Hunter x Hunter (2011) Episode 142
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 142
発見
はっけん
針 取った ん だ ね
はり|とった|||
ああ スッキリ し た よ
|すっきり|||
じゃ 心置きなく や れる ね
|こころおきなく|||
やる 俺 を
|おれ|
インナー ミッション で 家族 は 殺さ ない よ
|みっしょん||かぞく||ころさ||
Me?
家族 は ね
かぞく||
家族 だ と 思って は いけない
かぞく|||おもって||
Family is off limits.
ど いつ も こいつ も 寄ってたかって
|||||よってたかって
上等 だ 返り 討ち に して やる よ
じょうとう||かえり|うち||||
the same thing!
ゴン を 助ける ため
||たすける|
アルカ と 共に 街 に 向かう キルア
||ともに|がい||むかう|
それ を 護衛 する ゴトー ら 執事 達 の 前 に 現れ た の は
||ごえい||||しつじ|さとる||ぜん||あらわれ|||
Hisoka, who is working with Illumi to kill Alluka,
イルミ に 協力 し て アルカ 抹殺 を 狙う ヒソカ だった
||きょうりょく||||まっさつ||ねらう||
confronted Gotoh and the other butlers escorting them.
コイン を 弾丸 以上 の 威力 で 連 射 できる 能力 ね
||だんがん|いじょう||いりょく||れん|い||のうりょく|
部下 を 抑え て
ぶか||おさえ|
Your power is strong enough to explain why you'd send your subordinates away.
お披露目 する だけ の パワー は ある ね
おひろめ||||ぱわー|||
無傷 で 受け止め られる ほど 俺 の コイン は ぬるく ねえ
むきず||うけとめ|||おれ|||||
My coins pack enough power that you can't escape unscathed if they hit.
奴 の 能力 に 関係 ある な
やつ||のうりょく||かんけい||
He must have used his power.
僕 の オーラ は ガム と ゴム
ぼく||||がむ||ごむ
My aura possesses the qualities of both gum and rubber.
両方 の 性質 を 併せ持つ
りょうほう||せいしつ||あわせもつ
ネタバレ が 過ぎる な
||すぎる|
You've said too much.
後悔 する な よ エセマジシャン
こうかい||||
I hope you don't regret it, you hack magician!
死人 に は 名乗って も 意味 が ない
しにん|||なのって||いみ||
Telling my name to someone about to die is pointless.
能力 は バラ し て も 構わ ない
のうりょく||ばら||||かまわ|
It doesn't matter that you know what my power is.
ほ ざ け
Rubbish!
キャッチ
きゃっち
Catch.
2 度 目 で 僕 の 目 が 慣れ ちゃ った かな
たび|め||ぼく||め||なれ|||
さっき より 遅く ない
||おそく|
It looked slower.
ああ だいぶ 遅い よ
||おそい|
Yeah, it was a lot slower.
回転 に パワー 使った から な
かいてん||ぱわー|つかった||
Because I diverted some power to make them spin.
能力 解除 し ない と
のうりょく|かいじょ|||
If you don't release your ability, you'll be strangled by your own aura.
自分 の オーラ に 締め 殺さ れる ぜ
じぶん||||しめ|ころさ||
それとも 蜂 の 巣 の ほう が いい か
|はち||す|||||
Or would you prefer your body riddled with holes?
好き な ほう で 逝け や
すき||||いけ|
Pick your poison.
「 バンジー ガム 」 解除
|がむ|かいじょ
Bungee Gum, undo.
よけ た
He dodged my attack from that position?
あの 体勢 から
|たいせい|
速い 追い 切れ ねえ
はやい|おい|きれ|
He's fast.
ゴム は 最初 の カード と ともに 飛ばし て おい た
ごむ||さいしょ||かーど|||とばし|||
I sent my gum out with the first card...
足 の ガム を 解除 すれ ば
あし||がむ||かいじょ||
So it would be ready to activate anytime
いつ でも 僕 が 発射 可能 な 状態 に し て おく ため
||ぼく||はっしゃ|かのう||じょうたい|||||
after I removed the gum from my feet.
さて 意地悪 マジシャン の 死 に 神 クイズ
|いじわる|||し||かみ|くいず
僕 は 君 から の 攻撃 で
ぼく||きみ|||こうげき|
I took twenty-two coins from your attack.
コイン を 22 枚 もらい まし た が
||まい||||
これ から 君 に 渡す の は 何 枚 でしょ う
||きみ||わたす|||なん|まい||
How many coins will I return to you?
ゴム の 力 で コイン を 飛ばし 返す 気 か
ごむ||ちから||||とばし|かえす|き|
He's going to use the gum to send the coins flying back at me?
答え は 自分 の 体 で 確かめ て ね
こたえ||じぶん||からだ||たしかめ||
You will have to find out for yourself.
ガム 解除
がむ|かいじょ
Gum, undo.
ナメ る な よ
You shouldn't underestimate me.
答え が 22 枚 より 多 か ろ う が
こたえ||まい||おお||||
Even if the answer is greater than twenty-two,
全部 撃ち落とし て やる
ぜんぶ|うちおとし||
答え は お 死 枚
こたえ|||し|まい
The answer is
死に 神 クイズ に 解答 者 は いら ない
しに|かみ|くいず||かいとう|もの|||
A lethal pop quiz doesn't need to be answered.
次 の 街 まで あと 40 km
つぎ||がい|||
Forty kilometers until we reach the next town.
これ なら 持つ な
||もつ|
アルカ また ちょっと ピリ っと 来る ぞ
|||||くる|
うん 平気
|へいき
Okay, it's fine.
「 カン ムル 」
かん|
Godspeed!
「 電光石火 」
でんこうせっか
Speed of Lightning!
ほ ぉ ほ ぉ すごい すごい
舗装 道路 を あの スピード で 飛ばさ れ たら
ほそう|どうろ|||すぴーど||とばさ||
If he runs at that speed on pavement, I won't be able to catch up on my own.
私 一 人 じゃ 追い付け ない ねぇ
わたくし|ひと|じん||おいつけ||
アマネ 私 だ よ
|わたくし||
Amane, it's me.
キルア 様 は パラスタ へ 向かった
|さま||||むかった
Master Killua is headed for Parasta.
道 沿い に 来 て おくれ
どう|ぞい||らい||
I need you to follow the road.
カナリア 一緒 に 来 て
かなりあ|いっしょ||らい|
祖母 の バイク なら 2 人 の ほう が 速い
そぼ||ばいく||じん||||はやい
With my grandmother's motorcycle, it'll be faster with two riders.
これ は
祖母 よ
そぼ|
My grandmother.
しっかり つかまって て
Hang on tight.
私 達 の オーラ で 走る から
わたくし|さとる||||はしる|
自分 で 走る より 疲れる と 思う から 覚悟 し て おい て
じぶん||はしる||つかれる||おもう||かくご||||
so this will be more tiring than if you were to run.
行く よ
いく|
Here we go.
マジ か よ アルカ 抱え てる と は いえ
||||かかえ||||
Seriously?
「 電光石火 」 の 全力 だ ぞ
でんこうせっか||ぜんりょく||
but Speed of Lightning is at full power!
く っそ
Damn!
こっち なら バイク じゃ 無理 だ ろ
||ばいく||むり||
どう する
What now?
先回り する よ どこ に
さきまわり||||
We'll beat him there.
キルア 様 の 速 さ なら
|さま||はや||
パラスタ まで 10 分 かから ない だ ろ う
||ぶん|||||
イルミ 様 は 車 で 飛ばし て も 20 分 以上 かかる
|さま||くるま||とばし|||ぶん|いじょう|
この 10 分 差 で 何 を する
|ぶん|さ||なん||
変装
へんそう
Disguise himself?
ブブ かわいい ね
Wrong. Cute answer...
ま ぁ なく は ない かも ね
Though not impossible, I suppose.
キルア 様 が 私 達 を まい て 最も やり たい こと は
|さま||わたくし|さとる||||もっとも||||
仲間 と の 連絡
なかま|||れんらく
ピンポン
ぴんぽん
Bingo.
それ じゃ 絶対 私 達 に バレ ず に 連絡 を 取り合う ため に は
||ぜったい|わたくし|さとる|||||れんらく||とりあう|||
And how can he contact his friends without us finding out?
えっ と 発信 機 や 盗聴 器 の 有無 を 確認 し
||はっしん|き||とうちょう|うつわ||うむ||かくにん|
Um...
ケータイ は 他人 の もの を 使い
||たにん||||つかい
and use someone else's phone.
そりゃ 基本 の 話 だ ろ
|きほん||はなし||
That's mere common sense.
今 この 状況 で の 肝 を 考え な
いま||じょうきょう|||かん||かんがえ|
仮に 私 達 が キルア 様 は そこ に いる と 分かって て も
かりに|わたくし|さとる|||さま||||||わかって||
We may know where Master Killua is,
近づけ なけ れ ば 確認 しようがない そんな 場所 は
ちかづけ||||かくにん|||ばしょ|
but if we can't get near him, we won't know what he's doing.
分かった かい
わかった|
さ ぁ 行く よ
||いく|
Let's go, then!
お 待ち し て おり まし た
|まち|||||
We've been waiting for you.
く っそ やる じゃ ねえ か
飛行 船 の 手配 も 済 ん で おり ます
ひこう|せん||てはい||す||||
We've already prepared an airship.
あっ そう
Great, how many?
何 機
なん|き
その 様子 じゃ 1 機 だ な 真面目 か お前 ら
|ようす||き|||まじめ||おまえ|
Sounds like you only have one.
最低 でも 5 6 機 借り て 目的 地 を ばら けさ せ なきゃ
さいてい||き|かり||もくてき|ち|||||
Without at least five or six airships heading to different places, we'll never lose Illumi!
イルミ を まけ ねえ だ ろ
さっさと 手分け し て 手続き しろ よ
|てわけ|||てつづき||
Split up, and make the arrangements.
目的 地 は こっち の 船 これ で いい
もくてき|ち||||せん|||
This airship will take us to our destination.
ええ
Yes.
無人 でも 2 名分 の 料金 払って おか ない と バレ る わ よ
むじん||めいぶん||りょうきん|はらって|||||||
We'll have to pay for two tickets, or they'll figure out it's unmanned.
分かって る わ よ ナメ てん の
わかって||||||
I know that! Do you take me for a fool?
これ 何て 読む の
|なんて|よむ|
What does this say?
受付 に 聞き なさい よ
うけつけ||きき||
Ask the clerk.
登録 名 どう し たら いい かしら
とうろく|な|||||
What names should we put the tickets under?
あんた ね 少し は 自分 で 考え たら
||すこし||じぶん||かんがえ|
Look, can't you do anything by yourself?
キルア 様 は
|さま|
Where's Master Killua?
しまった
Crap!
あっ あんた わざと 私 に いろいろ 言って 来 た ん でしょ
|||わたくし|||いって|らい|||
逃がす ため
にがす|
何 の こと かしら
なん|||
What are you talking about?
もう 早く 追う わ よ
|はやく|おう||
We have to follow them!
任せる わ
まかせる|
I'll let you handle that.
は ぁ ?
私 は あと 何 機 か 手配 し たら その 一 つ に 乗って 行く から
わたくし|||なん|き||てはい||||ひと|||のって|いく|
Once I've dispatched the other flights, I'll ride one of them.
地上 から 追う なら くれ ぐれ も 二 重 尾行 に は 気 を 付け て ね
ちじょう||おう|||||ふた|おも|びこう|||き||つけ||
If you follow them on the ground, be sure you aren't followed.
何 言って ん の 飛行 船 が 飛行 船 追って たら そっち の ほう が 目立つ でしょ
なん|いって|||ひこう|せん||ひこう|せん|おって||||||めだつ|
What are you talking about?
そんな ことし な いわ よ おとり に も なる し
That wasn't my plan.
ゴトー と 合流 し て 動く の に は 恐らく 飛行 船 の ほう が 都合 が いい だけ
||ごうりゅう|||うごく||||おそらく|ひこう|せん||||つごう|||
And since I plan to join up with Gotoh, it'll be easier to move by airship.
何 よ
なん|
素 の あなた かわいい わ ね
そ|||||
The real you is pretty cute.
キルア 様 も そっち の ほう が 好き だ と 思う わ よ
|さま||||||すき|||おもう||
I'm sure that Master Killua will like you more that way.
ば ばか に し て ん でしょ
A-Are you making fun of me?
全然
ぜんぜん
Nope.
本心 よ
ほんしん|
I really mean it.
ゴトー
Gotoh...
もしもし 俺 キルア
|おれ|
Hello? It's me, Killua.
おう どう し た 心配 し た ぞ ゴトー さん と 連絡 取れ なく て な
||||しんぱい|||||||れんらく|とれ|||
Oh, what happened?
分かった 俺 から も かけ て みる
わかった|おれ|||||
Got it. I'll try calling him.
えっ 兄貴 が 弟 を
|あにき||おとうと|
ああ
Yeah.
ゴン を 元 に 戻せ る の は アルカ しか い ない
||もと||もどせ|||||||
Alluka's the only one who can heal Gon.
でも イルミ は アルカ を 殺 そ う と して る
|||||ころ|||||
But Illumi wants to kill Alluka.
俺 の 「 お 願い 」 が かなう 代わり に 家族 全員 が 死ぬ かも しれ ない から
おれ|||ねがい|||かわり||かぞく|ぜんいん||しぬ||||
Because he thinks that my wish may end up wiping out the entire family.
遅かった ね 素直 に 病院 の 周辺 で 待ち伏せ し たら
おそかった||すなお||びょういん||しゅうへん||まちぶせ||
We were too late...
病院 に 近づく ほど 暗殺 失敗 の 確率 が 上がる よ
びょういん||ちかづく||あんさつ|しっぱい||かくりつ||あがる|
The closer we get to the hospital, the more likely we are to fail.
キルア の 仲間 が うろつ い て いる だ ろ う から ね
||なかま||||||||||
Killua's friends will be in the vicinity.
こっち が 余裕 を 見せ たら あっ ち に 違和感 与え ちゃ う し
||よゆう||みせ|||||いわかん|あたえ|||
And if we just hang around waiting, they'll realize something isn't right.
8 機 か どうして も 人手 が いる な
き||||ひとで|||
Eight... We need more people.
仲間 と か 呼ぶ の
なかま|||よぶ|
Will you bring in more allies?
僕 人見知り な ん だ けど
ぼく|ひとみしり||||
But I'm pretty shy...
いや い ない し そんな の
No, I have no more allies.
もったいない けど この 針 使う か
|||はり|つかう|
Seems like a waste, but I guess I'll use my needles.
いい オーラ 発 し てる ね
||はつ|||
That's some nice aura.
これ 刺し て 命令 する と 死ぬ まで 頑張って くれる ん だ よ
|さし||めいれい|||しぬ||がんばって||||
If I stick them in someone and give orders, they'll work hard for me until death.
って いう か 頑張り 過ぎ て 死ぬ ん だ けど
|||がんばり|すぎ||しぬ|||
Though, they usually die from working too hard.
「 お 願い 」 か そりゃ 確かに 空恐ろしい 能力 だ な
|ねがい|||たしかに|そらおそろしい|のうりょく||
Grant a wish?
差別 主義 者 に 知れ たら 喜んで 使い そう だ
さべつ|しゅぎ|もの||しれ||よろこんで|つかい||
イルミ は 地上 から 飛行 船 を つけ て 来る だ ろ う
||ちじょう||ひこう|せん||||くる|||
Illumi will probably follow the airships by ground.
俺 の 執事 が ダミー を 7 機 飛ばし て くれ て る
おれ||しつじ||だみー||き|とばし||||
My butlers have dispatched seven decoys.
基本 兄貴 は 仲間 を 使わ ない から 針 人間 を 使って 来る はず だ
きほん|あにき||なかま||つかわ|||はり|にんげん||つかって|くる||
My brother doesn't usually rely on others,
針 人間 ?
はり|にんげん
Needlemen?
「 念 」 を 込め た 特殊 な 針 で 死ぬ まで 働く 戦闘 兵
ねん||こめ||とくしゅ||はり||しぬ||はたらく|せんとう|つわもの
He uses special needles, which carry Nen,
犠牲 と なる の は 一般 人 だ
ぎせい|||||いっぱん|じん|
He sacrifices ordinary civilians to do it.
針 から イルミ の 強力 な オーラ が 注入 さ れ て
はり||||きょうりょく||||ちゅうにゅう|||
Illumi's powerful aura enters the victims through the needles,
刺さ れ た 瞬間 廃 人 同様 に なる
ささ|||しゅんかん|はい|じん|どうよう||
so the moment they're pierced, they turn into vegetables.
モラウ は ハンター を 募って 針 人間 を 捕獲 回収 し て くれ
||はんたー||つのって|はり|にんげん||ほかく|かいしゅう|||
Morel, I need you to get some Hunters
複数 の 一般 人 を 利用 し て 再起 不能 に し た 動か ぬ 証拠 が あれ ば
ふくすう||いっぱん|じん||りよう|||さいき|ふのう||||うごか||しょうこ|||
If we have proof that he's harmed multiple innocent civilians beyond recovery,
兄貴 が プロ の ハンター でも 狩って い い ん だ ろ
あにき||ぷろ||はんたー||かって|||||
then it's okay to hunt him down, even if he's a pro Hunter, right?
キルア が 念 押し し た の は 「 ハンター 十 ヶ 条 」 其 乃 四 に こう 記さ れ て い た から だ
||ねん|おし|||||はんたー|じゅう||じょう|その|の|よっ|||しるさ||||||
Killua sought this confirmation because of what the fourth Hunter Commandment said.
「 ハンター 十 ヶ 条 」 其 乃 四
はんたー|じゅう||じょう|その|の|よっ
Hunter Commandment #4...
ハンター たる 者 同胞 の ハンター を 標的 に し て は いけない
はんたー||もの|どうほう||はんたー||ひょうてき|||||
A Hunter may never target another Hunter.
但し 甚だ 悪質 な 犯罪 行為 に 及 ん だ 者 に 於 いて は その 限り で は ない
ただし|はなはだ|あくしつ||はんざい|こうい||およ|||もの||お||||かぎり|||
However, this does not apply to Hunters who commit heinous criminal acts.
確か 立候補 者 の 中 に
たしか|りっこうほ|もの||なか|
I believe some of the candidates were talking about
十 ヶ 条 改訂 や ハンター 試験 の 見直し を 主張 し て いる ハンター い た よ な
じゅう||じょう|かいてい||はんたー|しけん||みなおし||しゅちょう||||はんたー||||
イルミ を 捕まえ れ ば そ いつ ら の 考え に 同調 する 連中 が 結構 出る ん じゃ ない の
||つかまえ|||||||かんがえ||どうちょう||れんちゅう||けっこう|でる||||
If we catch Illumi,
キルア いい の か 兄貴 を 売る ん だ ぞ
||||あにき||うる|||
Killua, are you really going to sell your brother out?
アルカ を 傷つけよ う と する 奴 は 俺 が 許さ ない
||きずつけよ||||やつ||おれ||ゆるさ|
I won't forgive anyone who tries to hurt Alluka.
兄貴 だ ろ う が 何 だ ろ う が どんな て を 使って でも
あにき|||||なん||||||||つかって|
Not even if he's my own brother.
つぶし て やる
to crush him.
分かった
わかった
テラ デイン と ブシドラ は 恐らく 快諾 する だ ろ う
てら|||||おそらく|かいだく||||
Teradein and Bushidora will probably agree to help.
喜んで 手 を 貸す ハンター も 多い はず だ
よろこんで|て||かす|はんたー||おおい||
There should be many Hunters who will gladly lend a hand.
何 しろ お前 が 目指し てる ここ は
なん||おまえ||まなざし|||
Since you're coming to the city where the Hunter Association HQ is,
ハンター 協会 本部 と 同じ 街 目 と 鼻 の 先 だ から な
はんたー|きょうかい|ほんぶ||おなじ|がい|め||はな||さき|||
ただ 危険 な 相手 だって こと は 全員 に 警告 する ぜ
|きけん||あいて||||ぜんいん||けいこく||
But I'll make sure everyone understands how dangerous our opponent is.
ターゲット は イルミ で は なく 針 人間 の 捕獲 に 絞れ と な
たーげっと||||||はり|にんげん||ほかく||しぼれ||
The mission will be to secure the Needlemen, not to go after Illumi.
ああ それ で いい
Yeah, that's fine.
パラスタ 空港 の 飛行 記録 データ に アクセス し た
|くうこう||ひこう|きろく|でーた||あくせす||
I've accessed Parasta Airport's flight records.
病院 を 中心 に 半径 20 km から 30 km ほど の 地点 に 飛行 船 6 機 は 着陸 する
びょういん||ちゅうしん||はんけい||||||ちてん||ひこう|せん|き||ちゃくりく|
There are six airships landing within twenty to thirty kilometers of the hospital.
キルア と 執事 の 2 機 が どこ に 降りる か は 不明
||しつじ||き||||おりる|||ふめい
We don't know where Killua and his butlers will land.
イルミ も 視 認 に よる 追尾 しか ない だ ろ う
||し|にん|||ついび|||||
And Illumi can't pursue what he can't see.
イルミ と 針 人間 は 飛行 船 を 見据え ながら 陸 路 で 追尾 し て 来る だ ろ う
||はり|にんげん||ひこう|せん||みすえ||りく|じ||ついび|||くる|||
Illumi and the Needlemen will try to stay in visual range of the airships,
病院 の ある スワルダニシティー 周辺 へ 接近 する 前 に も
びょういん||||しゅうへん||せっきん||ぜん||
They will be vulnerable to attack at a number of points before
複数 ポイント アタック できる 地点 が ある ので
ふくすう|ぽいんと|あたっく||ちてん|||
they reach Swaldani City, where the hospital is.
そこ に も ハンター を 送り込む
|||はんたー||おくりこむ
So we need to send Hunters to those points.
針 人間 の 回収 を 最 優先 に 行動 する こと
はり|にんげん||かいしゅう||さい|ゆうせん||こうどう||
Our top priority is recovering the Needlemen.
針 の 確認 は 後 で いい 飛行 船 に 近づく 者 は 全員 捕獲
はり||かくにん||あと|||ひこう|せん||ちかづく|もの||ぜんいん|ほかく
We can confirm if there are needles afterward.
はっ
では 行け
|いけ
Be on your way!
ゴー
Go!
ヒソカ は ハズレ を 狩って くれる
||||かって|
Hisoka, can you dispose of the fakes for me?
OK 忙しく なる ねぇ
ok|いそがしく||
Okay.
やはり 十 ヶ 条 の 四 は 根本 的 に 間違って い た
|じゅう||じょう||よっ||こんぽん|てき||まちがって||
I always knew the fourth Commandment was fundamentally wrong.
こんな 輩 が 現れ て から で は 遅い の だ
|やから||あらわれ|||||おそい||
We can't wait for a villain like this to appear!
協会 員 全て の 名誉 が 汚さ れる
きょうかい|いん|すべて||めいよ||きたな さ|
The Association's honor will be sullied.
試験 を もっと 厳正 に す べき な の です よ
しけん|||げんせい|||||||
The exam needs to be more strict.
入れる 時点 で 正しく ふるい に かけ れ ば こんな 問題 は 生じ ない
いれる|じてん||まさしく|||||||もんだい||しょうじ|
If they were required to behave properly before joining,
来 まし た ね 脱会 長 派 と 呼ば れ た 我々 3 人 が 協会 を 牽引 する 時 が
らい||||だっかい|ちょう|は||よば|||われわれ|じん||きょうかい||けんいん||じ|
So the time has come...
皆さん こんにち は
みなさん||
Hello, everyone.
本日 は 私 テラ デイン と ルー ペブ シドラ の 共同 声明 を 行い ます
ほんじつ||わたくし|てら|||るー||||きょうどう|せいめい||おこない|
Today, I—Teradein—Loupe, and Bushidora have joined forces.
我々 3 名 は よく 脱会 長 派 と 呼ば れ ます が それ は 本意 で は あり ませ ん
われわれ|な|||だっかい|ちょう|は||よば||||||ほんい|||||
我々 の 根底 に 流れる ハンター 魂 は 前 会長 から 受け継 い だ もの です
われわれ||こんてい||ながれる|はんたー|たましい||ぜん|かいちょう||うけつ||||
The Hunter souls within us were inherited from the former chairman, I assure you.
それ は 断言 いたし ます
||だんげん||
そこ で 我々 は その 思い を 受け継ぎ つつ 共に 行動 する 同志 と して
||われわれ|||おもい||うけつぎ||ともに|こうどう||どうし||
And so, to carry out his will,
前 会長 が 過去 に 所属 し 八 面 六 臂 を なし た 伝説 の ハンター 集団
ぜん|かいちょう||かこ||しょぞく||やっ|おもて|むっ|ひじ||||でんせつ||はんたー|しゅうだん
清 凛 隊 を 再 結成 する こと と いたし ます
きよし|りん|たい||さい|けっせい|||||
the legendary Seirin Group.
代表 を テラ デイン
だいひょう||てら|
Teradein, the leader.
副 代表 を ルーペ
ふく|だいひょう||るーぺ
Loupe, the second-in-command.
そして 実 動 部隊 の お さとし て 私 ブシドラ が 隊長 を 務め ます
|み|どう|ぶたい|||||わたくし|||たいちょう||つとめ|
And I, Bushidora, will serve as captain of the troops.
そして 今回 の 選挙 で は 我々 の 結束 を 示す 意味 で
|こんかい||せんきょ|||われわれ||けっそく||しめす|いみ|
In this election, as an expression of our solidarity,
代表 で ある テラ デイン に 票 を 投じる こと を ここ で 宣言 いたし ます
だいひょう|||てら|||ひょう||とうじる|||||せんげん||
we request that all votes go to Teradein, the leader.
我々 の 趣旨 に 賛同 し て いただける 諸氏 は
われわれ||しゅし||さんどう||||しょし|
We hope that everyone who agrees
ぜひとも 同志 テラ デイン に 一 票 を 投じ て いただき たい
|どうし|てら|||ひと|ひょう||とうじ|||
さて 我々 の 主張 に も かかわる こと です が
|われわれ||しゅちょう||||||
Now, as we address our message,
さる 有力 な 筋 から 入手 し た 信ぴょう性 の 高い 情報 の 中 に
|ゆうりょく||すじ||にゅうしゅ|||しんぴょうせい||たかい|じょうほう||なか|
we have received trustworthy information from a reliable source
ある ハンター 会員 の 悪辣 非道 な 所業 を 告発 する もの が 複数 存在 し まし た
|はんたー|かいいん||あくらつ|ひどう||しょぎょう||こくはつ||||ふくすう|そんざい|||
stating that multiple parties have found a certain Hunter guilty of many foul crimes.
現在 我々 は この ハンター を 追跡 中 です
げんざい|われわれ|||はんたー||ついせき|なか|
We are currently pursuing this Hunter.
賢明 なる 諸君 一致 団結 し て
けんめい||しょくん|いっち|だんけつ||
Ladies and gentlemen,
理知 と 良心 に 満ち た ハンター 協会 を 再 構築 しよ う で は あり ませ ん か
りち||りょうしん||みち||はんたー|きょうかい||さい|こうちく||||||||
こうして アルカ を めぐる ゾル ディック 家内 の 争い は
||||||かない||あらそい|
And so, the conflict within the Zoldyck family over Alluka
ハンター 協会 会長 選挙 も 巻き込み
はんたー|きょうかい|かいちょう|せんきょ||まきこみ
grows in intensity as it now involves the Hunter Association chairman election.
さらに 激し さ を 増して 行った
|はげし|||まして|おこなった
偶然 を 騙 る 必然
ぐうぜん||だま||ひつぜん
つながる 分かれ 道
|わかれ|どう
どこまでも いつ まで も
ついてくる 影
|かげ
飲み込む の か 照らし だす の か
のみこむ|||てらし|||
抗 う の か 全て を 赦 す の か
こう||||すべて||しゃ|||
光 暗闇 愛情 憎悪
ひかり|くらやみ|あいじょう|ぞうお
同じ 根 を 持つ 強い 感情
おなじ|ね||もつ|つよい|かんじょう
記憶 の 彼方 に 手 を 伸ばし て
きおく||かなた||て||のばし|
君 の いる 場所 へ と そっと 誘って
きみ|||ばしょ||||さそって
表裏 一体 やがて 全て 消え ゆく 定 め と 知った
ひょうり|いったい||すべて|きえ||てい|||しった
故に 絶対 この 手 だけ は 離さ ない
ゆえに|ぜったい||て|||はなさ|
盛 者 必衰 赤 に 染まる 浅 緋 色 の 衝動
さかり|もの|ひっすい|あか||そまる|あさ|ひ|いろ||しょうどう
鎖 を 断ち切って 目覚める 今
くさり||たちきって|めざめる|いま
見る ん だ 確か な 世界
みる|||たしか||せかい
協会 を 支配 しよ う と 画策 する テラ デイン 達
きょうかい||しはい||||かくさく||てら||さとる
選挙 が 進む 一方 で
せんきょ||すすむ|いっぽう|
As the election continues, Illumi manages to capture Killua.
終 に イルミ は キルア を 捉える
しま||||||とらえる
次回 「 ツミ × ト × ツメ 」
じかい|||つめ