Dagashi Kashi Episode 3
♪~
( ココノツ ) ヤバイ マジ で 壊れ そう だ
||||こぼれ||
Damn, it really looks like it's about to break.
参った な ~ 今日 は 特に
まいった||きょう||とくに
This sucks.
真夏日 らしい し
まなつび||
は あ ~
あ ッ ほたる さん いらっしゃい
Oh, Hotaru-san. Welcome.
今日 も 暑い っす ね ~
きょう||あつい||
It's really hot today, huh?
えっ と … ほたる さん ?
Umm... Hotaru-san?
う わ ~ ッ なぜ 消し た ! ?
||||けし|
こ … これ って
I-Is that...
( ほたる ) 夏 の 暑 さ を 乗り越える
|なつ||あつ|||のりこえる
スタミナ を つける の に 最適 な 駄菓子
|||||さいてき||だがし
今日 の テーマ は 小 腹 の す い た 子供 達 に 絶大 な 人気 の
きょう||てーま||しょう|はら|||||こども|さとる||ぜつだい||にんき|
「 ブタ メン 」 よ !
ぶた||
あの ~ もし かして
と いう わけ で カモ ~ ン うん ?
||||かも||
With that said, come on!
( 豆 ) うん しょ っと
まめ|||
よう ココナツ 豆 君 ! ?
||まめ|きみ
Heya, Coconuts!
で !
暑い 夏 だ から ね
あつい|なつ|||
は あ ~ てい うか
豆 君 も ほたる さん の こと 知って た ん だ ね
まめ|きみ||||||しって||||
フッ 色々 あって な
|いろいろ||
A lot happened.
《 あ ああ … 》
《 あ ッ ? 》 《 は あ は あ は あ は あ 》
なん せ 裸 を だ な 裸 ?
||はだか||||はだか
And she was naked!
あ ッ いや 偶然 大 荷物 を 抱え た ほたる さん に 再会 し て な
|||ぐうぜん|だい|にもつ||かかえ|||||さいかい|||
No, I mean...!
こういう こと する って 聞い た から さ ~
||||ききい|||
I heard that you do this kind of thing ~
つい て き た うん ? って 豆 君 鼻血 !
||||||まめ|きみ|はなぢ
So I came along.
ほたる さん もう エアコン つけ ま しょ う
Hotaru-san, let's turn the aircon back on!
な ッ ダメ に 決まって る でしょ
||だめ||きまって||
Wha—?!
夏 は 夏 の 暑 さ を 噛みしめ ながら ブタ メン を 食べる の よ
なつ||なつ||あつ|||かみしめ||ぶた|||たべる||
We need to eat Butamen while enduring the summer heat!
だって 豆 君 が いい ん だ ココナツ
|まめ|きみ|||||
But Tou-kun is—
え ッ ? ここ から 先 に
||||さき|
俺 達 の 希望 が ある ん だ
おれ|さとる||きぼう||||
は ッ ? 何 言って ん の ?
||なん|いって||
とにかく いい ん だ
Don't worry about me!
ついに お 湯 が 沸 い た よう ね ≪ ( 豆 ) よ ~ し
||ゆ||わ|||||まめ||
ブタ メン に も 味 に 種類 が ある わ
ぶた||||あじ||しゅるい|||
You know, Butamen comes in many different flavours.
と ん こつ しょうゆ タン 塩 カレー に 焼 そば
|||||しお|かれー||や|
salted beef tongue Pork belly Tonkotsu, soy sauce, tanshio, curry, and even yakisoba.
でも 私 は やっぱり この と ん こつ ね
|わたくし|||||||
ブタ メン は 他の 駄菓子 と 比べ て 少し 高価 で
ぶた|||たの|だがし||くらべ||すこし|こうか|
Butamen is a little more expensive than other snack candy.
お 金 を 握りしめ 駄菓子 屋 へ 行った 子供 達 は
|きむ||にぎりしめ|だがし|や||おこなった|こども|さとる|
The children, with coins clasped in their hands,
何 個 も 買え ない ブタメン の 未知 の 味 を 試し て みる なんて リスク
なん|こ||かえ||||みち||あじ||ためし||||
と れる わけ が ない
で ついつい みんな 安心 の と ん こつ を 選 ん で しまう
|||あんしん||||||せん|||
And so they all end up choosing the tried-and-tested tonkotsu flavour.
は あ ~ ねえ 豆 君
|||まめ|きみ
この 暑 さ は もう 人間 が 生き られる レベル じゃ ない よ
|あつ||||にんげん||いき|||||
I think the heat in here has gone past the point of sustaining human life.
確かに
たしかに
You may be right...
だが もう すぐ だ
え ッ ? フッフフ
What?
こんな と ん こつ を 選 ん で しまう 感覚 を 共有 できる 人 が
|||||せん||||かんかく||きょうゆう||じん|
It excites me to think that there are others all over Japan who share
日本 中 に いる と 思う と 興奮 する わ ね
にっぽん|なか||||おもう||こうふん|||
this same experience of choosing the tonkotsu flavour.
まさに ブタ メン が 作る と ん こつ の 絆
|ぶた|||つくる|||||きずな
It's a tonkotsu bond that Butamen allows us all to share!
そう っす ね でしょ ?
So true!
は あ あ ~
暑い
あつい
It's hot.
あ ッ
でき た わ おいし そう
All done!
フ ~ フ ~
見ろ ココナツ
みろ|
何 ?
なん
≪ ( 豆 ) これ が 俺 達 の 希望 だ
まめ|||おれ|さとる||きぼう|
この やたら 暑い 日 だ から こ その 熱い ブタ メン
||あつい|ひ|||||あつい|ぶた|
Steaming hot Butamen for a steaming hot day!
ココナツ 最高 だ な うん
|さいこう|||
Isn't this just the best, Coconuts?
この 状況 で 食べる ブタ メン が 一 番 おいしい 食べ 方 な の かも
|じょうきょう||たべる|ぶた|||ひと|ばん||たべ|かた|||
Maybe eating Butamen in these conditions is the best way to eat it.
≪ ( 豆 ) まったく だ
まめ||
は あ ~ ごちそうさま うん ?
遠藤 君 鼻血 え ッ ナハ ハハ …
えんどう|きみ|はなぢ||||
Endou-kun, your nose is bleeding.
はい ココノツ 君 と 遠藤 君 の 分
||きみ||えんどう|きみ||ぶん
Here.
やっぱり 僕達 も 食べる ん です ね
|ぼくたち||たべる|||
I guess we're going to eat it too, after all?
もち のろ ん
さあ おいしい わ よ
Now eat up, it's delicious!
は あ ~
≪ ( 豆 ) ココナツ あ ッ ?
まめ|||
Coconuts...
悪い 俺 先 行く わ え ッ ?
わるい|おれ|さき|いく|||
Sorry about this, but I'll be going ahead.
豆 君 ! やっぱり エアコン つけ ませ ん か ほたる さん
まめ|きみ||||||||
Tou-kun?!
な ッ ダメ よ さっき も 言った よう に 夏 に は 夏 の
||だめ||||いった|||なつ|||なつ|
Wha—?!
でも これ じゃあ 店 の 商品 傷 ん じゃ い ます
|||てん||しょうひん|きず||||
But at this rate, all the candy is going to go bad! Like I said, it's summer and so—
フフ フッ さすが ココノツ 君
||||きみ
私 は 最初 から 気づ い て い た けど ね
わたくし||さいしょ||きづ||||||
However, I knew that would happen right from the beginning.
< 絶対 忘れ て た パターン だ >
ぜったい|わすれ|||ぱたーん|
Yeah, she definitely didn't.
エアコン 壊れ た
えあこん|こぼれ|
何 ~ ! ? どう する の よ 駄菓子 達 は
なん|||||だがし|さとる|
What are you going to do about the candy?!
う ~ ん
よし こう なったら みんな で プール だ !
|||||ぷーる|
Alright!
ええ ッ
What?!
サヤ も 呼 ん で みんな で プール 行く ぞ
||よ|||||ぷーる|いく|
I'll call up Saya, and we'll all go together!
プール ? は ッ フフ フフッ
ぷーる||||
≪ ( サヤ ) で !
And so! Dagashi ka shi
≪ ( 豆 ) ココナツ
まめ|
Coconuts...
ついに 女子 の 水着 が 見 られる ぞ
|じょし||みずぎ||み||
We'll finally be able to see the girls in their swimwear!
もう 豆 君 さっき から それ ばっ かし
|まめ|きみ|||||
お前 こそ テンション 上がり すぎ だ ぞ ココナツ
おまえ|||あがり||||
そ っか な ~
Am I?
( 二 人 ) それ ~
ふた|じん|
Alright!
誰 も い ない ね 豆 君
だれ|||||まめ|きみ
There's nobody here, Tou-kun.
ダメ だ もう 帰 ろ う
だめ|||かえ||
Nope. Let's go home.
え ッ そんなに へこま なく て も
You don't have to be that disappointed!
だって こんな の プール の 意味 ない じゃ ん 帰る ぞ 俺 は
|||ぷーる||いみ||||かえる||おれ|
待って よ 豆 君 せっかく 来 た のに
まって||まめ|きみ||らい||
Wait up, Tou-kun! I'm going home!
( 笛 が 鳴る )
ふえ||なる
≪ コラ 君 達 プール サイド で 騒 い じゃ ダメ だ ぞ
|きみ|さとる|ぷーる|さいど||さわ|||だめ||
Hey, you kids!
この 声 は …\ N ( ヨウ ) 転 ん だ り し たら 危ない だ ろ
|こえ|||よう|てん||||||あぶない||
That voice...
父さん ? は ッ なぜ お前 達 が ここ に ! ?
とうさん||||おまえ|さとる|||
Dad?
こっち が 聞き たい よ
||きき||
That's what I want to ask!
ほら あの 駄菓子 屋 だけ だ と
||だがし|や|||
経営 と か ね 色々 と
けいえい||||いろいろ|
( 笛 を 鳴らす )
ふえ||ならす
分かる でしょ ? それなのに
わかる||
You understand, right?
店番 ほったらかし た 息子 が 遊び に 来 てる し
みせばん|||むすこ||あそび||らい||
And yet, my son is leaving the shop unattended and coming here to have fun.
いや それ は エアコン が …
That's because the aircon...
ホント 最悪 だ よ
ほんと|さいあく||
わ … 悪かった よ
|わるかった|
I'm... I'm sorry.
え ッ ? じゃあ 明日 も 店番 し て くれる ?
|||あした||みせばん|||
Then will you mind the shop tomorrow as well?
それ は まあ ( サヤ ) あれ おじさん ?
≪ ( ヨウ ) や あ サヤ ちゃん 久しぶり いらっしゃい
よう|||||ひさしぶり|
Heya Saya-chan! Been a while!
( サヤ ) どう し た ん です ? そんな は しゃい じゃ って
いや ~ ココノツ が 明日 も 店番 し て くれる って いう から さ
|||あした||みせばん|||||||
Well, Kokonotsu said that he'd mind the shop for me tomorrow as well!
おじさん 嬉しく て 嬉しく て は ッ ?
|うれしく||うれしく|||
I'm just so happy, I don't know what to do!
サヤ ちゃん 相手 に し ない で いい よ
||あいて||||||
Feel free to just ignore him, Saya-chan.
あ ッ うん あれ ? そう いえ ば ほたる ちゃん は ?
Huh? Oh, sure.
え ッ ? サヤ ちゃん と 一緒 じゃ ない の ?
|||||いっしょ|||
( サヤ ) うん ウホホホッ
Nope.
ほたる さん の 水着 が 見 られる ぞ ココナツ
|||みずぎ||み|||
We'll be able to see Hotaru-san in her swimwear, Coconuts!
グワ ~ ッ
バカ 兄 ほたる ちゃん に 変な こと し たら 分かって る よ ね ?
ばか|あに||||へんな||||わかって|||
( 笛 が 鳴る )
ふえ||なる
I do.
はい 塩素 と か 投げ入れる 時間 で ~ す
|えんそ|||なげいれる|じかん||
ほん じゃ よろしく ね ~\ N は ~ い
I'll leave it to you.
( 三 人 ) うん ?
みっ|じん|
あ ッ ほたる ちゃん
Oh, Hotaru-chan!
うん ? サヤ 師
||し
パーカー が 邪魔 だ な
||じゃま||
That jacket's in the way.
( サヤ ) 何 だ 来 て た ん だ ね ええ
|なん||らい||||||
You came along after all.
< フフ フッ 作戦 は 順調 だ な ほたる ちゃん >
||さくせん||じゅんちょう||||
< ええ ヨウ さ ん >
|よう||
《 何 ? 今 から ココノツ 達 が プール に ! ? 》
なん|いま|||さとる||ぷーる|
《 ふむ ふむ なるほど 》
< そして 父 の 姿 を 見 た ココノツ は >
|ちち||すがた||み|||
Kokonotsu, upon seeing his father, will come to understand their financial situation.
< 我が家 の 経済 状況 を 知る する と >
わがや||けいざい|じょうきょう||しる||
《 わ … 悪かった よ 》
|わるかった|
< と 言って 店 の 手伝い を する 気 に なる >
|いって|てん||てつだい|||き||
And then he'll end up wanting to help out at the shop.
( ほたる と ヨウ が 笑う )
||よう||わらう
< 完璧 な 作戦 さすが は 枝 垂 の ご 令嬢 >
かんぺき||さくせん|||えだ|すい|||れいじょう
< そして さらに >
( 笛 を 鳴らす )
ふえ||ならす
じゃあ もう 入って いい ぞ
||はいって||
Alright, you can jump in!
マジ ? 行く ぞ ココナツ うん
|いく|||
Seriously? Let's go, Coconuts!
サヤ ちゃん も 早く うん 今 行く
|||はやく||いま|いく
じゃあ ほたる ちゃん お 先 ええ 楽し ん で き て ね
||||さき||たのし|||||
I'll head in first, Hotaru-chan.
( ヨウ ) あれ は うまく いった の かい ?
よう||||||
How did it go?
ぬかり は ない わ ココノツ 君 なら すぐに 見つける はず よ
|||||きみ|||みつける||
Perfectly.
あの 父さん 水 の 中 に
|とうさん|すい||なか|
Umm, Dad!
「 くるくる ぼ ー ゼリー 」 が 落ち て た ん だ けど
||-|ぜりー||おち|||||
何 な の これ 落とし物 ?
なん||||おとしもの
What's with these?
ああ それ な
Oh, those are...
来 た 客 に 楽し ん で もら お う と 思って よ
らい||きゃく||たのし|||||||おもって|
I dropped them in there hoping that customers would enjoy them.
俺 が 入れ た え ッ ?
おれ||いれ|||
≪ ( ヨウ ) ちょっと し た プレゼント だ
よう||||ぷれぜんと|
They're just some small presents of mine.
う わ ッ ココナツ 俺 も 見つけ た ぞ
||||おれ||みつけ||
見 て 見 て ココナツ これ すごい キレイ
み||み|||||
青い の と 紫 何 か 形 も カワイイ ね
あおい|||むらさき|なん||かた|||
I got a blue one and a purple one!
あ ッ それ サイダー 味 と グレープ 味 だ ね
|||さいだー|あじ|||あじ||
Oh, that's a cider flavour and a grape flavour one.
へえ ~\ N あと クリ ー ムソ ー ダ 味 も ある はず だ よ
||||||||あじ|||||
Oh?
待って て 僕 とって き て あげる よ
まって||ぼく|||||
Wait a sec, I'll find one for you.
≪ ( サヤ ) あ ッ 私 も 探す
|||わたくし||さがす
I wanna look for it too!
< フッフフ ここ で あえて 駄菓子 を 与え >
||||だがし||あたえ
< 「 やっぱり 駄菓子 って いい な 」 と ココノツ に 思わ せる 作戦 >
|だがし|||||||おもわ||さくせん
< あなどり がたし 枝 垂 の ご 令嬢 >
||えだ|すい|||れいじょう
I find it hard to dislike you, daughter of the Shidare family!
フフ フッ 完璧 だ わ
||かんぺき||
フフ フフッ あ ッ
「 施設 内 で の 飲食 は 禁止 です 」\ N だって
しせつ|うち|||いんしょく||きんし|||
It says we can't eat or drink in here. within these premises is prohibited. The consumption of food or drink
え ~ ッ
within these premises is prohibited. The consumption of food or drink What?!
何 だ ( 豆 ) 食え ねえ の か よ これ
なん||まめ|くえ|||||
Aw.
≪ ( サヤ ) 残念 ≪ ( 豆 ) 食べ たかった な ~
|ざんねん|まめ|たべ||
フッ フフッ
≪ ( ほたる ・ ヨウ ) 作戦 失敗 !
|よう|さくせん|しっぱい
M M M M M M M M M M M M M M Butamen and Kurukurubo Jelly and... Butamen and Kurukurubo Jelly and... We failed!
( ほたる の 鼻歌 )
||はなうた
Shikada Candy Shop
ココノツ 君 おはよう
|きみ|
Good morning, Kokonotsu-kun!
あ ッ ? あ ッ ?
いらっしゃい ほたる さん
Welcome, Hotaru-san.
「 シカダ 駄菓子 」 よ ね ? ここ
|だがし|||
This is the Shikada Candy Shop, right? Shikada Candy Shop
ああ ココナツ なら 何 か 用 が ある って ちょっと 出かけ てる よ
|||なん||よう|||||でかけ||
Yeah, Coconuts said he had to go out for a bit.
ああ そう な の
Oh, I see.
うん ?
うん ? うん ? うん ?
店 の 駄菓子 が 減って いる
てん||だがし||へって|
Is the candy stock running a little dry?
≪ ( 豆 ) ああ エアコン 壊れ た から
まめ||えあこん|こぼれ||
ダメ に なり そう な の は 避難 さ せ た らしい っす よ
だめ|||||||ひなん||||||
なるほど さすが ココノツ 君
|||きみ
I see. That's my Kokonotsu-kun!
で 帰り は いつ 頃 に なる の かしら
|かえり|||ころ||||
And when will he be back?
もう すぐ じゃ ない っす か
Shouldn't be too long.
そう じゃあ 待た せ て もらう わ
||また||||
Is that so?
≪ ( 豆 ) いい ん じゃ な いす か
まめ||||||
Sounds good.
ところで 遠藤 君 何 す か ?
|えんどう|きみ|なん||
By the way, Endou-kun.
あなた 駄菓子 で は 何 が 一 番 好き かしら ?
|だがし|||なん||ひと|ばん|すき|
What do you love most about candy?
え ッ 駄菓子 で ?
||だがし|
そう 駄菓子 で
|だがし|
That's right. About candy.
ああ う ~ ん
いや 何 だ ろ う
|なん|||
何 す か ね ?
なん|||
< なん す か ね ? >
No idea?
< なん す か ね ? そんな 駄菓子 あった かしら >
|||||だがし||
Know Eye Deer?
どう かし たんす か ?
Something wrong?
< おかしい わ あの 質問 は 答え た 人 の 人となり が 分かる >
|||しつもん||こたえ||じん||ひととなり||わかる
How odd.
< 私 の とっておき の トーク 術 の はず な ん だ けど >
わたくし||||とーく|じゅつ||||||
あの ちなみに なん す けど え ッ ?
Uh, by the way...
ほたる さん は 何 が 一 番 好き な ん す か ?
|||なん||ひと|ばん|すき||||
What do you like the most?
私 ? ≪ ( 豆 ) そう そう
わたくし|まめ||
フッフフ
私 は ね 駄菓子 そのもの を 愛し て いる の よ
わたくし|||だがし|その もの||あいし||||
You see, I love all that is candy.
ジャンル 分け すれ ば ある 程度 は 絞 れる けど
じゃんる|わけ||||ていど||しぼ||
I suppose that I might prefer some types of candy over others,
簡単 に 「 これ 」 と は 言え ない わ へえ ~
かんたん|||||いえ|||
< フッフフ 我ながら パーフェクツ な 回答 >
|われながら|||かいとう
なるほど どれ も まあ そこそこ って こと っす ね
I see.
< 何 ? この 私 を 試す か の よう な 言葉 は >
なん||わたくし||ためす|||||ことば|
Why do I feel like he's trying to test me?
< どう すれ ば …\ N どう 返す の が 正解 な の ? >
|||||かえす|||せいかい||
あ ッ そうだ さっき ココナツ が 食べ て い いよ って …
||そう だ||||たべ||||
Oh, that's right!
これ 置 い てった ん だ けど
|お|||||
この 中 の
|なか|
I've...
この 包み紙 が とれ なく て 困って ん だ よ ね
|つつみがみ|||||こまって||||
I've been having a bit of trouble getting the wrappers off these things.
あ ああ ッ …
ね ッ ?
< あ … あの 誰 も が 知る 「 ボンタン アメ 」 の はず な のに >
||だれ|||しる||あめ||||
B-But everyone knows those are Botan Rice Candies!
< 包み紙 は オブラート だ から そのまま 食べ られる はず な のに >
つつみがみ||おぶらーと||||たべ||||
< なぜ ? 彼 は 一体 何 を し たい と いう の ? >
|かれ||いったい|なん||||||
So why... Just what is he trying to do?
は ッ
< これ は 「 ボンタンアメ の 正しい 食べ 方 へ 」 >
||||ただしい|たべ|かた|
Is he asking me to show him the correct way of eating Botan Rice Candy?
< 「 俺 を 導 い て みろ 」\ N って いう こと ? >
おれ||みちび|||||||
フッ そういう わけ ね え ッ ?
私 が ココノツ 君 の ライバル と して
わたくし|||きみ||らいばる||
ふさわしい 能力 を 持って いる か を 試 そ う と いう の ね
|のうりょく||もって||||ため||||||
その 挑戦 受け て やろう じゃ ない 遠藤 君
|ちょうせん|うけ|||||えんどう|きみ
I accept your challenge, Endou-kun!
≪ ( 豆 ) え ッ ? 何 ? 何 ? 豆 君 お 待た せ ~ うん ?
まめ|||なん|なん|まめ|きみ||また||
あなた の 心 に はり つい た オブラ ー ト
||こころ|||||||
私 が はがし て あげる わ
わたくし|||||
...the rice paper clinging to your heart!
何だか 分か ん ない けど
なんだか|わか|||
ば っち こ ~ い
う わ ッ 変 な タイミング で 帰って き ちゃ った な ~
|||へん||たいみんぐ||かえって||||
Wow, I picked a weird time to come back home.
ココノツ 君 少し そこ で 待って なさい
|きみ|すこし|||まって|
Kokonotsu-kun!
一瞬 で 終わら せる わ
いっしゅん||おわら||
It will all be over in an instant!
これ を 説明 する のに 言葉 は いら ない
||せつめい|||ことば|||
I need no words to explain this to you.
そう とても シンプル な 答え
||しんぷる||こたえ
That's right, I am going to give you a very simple reply...
導 い て あげる わ ~ !
みちび||||
And show you the way!
豆 君 !
まめ|きみ
Tou-kun?!
< この とき 豆 の 口 の 中 に 入った ボンタン アメ は >
||まめ||くち||なか||はいった||あめ|
At that moment, the Botan Rice Candy embedded in Tou's mouth
< 激しい 回転 と 絡み つい た 唾液 に より >
はげしい|かいてん||からみ|||だえき||
was being violently spun and stripped of its thin rice paper outer layer by his saliva.
< すごい 勢い で オブラート が 溶け て い た の だった >
|いきおい||おぶらーと||とけ|||||
あの 豆 君 大丈夫 ?
|まめ|きみ|だいじょうぶ
Umm, Tou-kun, are you alright?
うん ほんのり 香る ボンタン の 風味
||かおる|||ふうみ
Yeah. The faint scent and flavour of the Botan Rice Candy...
おいしい グッジョブ
遠藤 君 あなた の 心 の オブラート しっかり とれ た かしら ?
えんどう|きみ|||こころ||おぶらーと||||
はい キレイ さっぱり に
フッフフフフ ハハハハ ハハッ
何 ? この 人 達
なん||じん|さとる
What the hell are these two doing?
≪ ( 業者 ) ち は 電気 屋 で ~ す
ぎょうしゃ|||でんき|や||
Hello, we're the electricians!
あ ッ 来 た お ッ エアコン か
||らい||||えあこん|
They're here!
手伝 お う か ? うん ありがとう
てつだ|||||
Want me to help?
ココノツ 君 …
|きみ
Kokonotsu-kun...
駄菓子 帰還 の ため に …
だがし|きかん|||
私 も 力 を 貸す わ よ
わたくし||ちから||かす||
...putting the candy back as well!
えっ と …\ N 何 か 余計 せわしく なり そう な
|||なん||よけい||||
Umm, I feel like it's just going to get even busier with more people.
あ ッ そうだ
||そう だ
Oh, I know!
( ドア が 開く )
どあ||あく
Endou Cafe
いらっしゃい あ ッ ほたる ちゃん
こんにち は サヤ 師
|||し
Hello, Saya-shi.
珍しい ね こんな 早い 時間 に 来る の
めずらしい|||はやい|じかん||くる|
It's not like you to come by so early.
ええ シカダ に いたん だ けど エアコン が 忙し そう で ね
||||||えあこん||いそがし|||
Indeed. I was at Shikada's, but the aircon seemed busy.
うん ? エアコン が 忙しい ?
|えあこん||いそがしい
そう な の よ だ から ココノツ 君 に 言わ れ て
|||||||きみ||いわ||
Apparently so.
ここ で 待つ こと に し た わ
||まつ|||||
よく 分か ん ない けど まあ いい や で 注文 は ?
|わか||||||||ちゅうもん|
アイス コーヒー 2 つ
あいす|こーひー|
Two iced coffees!
え ッ 2 つ ?
ええ こっち に 来 て 一緒 に 飲み ま しょ う サヤ 師
|||らい||いっしょ||のみ|||||し
Yep. Come over here and let's have a drink together, Saya-shi.
うん
Okay!
サヤ 師 と は 前 から ちゃんと 二 人 で 話し て み たかった の よ
|し|||ぜん|||ふた|じん||はなし|||||
I've wanted to sit down and have a proper chat with you for a while.
私 も だ よ ウッフフ よかった わ
わたくし||||||
Same here.
やっぱり 女 同士 で 話し たい こと も ある わ よ ね
|おんな|どうし||はなし|||||||
There are some things we want to keep between us girls, right?
お ッ 女子 トーク ? いい ね いい ね
||じょし|とーく||||
Oh, girls' talk? Sounds fun!
サヤ 師 は ココノツ 君 と は 昔 から 仲 が いい の よ ね ?
|し|||きみ|||むかし||なか|||||
You've known Kokonotsu-kun for a long time, haven't you?
え ッ あ ッ うん
< いきなり き た な どういう 意味 だ ろ う >
|||||いみ|||
< は ッ これ は もし かして >
< ほたる ちゃん も ココナツ の こと を … >
なのに どうして
え ッ ?
私 サヤ 師 が 駄菓子 を 食べ てる ところ
わたくし||し||だがし||たべ||
...haven't I seen you eating candy even once?!
一 度 も 見 た こと が ない わ !
ひと|たび||み|||||
何 だ そういう 意味 か
なん|||いみ|
どうして ? どうして って 言わ れ て も う ~ ん
|||いわ|||||
Why?!
と いう わけ で そんな サヤ 師 に ぴったり の お 菓子 が ある わ
||||||し|||||かし|||
Well, I've got the perfect candy for you!
これ よ
Here! Seven Neon
何 だ こりゃ フフン 1 本 食べ て み て
なん||||ほん|たべ|||
駄菓子 と いう もの が 分かる はず よ
だがし|||||わかる||
You'll understand just what candy is all about.
ふ ~ ん
「 セブン ネオン 」 ね
|ねおん|
Seven Neon? Seven Neon
< うん ? これ どう やって 食べる ん だ ? >
||||たべる||
< ええ ッ う わ ッ すごい ソワソワ し てる >
||||||そわそわ||
< メッチャ 期待 の 目 で こっち 見 てる >
|きたい||め|||み|
She's looking at me like she's expecting something!
< こ … これ は 裏 切れ ない >
|||うら|きれ|
< よし まずは この ビニ ー ル 部分 を はがす >
||||||ぶぶん||
< たぶん 中身 だけ を 食べる はず だ から >
|なかみ|||たべる|||
I guess you're only supposed to eat the inside,
< 恐らく これ が 正解 >
おそらく|||せいかい
so this is probably the correct way!
< じゃ ない の か ~ >
I guess not!
サヤ 師 …\ N あ ッ ちょっと 待って ね
|し|||||まって|
Saya-shi...
< これ は 違った ならば >
||ちがった|
あ ッ
< そのまま こし とる ! >
I'll just rip it right off in my mouth!
サヤ 師 ~ 完璧 よ これ 以上 ない って くらい パ ー フェクツ
|し|かんぺき|||いじょう||||||
Saya-shi! That was perfect!
そう ? 最高 の こし とり よ
|さいこう||||
Really?
でも あれ だ ね これ が 正解 って 随分 食べ づらい ん だ ね
||||||せいかい||ずいぶん|たべ||||
But, you know, these are pretty difficult to eat if that's the right way to do it.
いい ところ に 気 が つい た わ ね え ッ ?
|||き|||||||
I'm glad you noticed.
そもそも 駄菓子 の 魅力 は 安く て 手 に とり やすい ところ に ある
|だがし||みりょく||やすく||て||||||
The appeal of candy is that it's cheap and easy to get a hold of.
しかし そう なる と 必然 的 に その 量 は 少なく なる
||||ひつぜん|てき|||りょう||すくなく|
However, that results in there being less candy to go around.
限り ある 子供 の お 小遣い で
かぎり||こども|||こづかい|
It's disappointing for a child to buy some candy with their limited pocket money,
せっかく 買って 一瞬 で 食べ 終わって しまって は 味気ない
|かって|いっしゅん||たべ|おわって|||あじけない
要するに いかに 少ない 量 で 長 時間 楽しめ る か
ようするに||すくない|りょう||ちょう|じかん|たのしめ||
What I mean by this is that an important part of candy is the ability
それ が 駄菓子 の 重要 な テーマ の 一 つ に なって いる の よ フッフフ
||だがし||じゅうよう||てーま||ひと|||||||
to enjoy a small amount of it for a long amount of time.
す …\ N すごい すごい よ ほたる ちゃん
W-Wow!
何 か 「 へえ へえ へえ 」 って ボタン 押す 番 組み たい
なん||||||ぼたん|おす|ばん|くみ|
You're like one of those people on those TV trivia shows!
カッコイイ よ そう ?
You're so cool!
≪ ( サヤ ) もっと 他 に 何 か ない の ?
||た||なん|||
Know anything else?
じゃあ とっておき の を ≪ ( サヤ ) お ッ
セブンネオン だ けど 袋 に アルファベット が 書 い て ある わ よ ね
|||ふくろ||||しょ||||||
うん
Right!
A から H まで 合計 8 つ の アルファベット
||||ごうけい|||
There are eight letters from A to H.
それ に どんな 意味 が ある の ?
|||いみ|||
What's the meaning behind that?
それ が ね 何 の 意味 も ない らしい わ
|||なん||いみ||||
Well...
え ッ ない の ? そもそも アルファベット は 8 つ な のに
What? It doesn't?
セブン ネオン は 7 本 しか 入って ない し ね
|ねおん||ほん||はいって|||
but it's called Seven Neon.
もう 完全 に 訳 分から ん
|かんぜん||やく|わから|
Gosh, that doesn't make any sense!
何 か 成り行き らしい わ よ ≪ ( サヤ ) マジ か やる な ~
なん||なりゆき||||||||
Apparently, it sort of just happened.
≪ ( 豆 ) じゃあ な ココナツ
まめ|||
See ya, Coconuts! Shikada Candy Shop
うん
See ya!
あれ ? そう いえ ば
Wait a minute.
あれ から ほたる さん 来 なかった な
||||らい||
と まあ そんな 感じ かしら ≪ ( サヤ ) す っげ え
|||かんじ|||||
...and, well, that's all there is to it.
ほたる ちゃん は 何でも 知って る ね
|||なんでも|しって||
ええ 私 は 何でも 知って る わ よ じゃあ さ …
|わたくし||なんでも|しって|||||
Indeed. I know everything!
う ~ ん
まあ いっか
Well, whatever. M M M M M M M M M M M M M M Botan Rice Candy and Seven Neon and... Botan Rice Candy and Seven Neon and...
♪~
I'm falling in love while tasting you! I'm falling in love while tasting you! kimi wo ajiwainagara fall in love! kimi wo ajiwainagara fall in love!
ブタメン が なぜ おいしい の か 秘密 を 教え て あげる
||||||ひみつ||おしえ||
まず 味 の 種類 に よって 秘密 は 異なる の だ けど
|あじ||しゅるい|||ひみつ||ことなる|||
Well, the secret differs from flavour to flavour,
全 種類 に 共通 し て いる おいし さ の 秘密 は 秘密 の 味付け が さ れ た 麺 と
ぜん|しゅるい||きょうつう|||||||ひみつ||ひみつ||あじつけ|||||めん|
but there's one common secret they all share.
肉 魚 野菜 調味料 を 粉 に し たり 煮 た り し て
にく|ぎょ|やさい|ちょうみりょう||こな||||に||||
うま ~ く 混ぜ合わせ た スープ に ある の
||まぜあわせ||すーぷ|||
ちなみに ブレンド の 仕方 は 秘密 らしい わ
|ぶれんど||しかた||ひみつ||
Though how they're all mixed together is a secret.
へえ ~ 秘密 だらけ な ん だ ね
|ひみつ|||||
Really? It's all so full of secrets!
それ が おいし さ の 秘密 な の かも ね
|||||ひみつ||||
Indeed.