Higashi no Eden ( Eden of the East ) Episode 8
ジョニー !
Johnny!
ジョニー !
Johnny!
だ 、 大丈夫 、 滝沢 くん ? !
|だいじょうぶ|たきさわ|
Are you okay, Takizawa-kun?
咲 ?
さ
Saki?
咲 ! 大杉 どう なった ? ! あ あっ
さ|おおすぎ||||
Saki, what happened to Oosugi?!
大杉 くん は 大丈夫
おおすぎ|||だいじょうぶ
He's okay.
って いう か 、 そもそも あそこ で 起き て た こと と は 関係なかった らしい の
||||||おき||||||かんけいなかった||
Actually, it looks like he wasn't involved with what happened there.
俺 、 気絶 し た みたい だ けど
おれ|きぜつ|||||
Looks like I lost consciousness.
咲 、 ホテル に 来 た とき 他 に 誰 か い なかった ?
さ|ほてる||らい|||た||だれ|||
う うん
Nope.
そもそも 俺 が ジョニー 狩り に 遭う と 思う こと 自体 、 どう かし てる よ
|おれ|||かり||あう||おもう||じたい||||
Anyway, it's ridiculous of you to think that I met the "Johnny Hunter."
すいません
Sorry.
でも SOS が 書き込ま れ た の が 例 の サイト だった もの です から
|||かきこま|||||れい||さいと||||
But the S.O.S. message was written on that board you frequent.
バカ ! 俺 が あの サイト 利用 し てる って こと は 秘密 だ って !
ばか|おれ|||さいと|りよう||||||ひみつ||
Idiot!
恋愛 相談 なら いつ でも 乗って あげ た のに
れんあい|そうだん||||のって|||
Feel free to ask me for advice about relationships.
やめ て よ 、 そう いう の
Stop talking about that.
とはいえ 、 春日 の 誤解 も あながち 間違い だ と 責め られ ない ぞ
|かすが||ごかい|||まちがい|||せめ|||
Even so, you can't really blame Kasuga for jumping to conclusions and making such a careless mistake.
連絡 も 取れ ず 、 その カバン の 画像 を 見せ られ れ ば
れんらく||とれ|||かばん||がぞう||みせ|||
He couldn't contact you, and anyone who saw the picture of that bag
誰 だって 書き込み の 主 が お前 だ と 思う だ ろ
だれ||かきこみ||おも||おまえ|||おもう||
would have thought that you were the poster of that thread, right?
確か に これ は 俺 が なく し た カバン だ けど 。 に し て も
たしか||||おれ|||||かばん||||||
Well, I did lose the bag, but even so, normally you'd think of other reasons why you couldn't contact me, right?
もっと 他 の 事情 で 連絡 が 取れ ない と か 想像 する でしょ う 普通 !
|た||じじょう||れんらく||とれ||||そうぞう||||ふつう
現に 俺 は 、 内定 者 研修 と 称し た 飲み 会 に 借り出さ れ て い た わけ だ し
げんに|おれ||ないてい|もの|けんしゅう||そやし||のみ|かい||かりださ|||||||
Actually, I was just dragged to a drinking session that was disguised as a "training" session.
携帯 を 取り上げ られ て い た わけ ね 。 分かる わ
けいたい||とりあげ|||||||わかる|
They confiscated your cellphone, right?
でも 、 よかった です 先輩 の ジョニー が ちょん切ら れ なく て
|||せんぱい||||ちょんぎら|||
But Oosugi, it's great that your Johnny didn't get cut off!
言う な !
いう|
Shut up!
と なる と 、 カバン は 春日 と 別れ た 後 何者 か に 拾わ れ
|||かばん||かすが||わかれ||あと|なにもの|||ひろわ|
Basically, someone picked up your bag after Kasuga parted ways with you,
それ を 拾った 男 が ジョニー 狩り に 遭遇
||ひろった|おとこ|||かり||そうぐう
ホテル イン ソムニア に 監禁 さ れ \ NSOS の 書き込み を し て い た … と いう こと か
ほてる|いん|||かんきん|||||かきこみ|||||||||
He was imprisoned in Hotel Insomnia and posted S.O.S. messages on that message board.
その 後 、 た っく ん が ホテル に 突入
|あと|||||ほてる||とつにゅう
After that, Takkun barged into the hotel.
でも 、 そこ に は ジョニー 狩り の 姿 は なく
|||||かり||すがた||
However, the "Johnny Hunter" was already gone,
誰 か が 監禁 さ れ て い た 跡 だけ が 残さ れ て い た
だれ|||かんきん||||||あと|||のこさ||||
and the only thing left were traces indicating that someone was imprisoned there.
一 つ 聞い て も いい かな ?
ひと||ききい||||
Mind if I ask something?
その 滝沢 って 奴 と は 今後 どう する わけ ?
|たきさわ||やつ|||こんご|||
What is that Takizawa character planning to do from now on?
俺 は これ から 会社 に 顔 を 出さ なきゃ なら ない ん だ
おれ||||かいしゃ||かお||ださ|||||
I've got to head to the office now.
その 後 で 、 咲 ちゃん を 迎え に いく
|あと||さ|||むかえ||
I'll meet Saki-chan after that.
で 、 お前 ら が その 滝沢 って 男 と 組む こと に なる なら
|おまえ||||たきさわ||おとこ||くむ||||
So, if you guys want to cooperate with that Takizawa character,
残念 だ けど
ざんねん||
I won't ever come here again as a member.
この メンバー が 一堂 に 会する こと は 二 度 と ない だ ろ う ね
|めんばー||いちどう||かいする|||ふた|たび||||||
なんで よ
Why?
俺 に だって … プライド ぐらい ある から
おれ|||ぷらいど|||
大杉 さん !
おおすぎ|
Oosugi-san!
で 、 どう する の ?
So, what should we do?
悪い 子 で は ない と 思う けど …
わるい|こ|||||おもう|
確か に 、 悪人 で は な さ そう だ が
たしか||あくにん|||||||
突然 ホテル を 突き止め た り 事件 後 だれ に も 見咎め られ ず に ホテル を 出 られ た 謎 と か
とつぜん|ほてる||つきとめ|||じけん|あと||||みとがめ||||ほてる||だ|||なぞ||
but it's a mystery how he discovered the hotel so quickly and got out of there without being seen.
色々 と 妙 な こと が ある の は 事実 だ
いろいろ||たえ|||||||じじつ|
その 辺り も 含め て なん なら 本人 に 直接 聞い て みる の も いい ん じゃ ない か ?
|あたり||ふくめ||||ほんにん||ちょくせつ|ききい|||||||||
How about we ask him directly about everything, including what just happened?
これ から 来る らしい し
||くる||
咲 から メール あった の ? いつ ?
さ||めーる|||
Saki texted you?
大杉 が 来る ちょっと 前 。 もう 着く かも
おおすぎ||くる||ぜん||つく|
A while before Oosugi arrived.
大杉 … 帰し ちゃ って よかった の かしら ね …
おおすぎ|かえし||||||
I wonder if it's okay to let Oosugi leave now.
咲 ちゃん …
さ|
Saki... chan...
俺 だけ が 知ら なかった の か
おれ|||しら|||
誰 な ん だ 、 お前 は
だれ||||おまえ|
Just who are you?!
何 あれ …
なん|
What's he doing?
ヤダ ~
Oh dear.
エデン に 登録 は ない か
||とうろく|||
There are no records of him in Eden?
警察 を 止め て くれ た って こと ?
けいさつ||とどめ|||||
She prevented the police from entering?
俺 だけ が 他 の 奴 の こと 分かって ない の か
おれ|||た||やつ|||わかって|||
I'm the only one who doesn't know what the others are doing?
や っぱ 古い 履歴 読ま ない と ダメ か なぁ
||ふるい|りれき|よま|||だめ||
Looks like it's useless unless I look at the old histories.
大杉 の 件 は 、 理解 し て もら え た の か な ?
おおすぎ||けん||りかい||||||||
So, do you understand what happened to Oosugi?
あ 、 ああ
Y-Yeah.
なら よかった
Great then.
で 、 こちら から も いく つ か 聞き たい こと が ある ん だ が
|||||||きき|||||||
We have some questions for you now.
登記 の 件 なら 、 代表 は 俺 で いい よ
とうき||けん||だいひょう||おれ|||
It's okay for me to be the representative if you're talking about the registration.
いや … それ も ある が
Well, that too, but...
あと あと 面倒 な こと が 起こって も 責任 は こっち で かぶる から さ
||めんどう||||おこって||せきにん||||||
I'll take responsibility for all the difficult stuff.
ああ 、 でも 、 権利 と か 配当 と か の 受け取り は
||けんり|||はいとう||||うけとり|
However, let's split stuff like rights and shares equally.
均等 で いい から ね
きんとう||||
ずいぶん 気前 が いい の ね
|きまえ||||
You're pretty generous.
そう ?
Really?
じゃあ さ 、 その 代わり と 言っちゃ な んな ん だ けど
|||かわり||いっちゃ|||||
However, I've got something to ask you guys in return.
この 携帯 、 修理 できる 奴 い ない か な ?
|けいたい|しゅうり||やつ||||
Is there anyone who can repair this cellphone?
電源 が 入ら なく って さ ぁ
でんげん||はいら||||
It's out of power.
充電 用 の 穴 すら 付 い て い ない な
じゅうでん|よう||あな||つき|||||
It doesn't even have a place to plug in a charger.
この 中 に 記憶 を なくす 前 の メール か 何 か が 入って ん の か ?
|なか||きおく|||ぜん||めーる||なん|||はいって|||
Are there messages and so forth in here from before you lost your memories?
う うん 。 まあ
Yeah, maybe.
あの 、 その 携帯 って 二 個 あった の ?
||けいたい||ふた|こ||
Um, do you have two of those cellphones?
ああ 、 シネコン で 見つけ た
|||みつけ|
ただ 、 俺 も よく 分か ん ない ん だ 中身 は
|おれ|||わか|||||なかみ|
But I'm not really sure what's in it.
自分 の 記憶 も ない ん だ もん ね
じぶん||きおく||||||
You've lost your memories after all.
み っち ょん 、 どう ? 直 せ ない ?
||||なお||
携帯 は パソコン と 違う から
けいたい||ぱそこん||ちがう|
Phones are different from computers.
ダメ か
だめ|
It's hopeless?
あ 、 そう だ
Oh yeah.
板津 くん なら 何とか なる ん じゃ ない ?
いたつ|||なんとか||||
Itazu-kun might be able to do something with it, right?
パンツ か ぁ 。 確か に あいつ なら できる かも な
ぱんつ|||たしか||||||
Pants?
なに 、 その 「 パンツ 」 って ?
||ぱんつ|
Who is this "Pants" guy?
いや 、 エデン の サイト を 作る とき 色々 と アドバイス を もらった 男 で ね
|||さいと||つくる||いろいろ||あどばいす|||おとこ||
Well, he's someone who gave us a lot of advice when we set up the site for Eden.
「 京都 に 神童 あり 」 と 謳わ れ た 凄 腕 で は ある ん だ が …
みやこ||しんどう|||うたわ|||すご|うで||||||
He's called The Prodigy from Kyoto and is pretty skilled, but...
が ?
But...?
この 二 年 、 鴨川 沿い の 四 畳 半 に 引きこもった まま
|ふた|とし|かもかわ|ぞい||よっ|たたみ|はん||ひきこもった|
大学 に も 行って い ない 、 と いう 噂 だ
だいがく|||おこなって|||||うわさ|
and hasn't even bothered to come to University.
俺 、 ちょっと そい つ に 会って くる よ
おれ|||||あって||
I'll go and meet him.
行く の は いい が
いく||||
It's fine to look for him, but he probably doesn't want to meet anyone.
たぶん 奴 は 誰 と も 会わ ん ぞ
|やつ||だれ|||あわ||
なんで よ ? そんな はず は ない でしょ う
There's no way can that be true.
おい 、 住所 も 聞か ず に 行く 気 か ?
|じゅうしょ||きか|||いく|き|
Hey, are you going to look for him without asking for his address?
教え て くれ ん の ?
おしえ||||
Would you tell me?
なら 、 み っち ょん を 連れ て け よ
|||||つれ|||
Bring Micchon along with you then.
開か ず の 扉 が 開く 可能 性 が 少し は 高まる
あか|||とびら||あく|かのう|せい||すこし||たかまる
She'll at least raise the chances of opening the door that won't open.
ええ ! や だ よ ~ ! あたし 、 パンツ 嫌い だ もん !
|||||ぱんつ|きらい||
Huh?! No way!
ま ぁ 、 そう 言う な
|||いう|
Don't say that.
プログラマー 同士 、 あいつ と まとも に 話せる の は この 中 で お前 しか おら ん
|どうし|||||はなせる||||なか||おまえ|||
Both of you are programmers, so you're the one who's most likely to be able to communicate with him.
ついでに 、 例 の 「 世間 コンピューター 」 が 完成 し た の か どう かも 聞い て き て くれ
|れい||せけん|こんぴゅーたー||かんせい|||||||ききい||||
Also, ask him whether the World Computer is complete yet.
俺 から も 連絡 し とく から
おれ|||れんらく|||
I was going to call him about it.
あたし も 一緒 に 行く よ
||いっしょ||いく|
I'll go along as well.
前 に 行った ところ と 変わって ない ん でしょ ? 板津 くん の 住 処
ぜん||おこなった|||かわって||||いたつ|||じゅう|しょ
大丈夫 かしら
だいじょうぶ|
Will everything be okay?
まあ 、 スパイ と し て は 頼りない が な …
|すぱい|||||たよりない||
Well, we can't really depend on them being spies.
スパイ って ?
すぱい|
Spies?
お ネエ だって 気 に は なる だ ろ ? 滝沢 の 過去
|||き||||||たきさわ||かこ
Sis, even you're curious, right?
記憶 を なくす 前 の メール
きおく|||ぜん||めーる
残って たら 見 たい って 思わ ない か ?
のこって||み|||おもわ||
You'll want to look at them if they're still there, right?
なるほど 。 だったら 僕 が
||ぼく|
I see.
お前 じゃ パンツ が 動か ない ん だ よ
おまえ||ぱんつ||うごか||||
Pants won't do a darn thing for you.
あれ で 板津 豊 って 男 は けっこう 女の子 に 弱い から ね
||いたつ|とよ||おとこ|||おんなのこ||よわい||
The man known as Itazu Yutaka actually has a weakness for women.
男子 と いう もの は みんな そう いう もの で は ない ん です か ?
だんし||||||||||||||
Isn't that true for all men?
痛 っ !
つう|
Ouch.
後 で 板津 とみ っち ょん に は その 旨 メール で 伝達 し て おく
あと||いたつ|||||||むね|めーる||でんたつ|||
その 間 に 俺 たち は 滝沢 の 持って き た 書類 を もう 一 度 確認 し て おこ う
|あいだ||おれ|||たきさわ||もって|||しょるい|||ひと|たび|かくにん||||
In the meantime, we'll go over the documents that Takizawa brought over and ensure that they're legit.
奴 が 詐欺 師 なら どこ か に ほころび が 出 て くる はず だ
やつ||さぎ|し|||||||だ||||
He's bound to screw up somewhere if he's a swindler.
反応 なし か …
はんのう||
Currently Viewing
今さら ながら 、 エデン の システム に は 感 心 する
いまさら||||しすてむ|||かん|こころ|
Even now, I'm still impressed by Eden's system.
うち の 学生 なら 確実 に 識別 する もん な
||がくせい||かくじつ||しきべつ|||
It's able to accurately identify any student from the university.
平澤 、 お前 は すごい よ
ひらさわ|おまえ|||
Hirasawa, you're amazing.
長谷川 和也 … ?
はせがわ|かずや
Hasegawa Kazuya?
なん なん だ … これ は …
What's... going on?
ねえ 、 パンツ って どんな 奴 な の ?
|ぱんつ|||やつ||
Hey, what kind of person is Pants?
一言 で 言え ば 自分 が 世界 で 一 番 頭 いい と 思って る よう な 奴
いちげん||いえ||じぶん||せかい||ひと|ばん|あたま|||おもって||||やつ
Put simply, he's someone who thinks he's the smartest in the world.
ん じゃあ 、 平澤 と は どう いう 仲 な の ?
||ひらさわ|||||なか||
Then how is he related to Hirasawa?
一 年 の 時 同じ 教授 の セミナー で 知り合った の が キッカケ みたい
ひと|とし||じ|おなじ|きょうじゅ||せみなー||しりあった||||
会え ば 怒鳴り 合って る から 仲 悪 そう な ん だ けど
あえ||どなり|あって|||なか|あく|||||
They yell at each other when they meet, so it looks like they're on bad terms, but they actually get along well.
結構 仲 いい の
けっこう|なか||
なるほど
ん じゃあ 、 なんで 大学 行か なく なっちゃ っ た わけ ?
|||だいがく|いか|||||
Then why did he stop coming to university?
それ が よく 分から ない ん だ けど
|||わから||||
I'm not really sure about that, but two years ago,
二 年 前 突然
ふた|とし|ぜん|とつぜん
「 一 張 羅 の ズボン を 風 に 飛ばさ れ た から もう 外 に は 二 度 と 出 ない 」 って 連絡 が 来 て
ひと|ちょう|ら||ずぼん||かぜ||とばさ|||||がい|||ふた|たび||だ|||れんらく||らい|
he suddenly called and said: "My only pair of trousers got blown away by the wind, so I will never step out again."
それっきり 引きこもっちゃ っ た ん だ って
|ひきこもっちゃ|||||
He shut himself in his room after that.
ズボン ? 分から ん なあ
ずぼん|わから||
Trousers?
奇人 の 言う こと は 真 に 受け ない 方 が いい って
きじん||いう|||まこと||うけ||かた|||
Don't treat what those weirdos say as real.
「 世間 の 動き を すべて 予測 し て み せる 」
せけん||うごき|||よそく||||
It's all because he went around, boasting that "I shall predict all the trends of the world."
なんて 豪語 し て い た から 、 案外 それ に 成功 し て 世 の 中 に 飽き ちゃ った ん だ よ 、 たぶん
|ごうご||||||あんがい|||せいこう|||よ||なか||あき||||||
それ が 世間 コンピューター ?
||せけん|こんぴゅーたー
Are you talking about the World Computer?
そう
Yup. I'm going to take a short nap.
あたし ちょっと 寝る ね
||ねる|
で 、 そっち の 不動産 の 契約 書 は ?
|||ふどうさん||けいやく|しょ|
How's the contract from the real estate agent?
特に 問題 なし
とくに|もんだい|
I don't see anything out of order.
役所 に 確認 入れ た けど
やくしょ||かくにん|いれ||
I checked against the municipal one as well, and I didn't discover anything suspicious about Takkun.
た っく ん に 怪しい ところ は 見当たら ない わ
||||あやしい|||みあたら||
そう か
I see.
あと 必要 な の は 正式 な 社名 と 印鑑 登録 くらい ?
|ひつよう||||せいしき||しゃめい||いんかん|とうろく|
All that's left is an official name for the company and to register a seal?
そう ね
That's right.
会社 名 って 何て し たら いい の か な ?
かいしゃ|な||なんて||||||
ただ 、 あの 場所 は いま の 俺 たち に は 大き すぎる 気 が する
||ばしょ||||おれ||||おおき||き||
But I feel like the place is too big for us now.
必要 な の は 、 システム を 保持 できる 最低 限 の スペース で あって
ひつよう||||しすてむ||ほじ||さいてい|げん||すぺーす||
We don't need such a huge space since all we need is a minimal amount of space to maintain the system.
巨大 な 物理 空間 で は ない から な
きょだい||ぶつり|くうかん|||||
でも 、 何 か 素敵 な 活用 法 が ある かも よ
|なん||すてき||かつよう|ほう||||
But we might have some wonderful use for that place.
ゾンビ 映画 に おい て は ショッピング モール は 退廃 する 文明 の 象徴 で あり
|えいが|||||しょっぴんぐ|もーる||たいはい||ぶんめい||しょうちょう||
In zombie flicks, shopping malls represent the final paradise for a small amount of people
少数 派 が 引きこもる 最後 の 楽園 です から
しょうすう|は||ひきこもる|さいご||らくえん||
who have shut themselves away from a post-apocalyptic civilization.
我々 に とって あそこ は まぎれ も ない 「 エデン 」 な の かも しれ ませ ん よ
われわれ|||||||||||||||
Thus, that place might essentially become our "Eden."
なるほど
I see.
だが 、 実は 我々 ニート こそ が 増殖 を 続ける ゾンビ だ と し たら どう する ?
|じつは|われわれ||||ぞうしょく||つづける|||||||
What would you say if we NEETs are the zombies that are multiplying endlessly?
あそこ に 逃げ込み たい の は 本当 は 俺 たち じゃ ない 誰 か かも しれ ない ぞ
||にげこみ||||ほんとう||おれ||||だれ|||||
どう いう こと な ん だ あいつ 、 偽名 を 使い分け てる って こと ?
|||||||ぎめい||つかい わけ|||
Just what is going on?
今 の うち に 尻尾 を つか ん で やる !
いま||||しっぽ|||||
あそこ だ よ 。 二 階 の 角 部屋 が パンツ の 住 処
|||ふた|かい||かど|へや||ぱんつ||じゅう|しょ
It's over there.
かっこいい じゃ ん
Looks pretty cool.
お邪魔 し ま ~ す !
おじゃま|||
Coming in!
どう する ?
What should we do?
平澤 くん から 何 か 指示 が 来 てる ん でしょ ?
ひらさわ|||なん||しじ||らい|||
Hirasawa-kun sent you some instructions, right?
「 滝沢 朗 の 秘密 を 知る ため に も 過去 の メール を 確認 せよ 」
たきさわ|あきら||ひみつ||しる||||かこ||めーる||かくにん|
He said: "Check Takizawa Akira's old messages in order to find his secrets."
だって さ
メール だけ じゃ ない あの 携帯 が 何 な の か 調べ なきゃ
めーる|||||けいたい||なん||||しらべ|
Not just his messages, we have to investigate that cellphone too.
こんち は 。 パンツ くん い ます か ?
||ぱんつ||||
Hello.
なるほど 、 「 板 」 に 「 津 」 で パンツ か …
|いた||つ||ぱんつ|
I see.
パンツ 豊 ! いい 名前 だ !
ぱんつ|とよ||なまえ|
そんな こと 言ったら ダメ だ よ ! もっと 持ち上げ なきゃ
||いったら|だめ||||もちあげ|
You can't say that out loud.
じゃあ 、 み った ん が 呼び掛け て よ
|||||よびかけ||
Then Mittan, you call him.
やかましい のう
It's god damn noisy.
他人 の 部屋 の 前 で ゴチャゴチャ と
たにん||へや||ぜん|||
Who the heck is yakking away in front of someone's home?
なん なあ 。 み っち ょん 着 い た ん か
|||||ちゃく||||
Oh? Micchon, you're here?
君 が パンツ くん ?
きみ||ぱんつ|
お前 に は 興味 ない
おまえ|||きょうみ|
I've no interest in you!
パン 屋 の お 姉ちゃん も おる ん か ?
ぱん|や|||ねえちゃん||||
The lady from the bakery is here too?
ええ 。 久しぶり だ けど 、 元気 ?
|ひさしぶり|||げんき
Yeah. It's been a while. How have you been?
悪い ん じゃ が 、 コンビニ 行って 写真 週刊 誌 と 文芸 誌 買う て き て や
わるい||||こんびに|おこなって|しゃしん|しゅうかん|し||ぶんげい|し|かう||||
I'm sorry, but could you get me the weekly pictorial and literary magazines at the convenience store?
ネット で 買い な よ
ねっと||かい||
Eh? Can't you buy them online?
そ が な 余裕 は ない ん じゃ
|||よゆう||||
True, but I'm busy.
消え た ニート の 行方 から 迂闊 な 月曜日 の 真相
きえ||||ゆくえ||うかつ||げつようび||しんそう
Things like the whereabouts of missing NEETs, the truth behind Careless Monday,
果て は チンコ 切ら れ て 生還 し た 性 犯罪 者 の 証言 まで
はて|||きら|||せいかん|||せい|はんざい|もの||しょうげん|
the testimony given by a sex offender who survived having his dick cut off,
首相 の ギャフン 発言 から こっち えらい 急 展開 じゃ
しゅしょう|||はつげん||||きゅう|てんかい|
and the Prime Minister saying "mercy" are keeping me very busy.
通販 届く の を 待 っと れ ん わ
つうはん|とどく|||ま||||
I can't wait for them to arrive by mail.
お前 は 携帯 置 い て 帰れ
おまえ||けいたい|お|||かえれ
As for you, leave your cellphone here and leave.
暇 ん とき サルベージ し たる け え 東京 で 気長 に 待 っ ちょ れ !
いとま||||||||とうきょう||きなが||ま|||
I'll salvage whatever I can when I'm free.
何 だ よ …
なん||
What are you up to?
まあまあ 、 買って き て あげ て よ
|かって|||||
Oh well.
行 こ う 、 み っち ょん
ぎょう|||||
Let's go, Micchon.
そが な ん し て も 、 お前 と は 会わ ん ど ぉ !
||||||おまえ|||あわ|||
I won't meet you even if you do that.
なあ 、 板津
|いたつ
Hey, Itazu.
お前 、 セレソン 関係 の 事件 に 興味 ある の ?
おまえ||かんけい||じけん||きょうみ||
Are you interested in things to do with Selecao?
わし の この 高尚 な 調べ 事 に 興味 持つ なや !
|||こうしょう||しらべ|こと||きょうみ|もつ|
Don't get interested in my noble research!
データ が 腐る け !
でーた||くさる|
You'll corrupt the data!
だいたい のう 、 ビンテージ ジーンズ は い とる よう な 奴 に 首 突っ込 ん で ほしゅう ない わ !
|||じーんず||||||やつ||くび|つっこ|||||
Moreover, I don't want people who wear vintage jeans to poke their nose in my affairs!
しかも 、 セレソン じゃあ ?
Also, did you say Selecao?
それ じゃあ 言う て 野党 の ボンクラ 議員 の 発言 から 最近 覚え た 口 じゃ ろ う が !
||いう||やとう|||ぎいん||はつげん||さいきん|おぼえ||くち||||
Isn't that a catchphrase you learned about recently because of that dumbass opposition Diet member?
まあ ね
Well, maybe.
でも さあ
But...
俺 が セレソン なん だって 言ったら お前 どう する ?
おれ|||||いったら|おまえ||
what would you do if I said that I'm a Selecao?
雑誌 買って っ たら 部屋 に 入れ て くれる かな ?
ざっし|かって|||へや||いれ|||
Will he let us into his room now that we've bought him the magazines?
入り たく ない から いい よ …
はいり|||||
Let's give up since I don't want to enter it.
でも 、 携帯 直し て もらわ ない と 困る し
|けいたい|なおし|||||こまる|
But we're in trouble if he doesn't fix that phone...
そう だ ! 板津 くん に ジャージ 買って って あげよ う か !
||いたつ||||かって||||
I know, what about buying a jersey for Itazu-kun?
外出 できる よう に
がいしゅつ|||
He'll be able to come out then.
それ 、 す っご い 嫌味 だ と 思う けど ?
||||いやみ|||おもう|
Doing that will probably make him feel very uncomfortable.
なんで ?
It's not as if he really shut himself in his room because he lost his trousers... I think.
だって 、 本当 に ズボン が なくなった から 引きこもって いる わけ じゃ ない でしょ う
|ほんとう||ずぼん||||ひきこもって||||||
たぶん
そ っか
I see.
確か に のう
たしか||
「 ギャフン 言え 」 言う とる
|いえ|いう|
He's saying "Say mercy."
だ ろ ?
See?
お前 、 どう やって 気づ い た ん なら ?
おまえ|||きづ||||
When did you notice that?
俺 が やった から さ
おれ||||
I was the one that made him do it.
他 に も
た||
Be it the incident about the twenty thousand missing NEETs which people confused with the Johnny Hunter,
二万 人 の ニート 失踪 と 混同 し て 語ら れ てる ジョニー 狩り の こと や
にまん|じん|||しっそう||こんどう|||かたら||||かり|||
昨日 六本木 で 起き た いく つ か の 事故 と セレソン と の 関係 性 に つい て も
きのう|ろっぽんぎ||おき||||||じこ|||||かんけい|せい||||
and yesterday's incident at Roppongi,
結構 詳しく 話せる と 思う よ
けっこう|くわしく|はなせる||おもう|
I can probably tell you quite a lot about them.
ジョニー 狩り と ニート 失踪 を 混同 し て 語る ん は ネット 上 じゃ むしろ デフォルト
|かり|||しっそう||こんどう|||かたる|||ねっと|うえ|||
Thinking that the Johnny Hunter and NEET incidents were the same was a common theory on the Internet.
お前 、 何者 なら ?
おまえ|なにもの|
Who are you?
だから 、 セレソン な ん だ って
I've already told you that I'm a Selecao.
開け て くれよ 、 板津
あけ|||いたつ
Open up, Itazu.
この 携帯 を 解析 し て み たら 俺 の 言って る こと の 意味 が 分かる はず だ から さ
|けいたい||かいせき|||||おれ||いって||||いみ||わかる||||
You should believe me after you analyze this phone.
その 携帯 、 何 な ん や ?
|けいたい|なん|||
What's with that phone?
12 人 の セレソン が 一 個 ずつ 持って る 魔法 の 携帯 って とこ かな
じん||||ひと|こ||もって||まほう||けいたい|||
Each of the twelve Selecao has one.
セレソン は 11 人 じゃ ない ん か ?
||じん||||
Weren't there only eleven Selecao?
何 な ん だ 、 ここ は ?
なん|||||
What happened here?
細 澤 、 長谷川 、 黄 瀬 、 渋谷 、 岡田 …
ほそ|さわ|はせがわ|き|せ|しぶや|おかた
Hosozawa, Hasegawa, Kise, Shibuya, Okada.
名前 は 違う けど 全部 滝沢 と 同じ 人物 だ …
なまえ||ちがう||ぜんぶ|たきさわ||おなじ|じんぶつ|
I remember him well, it's Okada Shintaro!
咲 ちゃん 、 そい つ は 絶対 危ない よ !
さ|||||ぜったい|あぶない|
Saki-chan, he's definitely dangerous!
はい 、 平澤 です
|ひらさわ|
平澤 ? いま 咲 ちゃん そこ に いる か ?
ひらさわ||さ|||||
Hirasawa, is Saki-chan with you now?
いや 、 ちょっと 訳 あって 京都 に 行って る
||やく||みやこ||おこなって|
Nope, she went to Kyoto to take care of something.
京都 ? なんで ?
みやこ|
Kyoto?! Why?
例の 滝沢 の 件 で さ
れいの|たきさわ||けん||
It's about Takizawa.
パンツ の ところ に 行って もらった ん だ
ぱんつ||||おこなって|||
She went to Pants' place.
滝沢 と 一緒 な の か ?
たきさわ||いっしょ|||
Takizawa is with her?
ああ
Yeah.
バカ ! なんて こと し た ん だ !
ばか||||||
み っち ょん も 一緒 だ し 別に 問題 ない だ ろ う
||||いっしょ|||べつに|もんだい||||
Micchon is with them too, so there shouldn't be a problem, right?
そう いう こと じゃ ない ! 今 すぐ 豊洲 の シネコン に 来 て みろ !
|||||いま||とよす||||らい||
That's not what I'm talking about!
それ に 、 俺 が エデン の サイト に アップ し た 滝沢 朗 の 書き込み 、 見 て みろ よ !
||おれ||||さいと||あっぷ|||たきさわ|あきら||かきこみ|み|||
Also, look at the entry about Takizawa that I posted up on Eden!
あいつ は 犯罪 者 な ん だ よ !
||はんざい|もの||||
He's a criminal!
それ も 、 もしかしたら とんでもない 事件 に 関わって る かも しれ ない ん だ !
||||じけん||かかわって||||||
He might even be connected to some shocking incidents!
あれ
Look over there.
この 二 年 、 ズボン の 喪失 を 理由 に 隠遁 生活 続け て き た
|ふた|とし|ずぼん||そうしつ||りゆう||いんとん|せいかつ|つづけ|||
For the past two years, I continued to live in seclusion using the excuse that I lost my pants.
ほ い じゃ が 、 同胞 言う て 同情 する
||||どうほう|いう||どうじょう|
Even so, I wish to return to bathe under the sun;
全国 二万 の ニート 失踪 を 機 に
ぜんこく|にまん|||しっそう||き|
it might be because they are the same as me or because I sympathize with them,
その 謎 を この 四 畳 半 から 解き明かし
|なぞ|||よっ|たたみ|はん||ときあかし
今 一 度 お 天道 様 の 元 に 戻 ろ う いう て もんどり打って き た この ワシ を
いま|ひと|たび||てんどう|さま||もと||もど|||||もんどりうって||||わし|
to unravel the truth behind that incident in this four-and-a-half-mat room.
よもや 騙 そ う いう ん じゃ なか ろ う のう
|だま|||||||||
You better not be lying to me.