ み たい な ヤツ
|||||||やつ
There's no one else like you...
絶対 い ない
ぜったい||
Definitely no one...
もう 見つかり っこ … ない よ
|みつかり|||
I won't ever find someone like you.
これ で いい ん だ
It's fine.
もう 武 偵 は やめる ん だ
|ぶ|てい||||
I'll quit being a Butei.
う っ 《 1 匹 あげる
||ひき|
You can have one.
アンタ の 手柄 だ から ご 褒美 よ エヘッ 》
||てがら||||ほうび||
It's thanks to you I have them, so this is your reward.
アリア !
Aria!
アリア 行く な ッ
|いく||
Aria, don't go!
俺 が 俺 が …
おれ||おれ|
I'll... I'll...
お前 の パートナー に なって やる !
おまえ||ぱーとなー|||
I'll be your partner!
だから 行く な ッ
|いく||
So don't go!
アリア
アリア ~ !
Aria!
エッ イッ ?
えっ|
来る の が 遅い の よ バカ キンジ
くる|||おそい|||ばか|
You took your time, stupid Kinji!
ちょっと … おい ッ
Wait a sec!
情けない わ ねえ
なさけない||
You're pathetic.
女の子 一 人 受け止め た くらい で
おんなのこ|ひと|じん|うけとめ|||
その ざま なんて
うる せ え
Shut up!
なあ 理子 の ヤツ お前 の こと
|さとこ||やつ|おまえ||
Hey.
オルメス と か 言って た よ な
|||いって|||
何で H が オルメス な ん だ ?
なんで||||||
How does that translate to "H."?
アンタ バカ じゃ ない
|ばか||
Are you stupid?
オルメス は フランス 語 読み でしょ
||ふらんす|ご|よみ|
スペル は H O L M E S
It's spelled H-O-L-M-E-S.
だから 何 な ん だ よ
|なん||||
And what about it?
まだ 気づか ない の ?
|きづか||
You still haven't realized?
私 の フル ネーム は
わたくし||ふる|ねーむ|
My full name is Kanzaki Holmes Aria.
神崎 ・ ホームズ ・ アリア
かんざき|ほーむず|
シャーロック ・ ホームズ 4 世 よ
|ほーむず|よ|
I'm Sherlock Holmes the 4th!
シャーロック ・ ホームズ ?
|ほーむず
Sherlock Holmes?
あり 得 ねえ こんな ホームズ
|とく|||ほーむず
There's no way she's Holmes...
キン ちゃん
きん|
Kin-chan, why haven't you been replying to my texts?!
どうして メール 返信 くれ ない の ! ?
|めーる|へんしん|||
女の子 と 同棲 し てる って ホント ! ?
おんなのこ||どうせい||||ほんと
Is it true that you're living with a girl?!
何 ? 誰 ?
なん|だれ
Huh?
入る よ キン ちゃん
はいる||きん|
やっぱり い た ~ ッ
神崎 ・ H ・ アリア ~ !
かんざき||
Kanzaki H. Aria!
し 白雪 違う ん だ
|はくせつ|ちがう||
Shirayuki, no, let me explain...
これ は だ な …
キン ちゃん は 悪く ない
きん|||わるく|
Kin-chan didn't do anything wrong!
キン ちゃん は だまさ れ てる だけ
きん||||||
Kin-chan was just tricked!
この 泥棒 猫 キン ちゃん を 汚し た 罪
|どろぼう|ねこ|きん|||きたなし||ざい
You cheater! You'll pay for the sin of defiling Kin-chan with your death!
死 ん で 償え ~ ッ
し|||つぐなえ|
ち ょ … 何 な の よ
||なん|||
What the hell is this?!
落ち着け 白雪
おちつけ|はくせつ
Calm down, Shirayuki!
俺 は ど っこ も 汚れ て ない
おれ|||||けがれ||
I haven't been defiled at all!
いい から ど い て キン ちゃん
|||||きん|
Whatever! Step aside, Kin-chan, or I can't kill her!
そい つ 殺せ ない
||ころせ|
何とか し なさい よ キンジ
なんとか||||
Do something, Kinji!
何とか った って 落ち着け
なんとか|||おちつけ
Do something?
この 泥棒 猫 !
|どろぼう|ねこ
You cheater!
限界 まで ギリギリ の Distance
げんかい||ぎりぎり||
This distance is barely below my limit
いつ だって 一 人 走った
||ひと|じん|はしった
Itsudatte hitori hashitta
足手纏い そう 思う なら
あしでまとい||おもう|
「足手纏い」そう思うなら
間に合う わ
まにあう|
今 なら ば 引き返せ ば いい
いま|||ひきかえせ||
さよなら に は 慣れ て い た
|||なれ|||
I was used to saying goodbye
あの 日 出会う まで
|ひ|であう|
「 君 を 守り たい 」
きみ||まもり|
初めて 聞い た その 言葉 は
はじめて|ききい|||ことば|
ずっと ずっと 待って い た 気 が し た
||まって|||き|||
I feel that I've always been waiting for them
信じ たい よ
しんじ||
信じたいよ
What will be the final
What will be the final
カメリア の 瞳 で
||ひとみ|
In these camelia eyes?
ふう 疲れ た
|つかれ|
あそこ から よく 助かった わ よ ね キンジ
|||たすかった||||
I can't believe we got out of that alive, Kinji.
悪い が アリア やっぱり パートナー は 解消 だ
わるい||||ぱーとなー||かいしょう|
Sorry, Aria, I can't actually be your partner.
オレ 武 偵 やめ て 明日 から 飛行機 に 乗る こと に し た
おれ|ぶ|てい|||あした||ひこうき||のる||||
I'll quit being a Butei and start piloting planes tomorrow!
ちょ っ ちょっと アンタ 何 言って ん の よ
||||なん|いって|||
目覚め っち まっ た ん だ 空 の 魅力 に
めざめ||||||から||みりょく|
あそこ が 俺 の フィールド だ
||おれ||ふぃーるど|
まさか 本気 で 言って る の ?
|ほんき||いって||
Cheater
ああ
Yeah.
本日 は ご 搭乗 ありがとう ござい ます
ほんじつ|||とうじょう|||
"Thank you for flying with us today."
ご 不明 な 点 は 客室 乗務 員 に お 尋ね ください
|ふめい||てん||きゃくしつ|じょうむ|いん|||たずね|
"Please ask a flight attendant if you have any questions."
… って パイロット じゃ ない ん かい
|ぱいろっと||||
That's not the pilot's job!
次回 「 緋弾 の アリア 」 六 弾 星 伽 の 巫女
じかい|ひだん|||むっ|たま|ほし|きゃ||いちこ
Next, on Hidan no Aria.
見 ない と 風穴 アテンション プリーズ
み|||かざあな||
If you don't tune in, I'll blow a hole through your attention please!