×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

七つの大罪, Nanatsu no Taizai Episode 9

Nanatsu no Taizai Episode 9

( ナレ ー ション ) < バン と キング 死者 の 都 に 向かった 二人 が

追って いた の は キング の 妹 妖精 の エレイン で あった >

<キング は エレイン を 殺さ れた 憎しみ から

バン を 石化 する が それ を 救った の は

ほかなら ぬ エレイン で あった >

♪~

<そして 明らか に なる バン と エレイン の 過去 >

<エレイン が 死 に 至った 真相 >

ザシュ !

( バン ) は ぁ は ぁ …。

<そこ に 襲いかかる 聖 騎士 ギーラ >

< 死 ん だ者 しか 入れない と いわ れる 死者 の 都 で

戦い は 続いていた >

ドスッ !ん お っ ?何 ?

ん ? ( キング ) や あ バン 。

げ ほっ !おいおい なんの まね だ ?キング 。

見 れ ば 分かる だろ 。N助け に 来た の さ 。

助け に ねぇ 。そりゃ どうも 。

( キング ) どう いたし まして 。 N 団長 と ディ アンヌ の ため だ もの 。

( バン ) あら ら ~ 俺 は なし か よ ?

( キング ) そうだ ね 。 あと は

君 を 思う 妹 の ため さ 。

♪~

( エレイン ・ 心 の 声 ) ≪ お 願い … 必ず バン を 守って ≫

<これ は いまだ 人 と 人 ならざる もの の 世界 が

分かた れ て は い なかった 古 の 物語 >

<聖騎士 は かつて 他の 三つの 種族 と 共に

魔 神 族 を 闇 に 葬った >

<聖戦 と 呼ばれた その 戦い は

時 を 経て 人々 の 記憶 から 消え て なく なった >

<だが 今 再び 聖戦 が 叫ば れ る >

<七つ の 大罪 を 葬り去れ と >

♪~

ドォーン !

( バン ) ほう ~。

( ギ ー ラ ) あなた の 裏切り は 想定 内 で は あり まし た 。

が やはり 残念 です 。N怠惰 の 罪 の キング 。

その 発言 は 想定外 だ ね 。

おい ら は はな から 王国 聖 騎士 の 仲間 に なった つもり は ない よ 。

七つ の 大罪 を 倒し たい 王国 側 と バン を 倒し たい おいら と で

一瞬 目的 が 一致 し た だけ 。Nでも 事情 が 変わって さ 。

( バン ) どうでも いい けど さっき から

人 の 背中 越し に しゃべん な 。

なるほど 想定 内 の 言い訳 です ね 。

ショット ボム !

ふん 。Nぐ は っ 。

ドォーーン ! ( ホ ー ク ) う お いっ!

なんか すごい こと に なってる ぜ ! ( エリザベス ) 急ぎ ま しょ う !

やっぱり 引き返そ う ぜ …。Nダメ !

すばらしい 。

それ が 妖精 界 に 存在 する 神 樹 から 作られた と いわれる

霊 槍 シャスティフォル 。

強度 は 鋼 を も 上回り

神樹 の 不思議 な 特性 を 併せ持つ とか 。

あなた の 魔力 は その 特性 を 全て 引き出す

「 災厄 」。

これ で 少し は 楽しめ そうです 。

よろし けれ ば 4対1でどうぞ。

いや 1 対 1 だ 。

正気 です か ?

( メリオダス ) 頼 ん だ ぞ キング ! 負け たら ぶっ殺す 。

( ディアンヌ ) ねえ 団長 … N 僕 もう ダメ かも ぉ …。

ふ っ いい でしょ う 。Nさあ いつ でも …。

ダメ じゃ ない か ちゃんと よけ なきゃ 。

≪読み違え た !?≫

≪この 速度 この 威力 !ほか の 七 つ の 大罪 と は …≫

≪私 は 知って いる ≫

≪あなた は 願い を かなえ て くれる こと を 。

あなた は 自分 の ため より も

誰 か の ため に 力 を 発揮 できる から ≫

( エレイン ) ≪ 妹 の ため だけ で なく

あなた を 求める 仲間 たち の ため ≫

( エレイン ) ≪ 私 は 知って いる 。

あなた が 誰 より 優しい こと を 。

焼き 尽くさ れ た 故郷 の 前 で

自分 を 責め 私 と 民 の ため に 涙 を 流し 続け た こと を ≫

くっ!ドォーン!

( エレイン ) ≪ 私 は 知って いる 。

あなた の 計り知れない その 魔力 を ≫

ブリリアント ・ デトネーション !

( ディアンヌ ) あっ…。 N ( バン ) おいおい 。

( エレイン ) ≪ かつて人間 の 王国 は

妖精 王 の 治める 森 と 和平 を 結んで い た 。

それ は 必ずしも 友好 の 証し だけ で は なく

互いに 干渉 し 合わ ない ように と の 密約 で も あった ≫

( キング ) 霊 槍 シャスティフォル 第 五 形態

「増殖 」!パチン

( エレイン ) ≪ でも人 が 何より 恐れ た の は

何 人 の 侵入 も 拒み 恐怖 を 与え た

妖精 王 の 魔力 ≫

あぁ …はっ 。

♪~

≪「 キング 」。 誠 の 名 を …≫

♪~

( エレイン ) ≪ 妖精 王 ハーレクイン ≫

♪ ~

パカパカ パカパカ … ( 足音 ) お ~ い !

こりゃ また 派手 に やった な 。Nお ケガ は ありませ ん か !?

おう !みんな 無事 無事 。

よかった 。Nふっ 。

は ぁ …は ぁ …

この 至近 距離 で は !な っ !

霊 槍 の 防御 を もって し て も タダ で は 済まない !

キン !お前 が な 。

しまった !「全 反撃 」…。

ドォーーン !

メリオダス 様 …。 N ( ディアンヌ ) ギーラ の 気配 が 消え た 。

おそらく 今 の 衝撃 で 元 の 世界 に 戻った の ね 。

生身 で やって きた あなたたち と 違って

魂 だけ の よう だった から 。

プゴォ ~!お …俺 の 耳 が ねぇ !

ホーク ちゃん !えっ ?あっ 私 も …。

な ん です これ !?気持ち 悪~い!

よし !じゃあ 気持ちよく する か 。

あ あ ~!何 してん の 団長 !って 何 これ !?

( ルイジ ) 死者 の 都 が 本来 ここ に いる べき で は ない

お にいちゃん たち を 拒絶 し はじめ たん だ よ 。

よかった ね 会い たい 人 に 会え て 。

お前 ら なん で ここ に …。

まさか もともと こっち の 世界 の 住人 。

( エレン ) 料理 とって も おいしかった よ 。

ありがとう 。Nああ 。

会え て よかった バン 。

また な エレイン 。

( エレイン ) ありがとう 兄さん 。 N バン を 守って くれ て 。

エレイン !

元 の 世界 に 戻った よう だ な 。

( ディアンヌ ) あ あ ~ びっくり し た ぁ 。

あっ !あれ は …。

なるほど なぁ 。N自分 を 仮死 状態 に し て

死者 の 都 に 来た わけ か 。

つ ぅ こと は ぼちぼち 目 を 覚ます ん じゃ ね !?

皆さん 早く 逃げ ましょう !

殺 そ う ぜ 今 の うち 。 N 野蛮 だ な 。 石 化 させる 。

うん に ゃ !ここ は 俺 に 任せろ 。

( ヘルブラム ) 目覚めよ … 目覚めよ 我が 弟子 よ 。

( ギ ー ラ ) あっこれ は … ヘル ブラム 卿 。

( ヘルブラム ) 失態 だ な ギーラ よ 。

やはり 七 つ の 大罪 の 相手 に は 早すぎ …

ん ?お前 その 顔 は …。

( ギ ー ラ ) えっ?

( ヘルブラム ) いや でも … うん 悪く は ない な 。

( ギ ー ラ ) えっ? え えっ?

♪ ~

はい 団長 !ご飯 が 出来 まし た よ ~。あ ~ん !

無理 だっつ ぅ の 。 N ( ディアンヌ ) あ ~ ん !

( キング ) ねえ ディ アンヌ 本当 に ケガ は もう いい の ?

えっ !?う っ うん …もう 平気 。

バ ~カ !団 ち ょ に 構って ほしく て わざと やられ た ふり し たん だろ 。

ディ アンヌ は そんな 子 じゃ ない !ギクッ …。

まあ 二人 とも 落ち着けよ 。

( キング ) そう いえ ば 聞い て なかった 。

この 子 は 団長 と どんな 関係 な の ?

愛人 的 な ? 違います !

タッチ し たり さ れたり 的 な ?メリオダス 様 !?

あの …ちょ っ …。

王国 の 王女 様 だ 。

第 三 王女 だっけ ?あっ はい 。

お …王女 様 !?

それ を 早く 言って よ !そう と 分かれ ば

きちんと 正装 し て …ん っ !

ん ん ~…。 N いえ あの …。

( キング ) ほっ! ぶ ぅ ~~ !

お っ 服 が 変わった !そこ じゃ ねぇ !

いや ~この 姿 に なる の は 気 を 張る 必要 が あって さ 。

豚 だ な 。Nえっ ?

( キング ) 七 つ の 大 罪 怠 惰 の 罪 の キング です 。

以後 お 見知り おき を 。 N は …はい こちら こそ 。

王女 様 と は 知ら ず 死者 の 都 で の 非礼

お 許し ください !そ …そんな こと …。

あの …Nそれ より そんな 緊張 し ない で

もっと 肩 の 力 を 抜い て ください 。

はっ は あ …そういう こと なら …。

ふぅ ~久々 で 肩 凝った 。

あっ 服 が 戻った 。Nだ から そこ か よ !

それにしても キング 様 って とっても お 強い んです ね 。

メリオダス 様 たち が 苦戦 し て い た 相手 を

たった 一人 で 圧倒する なんて 。

確かに おい ら は 強い けど ね 。Nでも あの 聖騎士 なら

君 たち が 本来 の 力 を 発揮 できれば 倒せた はず だよ 。

三 人 と も 神器 は どう し た の ?

( ディアンヌ ) なくし ちゃった 。 N 売っちゃった 。

( バン ) 盗 ら れ ちゃった 。 N ふ がっ! あり えない !

(族長 )野郎 ども !このまま 南下 し て

ブリ タニア を ね ぶり 食らい 尽くす ぞ ~ !

(一同 )おお ~~!

バリバリ バリッ !(一同 )う わ ぁ ~ !

な …なん だ ?こいつ ら 。

(蛮族 )族長 !この 二 人 は …聖 騎士 だ !

たかが 二人 で 乗り込んで くる とは …。

面白 ~い !血 祭り に 挙げて やれ !

( ハウザ ー ) 祭り は 嫌い じゃ ねぇ ぜ 。 N なあ ギル ?

( ギルサンダ ー ) いや 俺 は 嫌い だ 。

♪~

バリバリ バリッ !(一同 )う わぁ ~ !

つれない ねぇ 。Nじゃあ とっとと 終わらせる か !

ドゴォーン !(一同 )う わぁ ~ !

ぎゃ あ ~~…。

♪ ~

( ドレファス ) 王 は 聖戦 を 予知 する 能力 を 持ち ながら

戦 を 回避 する ため に 我ら に 剣 を 置け と 命じられた 。

だが それ は 間違い だ 。

我ら 聖 騎士 こそ リオ ネス を 守る 剣 !

皆 聖戦 に 備えよ !剣 を 研げ !

約束 しよ う 。N我ら 二 大 聖 騎士 長 が

リオ ネス を 聖戦 の 勝利 に 導か ん こと を !

(一同 )おお ~~

( ヘンドリクセン ) 大層 な 演説 だ ドレ ファス 。

そう 言う な ヘンド リク セン 。

(衛兵 )聖 騎士 長 様 。 N ギル サンダー 様 と ハウザー 様 が

蛮族 の 討伐 から 戻られ まし た 。

( ドレファス ) うむ 私 の 部屋 に 。

ご 苦労 だった な ハウザー ギル サンダー 。

ドレ ファス 聖 騎士 長 聖戦 は いつ 起こる ん です か ?

こんな お 使い ばかり じゃ 体 が なまって しょうがない 。

さあ な 。

( ハウザ ー ) いいかげん 分からない ん です か ?

せめて 相手 ぐらい 。 N ( ギルサンダ ー ) 口 が 過ぎる ぞ ハウザー 。

( ドレファス ) まあ いい 。 N それ で 七 つ の 大 罪 だ が …。

( ギルサンダ ー ) はっ。 キング が 王国 を 裏切り

これ で 四人 が 結集 した こと に なり ます 。

おい なん だ よ ?まさか 聖戦 の 相手 が

七つ の 大罪 だって いう ん じゃない だろう な ?

それ は まだ なんとも 言え ない 。

だが はっきり と 言え る こと が 一 つ ある 。

七つ の 大罪 は …N特に 憤怒 の 罪 の メリオダス は

必ず 倒さ ね ば ならん 脅威 と いう こと だ 。

( ハウザ ー ) ドレ ファス 聖 騎士 長 …。

( ドレファス ) かつて リオ ネス と 並び 強大 な 勢力 を 誇った

ダナ フォール 王国 を 知って いる だろう ?

( ハウザ ー ) あ あ ~ 大 厄災 で 滅 ん だ と か いう 。

( ドレファス ) 消滅 し た の だ よ 。

憤怒 に 我 を 忘れた メリオダス の 力 に よって 。

マジ か よ !?まあ 仮に そう だ と しても

王国 に は 七 つ の 大 罪 の 数 十 倍 の 聖 騎士 も いますし

新 世代 って やつ も 続々 誕生 し てる じゃ ない っす か 。

ポジティブ すぎる ん だ よ お前 は 。

お前 が ネガティブ な の 。

じゃあ 俺 は 野暮 用 も ある んで これ で 。

新 世代 か …。 N ≫ ガチャ バタン ( ドア の 開閉 音 )

ヘンド リク セン 派 の 者 が 数 名 の 聖 騎士 見習い を

呼び出し て いる と の 報告 が 。Nうむ 。

新 世代 ?なん だ そりゃ ?

( キング ) 聖 騎士 に なれない 見習い の 中 に

ひと 晩 で 突然 聖 騎士 の ような 力 を 手に入れる 者 が 現れた らしくて さ 。

例えば ギーラ 。

彼女 は つい 先日 まで 聖 騎士 見習い だった …

と 言ったら 信じ られる かい ?あいつ が ?

そんな 状況 な のに 七 つ の 大 罪 結成 時 に

リオ ネス 国王 から 賜った 神器 を

売った !?店 の 資金 が かかっちゃ って 。

( キング ) 盗ま れ た ! ? 投獄 さ れ た とき に な ~。

ん ん …。 N う ぅ … 僕って ば ダメ な 子 ?

( キング ) な … なくし ちゃった もの は しょうが ない よ 。 うん !

まあ そう 鼻息 荒げる な よ キング ちゃん 。

こいつ ら 素手 でも 結構 いける ぜ ?

豚 君 。 N ぶ … 豚 君 ?

例えば この 湖 を 七つ の 大 罪 の 誰 か の 魔力 と しよう 。

君 は この 湖 の 水 を 手のひら で どの くらい すくえ る ?

ひ ら ?そう 。

どれほど の 魔力 が あろう と 素手 で は 限界 が ある 。

でも 武器 を 使え ば …Nそれ も 神器 と も なれ ば

今 と は 比較 に なら ない 魔力 を 引き出せる 。

すげ ぇ だ ろ 神器 って 。Nなるほど ~ !

って お前 ら なんで 手放し た ~!?はっ はっ はっ はっ 。

どっち に しろ これ から は 神器 捜し も 必要 に なる よ 。

王国 を 本気 で 救う つもり なら ね 。

あの …。Nん ?

キング 様 は 城 内 の 者 と 一緒 に

行動 し て い た の です よ ね ? ( キング ) うん まあ ね 。

父上 や 姉 様 国王 や ほか の 王女 が どうして いる か 知り ませ ん か ?

いや ごめん …残念 だ けど 。

そう …です か 。

( キング ) なぜ おい ら が この 部屋 な ん だ ! ?

ほか に 空き 部屋 は ない !

じゃあ おい ら は 外 で 野宿 する よ 。Nそう すれ ば ディ アンヌ と も …。

( バン ) ホーク 師匠 寝よ ~ ぜ 。 N ( キング ) やめろ !

酒 臭い !放せ !身代わり 作戦 成功 。ふっふっ !

♪ ~

≫ コンコン ( ノック ) あっ。

きれい だ よ な それ 。Nは い 。

この イヤリング は 私 の 15 の 誕生日 に

マーガレット 姉 様 が くれた もの なんです 。

とても 穏やか で 優しい 。Nふ ~ん 。

第 二 王女 の ベロニカ 姉 様 は おてんば で

男 勝 り に 剣 を 振り回し て は 父上 に 叱ら れ て い て 。

ギル サンダー も よく 遊んで くれて …。

楽しかった な 。N心配 すん な 。

お前 の 姉さん も おやじさん も みんな 助け出す 。

その ため に も 旅 し てる ん だ ぜ 。

メリオダス 様 …。Nだ から

今日 は もう 寝ろ よ 。さっ おいで 。

えっ ?ん ?

お前 ほんと に 懲り ない な !

♪ ~

( ジェリコ ) ん んっ! ( ツイ ー ゴ ) ん ごっ… あっ貴 様 !

なぜ ここ に !?あなた に 答える 義理 は あり ませ ん 。

決定 !あと で シメて やる わ 。

( ジェリコ ) ヘンド リク セン 聖 騎士 長 と 話 を する の で は なかった の です か ?

≫ ( ヘンドリクセン ) 私 なら ここ だ よ 。 N ( 2人 ) あっ。

確か ツイーゴ 君 と ジェリコ 君 …Nだった か ね ?

なん だ !?これ は !

ようこそ 新しき 力 を 渇望 する 勇士 たち よ 。

♪~

( ヘンドリクセン ) お前 たち は 今日 ここ で 生まれ変わる 。

飲め 。魔 神 族 の 血 だ 。

あの 山 の 斜面 に へばりついている の が

バイ ゼル 。商人 の 町 だ 。

本当 に ある の か ?こない だ の 客 が

誰 に も 扱え ない よう な 大きな ハンマー が

運び込まれた って 言ってた だろ 。

誰 に も 扱え ない ?まさか ディ アンヌ の …。

( バン ) それよ か 俺 の 服 を なんとか し て くれ よ ぉ 。

裸 に エプロン でも 着け て ろ よ 。

( ディアンヌ ) そんな こと より ~ N ( エリザベス ホ ー ク ) う わ ~ !

なんで 僕 だけ 留守番 な の ~ ?

しかたない だ ろ 。何 年 か 前 に

巨人 族 が 祭り で 暴れ て 以来

出入り 禁止 らしい ん だ よ 。

確かめ たら すぐ 戻って くる って 。

( ディアンヌ ) 嫌 だ ! つま ん な ~ い !

あの … 私 が 残ります 。 N ( ディアンヌ ) えっいい の ?

たまに は 女の子 同士 おしゃべり し たい もの 。

女の子 同士 ?う ふ ふっ !

よし じゃあ 行く か !

(商人 )買った 買った ~!腕 の いい 鍛冶 の 剣 だ !

王家 の 墓 に 眠って い た いわく付き の 品 だ よ !

( バン ) この 中 捜す 気 か よ 団 ち ょ 。 N ( キング ) 本当 に 裸 エプロン 。

武器 屋 でも 当たって みる か 。

≪ ( ケイン ) 何 か お 捜し かね ? ん ?

( ケイン ) ひっく … N それとも 祭り の 参加者 か の ?

いや 武器 を 捜し てる ん だ よ 。

大きな ハンマー 。Nここ に ある って 聞い た ん だ けど 。

あ あ ~ それ なら 簡単 。

ほれ あの 裏 じゃ 。

( キング ) これ は ディ アンヌ の ギデオン !

ほんと に あった な 。

( ラブヘルム ) さあ 年 に 一 度 の バイ ゼル 喧嘩 祭り が

始まる ぜ ~ !(一同 )わ あ ~ !

武器 の 使用 は 一切 不可 。

拳 と 拳 で 語り合い たい 野郎 ども は すぐ エントリー !

優勝 者 に は 金貨 100 枚 と

副賞 として この 巨人 の 戦鎚 も プレゼント だ !

( キング ) 野蛮 な 祭り だ な 。 ねえ 団長 …。

当然 エントリー だ な 。

白黒 つける か 。 N ふ が っ !

えっ ?お ~い 出場 する ぞ !

( キング ) おい ら は や だ よ ! ん ? おっ。

( タイズ ー ) これ は ガキ の 祭り じゃ ねぇ ん だ 。

引っ込んで な !話 が よく 見えねぇ ん だ けど 。

( ハウザ ー ) おっさん

野暮 な こ と 言う な よ 。祭り だろ ?

( タイズ ー ) うっ… て め ぇ ! ちっ!

俺 が 3 年 連続 優勝 の タイ ズー と 知って の 行動 だろう な ?

( ハウザ ー ) さて ね 。 何 しろ 毎年 仕事 に 邪魔 さ れ 続け で …。

いや ~!やっと 念願 の 初 参加 だ ぜ !

まっ 楽しく やろ う ぜ 。へ へっ !

( キング ) どっか で 見 た よう な …。

( ラブヘルム ) で は これ より 喧嘩 祭り 予選 を 始める 。

参加者 は 闘技 舞台 へ !

あの 若 造 …。Nよっ と 。

( キング ) ディ アンヌ と 留守番 し て たかった な 。

( ベロニカ ) やはり 現れ た ね 七 つ の 大 罪 。

グリア モール 。 N ( グリアモ ー ル ) 御 意 。

さて じゃあ ディ アンヌ の 神器 を 取り戻す と する か !

♪ ~

( ジェリコ ) 魔 神 族 の 血 ?

古 の 大戦 で 女神 族 に 敗れ

永劫 に 封印 さ れた はず の 存在 が

なぜ 妖精 の 森 で 発見 さ れた か 見当 は つかぬ 。

ただ これ を 飲み も し 適応 でき れ ば

自制 の 下 に 魔力 を 飛躍的 に 引き上げる こと が 可能 だ 。

ギーラ の よう に 。N(2 人 )あっ 。

( ヘルブラム ) 力 が 欲しい の だ ろ う ?

力 …。

♪~

力 !

♪~

う わ ぁ ~~ ! ( ツイ ー ゴ ) ぐ わ ぁ ~~ !

う っ う っ …ぐ は っ !う ぅ ~ …。

適応 は 1人 か 。 N ( ヘルブラム ) その よう です な 。

なん だ ?この かつて ない 感覚 は …。

け …決定 !わし は 今 爆発的 な 力 を 手に入れ …

ぐ わ っ !わし …爆発 …けってぇ …。

バーン !

( ジェリコ ) うっ… ご ほっご ほっ!

は ぁ は ぁ …。

( ギ ー ラ ) ようこそ こちら 側 へ 。

< 七 つ の 大 罪 強 欲 の 罪 強 欲 の 罪 の バン は 不死身 で ある >

<たとえ こう な ろう と …>Nぐわぁ ~!

<こう な ろう と >Nう うっ !

< こう な ろ う と ! > N ( バン ) ぶ ぎ ぃ ~…。

<決して 死ぬ こと は ない 。N必ず 無傷 で よみがえる の だ >

じゃあ よ こう なったら どう な ん の ?

( バン ) 次回 『 七 つ の 大 罪 』 「 バイ ゼル 喧嘩 祭り 」。

みんな ケガ に は 気 を つけよ う ぜ ~。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nanatsu no Taizai Episode 9 七つ|の|罪ざい|エピソード семь|притяжательная частица|грехи|эпизод Nanatsu no Taizai Episode 9 Nanatsu no Taizai Эпизод 9

( ナレ ー ション ) < バン と キング 死者 の 都 に 向かった 二人 が |||ばん||きんぐ|ししゃ||と||むかった|ふた り| Band and King faced off in the Capital of the Dead, chasing after the same person: ( ナレ ー ション ) < Бан и Кинг направились в город мертвых

追って いた の は キング の 妹 妖精 の エレイン で あった > おって|いた|の|は|キング|の|いもうと|ようせい|の|エレイン|で|あった преследуя|был|притяжательная частица|тема|Кинг|притяжательная частица|сестра|фея|притяжательная частица|Элейн|была|была Той, кто их преследовал, была сестра Кинга, фея Элейн >

<キング は エレイン を 殺さ れた 憎しみ から キング|は|エレイン|を|ころさ|れた|にくしみ|から Кинг|тема|Элейн|объектный маркер|убивать|был убит|ненависть|из King held a grudge against Ban for killing Elaine, so he turned him into stone. < Кинг был полон ненависти после того, как Элейн была убита

バン を 石化 する が それ を 救った の は バン|を|せきか|する|が|それ|を|すくった|の|は ван|объектный маркер|каменная форма|делать|но|это|объектный маркер|спас|частица указывающая на принадлежность|тема Бан был превращен в камень, но спасла его

ほかなら ぬ エレイン で あった > ほかなら|ぬ|エレイン|で|あった если не|не|Элейн|в|было не кто иной, как Элейн.

♪~ ♪~

<そして 明らか に なる バン と エレイン の 過去 > そして|あきらか|に|なる|バン|と|エレイン|の|かこ и|ясно|в|стать|Бэн|и|Элейн|притяжательная частица|прошлое < И тогда становится ясным прошлое Бана и Элейн >

<エレイン が 死 に 至った 真相 > エレイン|が|し|に|いたった|しんそう Элейн|частица подлежащего|смерть|частица направления|привела|истинная причина < Истинная причина смерти Элейн >

ザシュ ! Зашу!

( バン ) は ぁ は ぁ …。 ( БАН ) Ха-а, ха-а...。

<そこ に 襲いかかる 聖 騎士 ギーラ > そこ|に|おそいかかる|せい|きし|ギーラ there|at|to attack|holy|knight|Gila But then they were attacked by the Holy Knight Guila. < На них нападает святой рыцарь Гира >

< 死 ん だ者 しか 入れない と いわ れる 死者 の 都 で し||だ しゃ||いれ ない||||ししゃ||と| Now, within the Capital of the Dead, where only the nonliving dwell, the battle rages on. < Город мертвых, в который могут войти только мертвые

戦い は 続いていた > たたかい|は|つづいていた битва|тема|продолжалась Битва продолжалась >

ドスッ !ん お っ ?何 ? どすっ|ん|お|っ|なに звук удара|эмфатическая частица|о|усилительная частица|что Дос! Хм? Что это?

ん ? ( キング ) や あ バン 。 ||||ばん Хм? (Кинг) О, Бан.

げ ほっ !おいおい なんの まね だ ?キング 。 げ|ほっ|おいおい|なんの|まね|だ|キング ге|ох|эй эй|что за|подражание|это|Кинг Эй, что это за шутки, Кинг?

見 れ ば 分かる だろ 。\N助け に 来た の さ 。 み|れ|ば|わかる|だろ||に|きた|の|さ видеть|если|если|поймешь|не так ли||для|пришел|частица указывающая на объяснение|эмфатическая частица Isn't it obvious? I came to save you. Если посмотришь, поймешь. Я пришел помочь.

助け に ねぇ 。そりゃ どうも 。 たすけ|に|ねぇ|そりゃ|どうも помощь|в|да|ну|спасибо Save me, eh? Much appreciated. Помощь? Ну, спасибо.

( キング ) どう いたし まして 。\ N 団長 と ディ アンヌ の ため だ もの 。 |||||だんちょう||||||| (Кинг) Не за что. Это ради капитана и Дианны.

( バン ) あら ら ~ 俺 は なし か よ ? |||おれ|||| Oh? You're leaving me out? ( ハン ) Ой, что? Я не нужен?

( キング ) そうだ ね 。 あと は |そう だ||| And there's also... ( КИНГ ) Да, именно. А еще

君 を 思う 妹 の ため さ 。 きみ|を|おもう|いもうと|の|ため|さ ты|объектная частица|думать|сестра|притяжательная частица|для|эмфатическая частица это для твоей сестры, которая о тебе думает.

♪~ ♪~

( エレイン ・ 心 の 声 ) ≪ お 願い … 必ず バン を 守って ≫ |こころ||こえ||ねがい|かならず|ばん||まもって Please... ( ЭРЕЙН • Голос сердца ) ≪ Пожалуйста... Обязательно защити Ван ≫

<これ は いまだ 人 と 人 ならざる もの の 世界 が これ|は|いまだ|ひと|と|ひと|ならざる|もの|の|せかい|が this|topic marker|still|person|and|person|not being|things|attributive particle|world|subject marker < Это еще мир, где люди и не люди

分かた れ て は い なかった 古 の 物語 > わかた|れ|て|は|い|なかった|ふる|の|ものがたり разделённый|частица|и|тема|есть|не было|древний|притяжательная частица|история не были разделены, древняя история >

<聖騎士 は かつて 他の 三つの 種族 と 共に せいきし|は|かつて|ほかの|みっつの|しゅぞく|と|ともに святые рыцари|тема|когда-то|другие|три|расы|и|вместе < Святой рыцарь когда-то вместе с тремя другими расами

魔 神 族 を 闇 に 葬った > ま|かみ|ぞく|を|やみ|に|ほうむった магия|боги|племя|объектный маркер|тьма|в|похоронил Погребли божество в темноте >

<聖戦 と 呼ばれた その 戦い は せいせん|と|よばれた|その|たたかい|は священная война|и|называлась|тот|бой|тема < Эта битва, названная священной войной,

時 を 経て 人々 の 記憶 から 消え て なく なった > じ|を|へて|ひとびと|の|きおく|から|きえ|て|なく|なった время|объектный маркер|после|люди|притяжательный маркер|память|из|исчез|и|не|стало со временем исчезла из памяти людей >

<だが 今 再び 聖戦 が 叫ば れ る > だが|いま|ふたたび|せいせん|が|さけば|れ|る но|сейчас|снова|священная война|частица подлежащего|будет кричать|пассивная форма|окончание глагола However, a new Holy War has begun. < Но теперь снова звучит призыв к священной войне >

<七つ の 大罪 を 葬り去れ と > ななつ|の|だいざい|を|ほうむりされ|と seven|attributive particle|deadly sins|object marker|bury|quotation particle The battle to banish the Seven Deadly Sins unto oblivion. < Похороните семь смертных грехов >

♪~ ♪~

ドォーン ! Дооон !

( バン ) ほう ~。 ( БАН ) Хо ~。

( ギ ー ラ ) あなた の 裏切り は 想定 内 で は あり まし た 。 |||||うらぎり||そうてい|うち||||| I always figured you'd betray me. ( ギ ー ラ ) Ваше предательство было ожидаемым.

が やはり 残念 です 。\N怠惰 の 罪 の キング 。 が|やはり|ざんねん|です||の|つみ|の|キング но|всё равно|жаль|это||притяжательная частица|罪|притяжательная частица|король But it's still a shame, Grizzly's Sin of Sloth, King. Но все же это печально. \ N Король лени.

その 発言 は 想定外 だ ね 。 その|はつげん|は|そうていがい|だ|ね that|statement|topic marker|unexpected|is|right You really call this a betrayal? Это заявление было неожиданным.

おい ら は はな から 王国 聖 騎士 の 仲間 に なった つもり は ない よ 。 おい|ら|は|はな|から|おうこく|せい|きし|の|なかま|に|なった|つもり|は|ない|よ эй|вы (множественное число)|тема|цветок|от|королевство|святой|рыцарь|притяжательная частица|товарищ|в|стал|намерение|тема|нет|эмфатическая частица Мы изначально не собирались становиться товарищами королевских рыцарей.

七つ の 大罪 を 倒し たい 王国 側 と バン を 倒し たい おいら と で ななつ|の|だいざい|を|たおし|たい|おうこく|がわ|と|バン|を|たおし|たい|おいら|と|で семь|притяжательная частица|великие грехи|объектная частица|победить|хочу|королевство|сторона|и|Бэн|объектная частица|победить|хочу|мы (разговорное)|и|с It just so happened that the Kingdom's goal of defeating the Seven Deadly Sins Королевство, желающее победить Семи Смертных Грехов, и мы, желающие победить Бана.

一瞬 目的 が 一致 し た だけ 。\Nでも 事情 が 変わって さ 。 いっしゅん|もくてき|が|いっち|し|た|だけ||じじょう|が|かわって|さ мгновение|цель|частица указывающая на подлежащее|совпадение|и|прошедшее время|только||обстоятельства|частица указывающая на подлежащее|изменилось|эмфатическая частица На мгновение наши цели совпали. Но обстоятельства изменились.

( バン ) どうでも いい けど さっき から I really couldn't care less, but would you stop literally talking about me behind my back? (Бан) Мне все равно, но с самого начала.

人 の 背中 越し に しゃべん な 。 ひと|の|せなか|ごし|に|しゃべん|な человек|притяжательная частица|спина|через|местный падеж|не говори|частица запрета Не говори за спиной у человека.

なるほど 想定 内 の 言い訳 です ね 。 なるほど|そうてい|うち|の|いいわけ|です|ね понятно|предположение|внутри|атрибутивная частица|оправдание|есть|не так ли I see. That's quite the assumption you have there. Понятно, это ожидаемое оправдание.

ショット ボム ! ショット|ボム шот|бомба Short Bomb! Шот-бомба!

ふん 。\Nぐ は っ 。 ふん||は|っ хм||тема|удвоение согласного Хм.\ N Гу х!

ドォーーン ! ( ホ ー ク ) う お いっ! ドォー-ン|||||| Доооон! (Хок) Эй!

なんか すごい こと に なってる ぜ ! ( エリザベス ) 急ぎ ま しょ う ! |||||||いそぎ||| Looks like something big is going on over there! Что-то невероятное происходит! (Элизабета) Давайте поторопимся!

やっぱり 引き返そ う ぜ …。\Nダメ ! やっぱり|ひきかえそ|う|ぜ| все-таки|вернемся|да|да| Наверное, нам стоит вернуться... Нельзя!

すばらしい 。 Замечательно.

それ が 妖精 界 に 存在 する 神 樹 から 作られた と いわれる それ|が|ようせい|かい|に|そんざい|する|かみ|き|から|つくられた|と|いわれる это|частица подлежащего|фея|мир|частица места|существование|делать|божество|дерево|из|было сделано|и|говорят Говорят, что это сделано из божественного дерева, существующего в мире фей.

霊 槍 シャスティフォル 。 れい|やり|シャスティフォル дух|копьё|Шастифор Духовное копье Шастифор.

強度 は 鋼 を も 上回り きょうど|は|はがね|を|も|うわまわり прочность|тема|сталь|объект|тоже|превышает They say it's stronger than steel, and that it holds the mysterious qualities of the Sacred Tree. Прочность превосходит даже сталь.

神樹 の 不思議 な 特性 を 併せ持つ とか 。 しんじゅ|の|ふしぎ|な|とくせい|を|あわせもつ|とか божественное дерево|притяжательная частица|загадочный|на|особенности|объектная частица|сочетать|и так далее Говорят, что оно обладает удивительными свойствами божественного дерева.

あなた の 魔力 は その 特性 を 全て 引き出す あなた|の|まりょく|は|その|とくせい|を|すべて|ひきだす ты|притяжательная частица|магическая сила|тема|этот|характеристика|объектная частица|все|извлекать And your power to evoke those qualities is... Твоя магическая сила способна раскрыть все эти свойства.

「 災厄 」。 さいやく "Disaster." «Бедствие».

これ で 少し は 楽しめ そうです 。 これ|で|すこし|は|たのしめ|そうです this|at|a little|topic marker|can enjoy|it seems С этим, похоже, можно немного развлечься.

よろし けれ ば 4対1でどうぞ。 よろし|けれ|ば|たい| хорошо|если|если|против| Please, come at me four-on-one. Если хотите, давайте 4 на 1.

いや 1 対 1 だ 。 いや|たい|だ нет|против|есть No, it'll be one-on-one. Нет, 1 на 1.

正気 です か ? しょうき|です|か здравый смысл|это|вопросительная частица Is that a joke? Ты в своем уме?

( メリオダス ) 頼 ん だ ぞ キング ! 負け たら ぶっ殺す 。 |たの||||きんぐ|まけ||ぶっころす We're counting on you, King! (Мелиодас) Я на тебя полагаюсь, Кинг! Если проиграешь, я тебя убью.

( ディアンヌ ) ねえ 団長 …\ N 僕 もう ダメ かも ぉ …。 ||だんちょう||ぼく||だめ|| Captain... I think... I might be... dying... (Дианн) Эй, капитан... Я, похоже, не справлюсь...

ふ っ いい でしょ う 。\Nさあ いつ でも …。 ふ|っ|いい|でしょ|う||いつ|でも ф|удвоение согласного|хорошо|да не так ли|у||когда|даже Ну и что с того? Давай, в любое время...

ダメ じゃ ない か ちゃんと よけ なきゃ 。 ダメ|じゃ|ない|か|ちゃんと|よけ|なきゃ плохо|не|не|вопросительная частица|хорошо|избегать|если не That's no good. You should at least try to dodge. Не должно быть так, нужно правильно уклоняться.

≪読み違え た !?≫ よみちがえ|た misreading|past tense marker I misread it?! ≪ Я неправильно прочитал!? ≫

≪この 速度 この 威力 !ほか の 七 つ の 大罪 と は …≫ この|そくど|この|いりょく|ほか|の|なな|つ|の|だいざい|と|は this|speed|this|power|other|attributive particle|seven|counter for small objects|possessive particle|deadly sins|and|topic marker This speed... ≪ Эта скорость, эта мощь! Это не похоже на другие семь смертных грехов... ≫

≪私 は 知って いる ≫ わたし|は|しって|いる я|тема|знаю|есть I already know... ≪ Я знаю ≫

≪あなた は 願い を かなえ て くれる こと を 。 あなた|は|ねがい|を|かなえ|て|くれる|こと|を ты|тема|желание|объектный падеж|исполнишь|и|дашь|то|объектный падеж that you'll grant my wish. ≪ Ты исполнишь желание. ≫

あなた は 自分 の ため より も あなた|は|じぶん|の|ため|より|も ты|тема|себя|притяжательный суффикс|для|чем|тоже Your power is stronger when you wield it for others. Ты можешь проявить силу не только для себя,

誰 か の ため に 力 を 発揮 できる から ≫ だれ|か|の|ため|に|ちから|を|はっき|できる|から кто|или|притяжательная частица|для|местоименная частица|сила|объектная частица|проявление|могу|потому что но и для кого-то другого ≫

( エレイン ) ≪ 妹 の ため だけ で なく |いもうと||||| Not just for me, ( Эрейн ) ≪ Не только ради сестры.

あなた を 求める 仲間 たち の ため ≫ あなた|を|もとめる|なかま|たち|の|ため ты|объектный маркер|искать|товарищи|множественное число|притяжательный маркер|для Для тех, кто ищет тебя ≫

( エレイン ) ≪ 私 は 知って いる 。 |わたくし||しって| I know... ( ЭРЕЙН ) ≪ Я знаю.

あなた が 誰 より 優しい こと を 。 あなた|が|だれ|より|やさしい|こと|を ты|частица подлежащего|кто|чем|добрый|дело|частица прямого дополнения Что ты добрее всех.

焼き 尽くさ れ た 故郷 の 前 で やき|つくさ|れ|た|こきょう|の|まえ|で жареный|исчерпан|пассивная частица|прошедшее время|родина|притяжательная частица|перед|в Перед сожженной родиной

自分 を 責め 私 と 民 の ため に 涙 を 流し 続け た こと を ≫ じぶん|を|せめ|わたし|と|たみ|の|ため|に|なみだ|を|ながし|つづけ|た|こと|を себя|объектный маркер|винить|я|и|народ|притяжательный маркер|для|местный маркер|слезы|объектный маркер|проливать|продолжать|прошедшее время|дело|объектный маркер I know how you kept blaming yourself and shed countless tears for me and your people... Я виню себя и продолжаю плакать ради себя и народа ≫

くっ!ドォーン! |ドォーン |бум Кх! Бум!

( エレイン ) ≪ 私 は 知って いる 。 |わたくし||しって| I know... ( Эрейн ) ≪ Я знаю.

あなた の 計り知れない その 魔力 を ≫ あなた|の|はかりしれない|その|まりょく|を ты|притяжательная частица|непостижимый|тот|магическая сила|объектная частица that your power can be immeasurable. Твою непостижимую магическую силу ≫

ブリリアント ・ デトネーション ! Бриллиантовая детонация!

( ディアンヌ ) あっ…。\ N ( バン ) おいおい 。 Brilliant Detonation Brilliant Detonation (Дианна) Ах...\ N (Бан) Эй, эй.

( エレイン ) ≪ かつて人間 の 王国 は |かつて にんげん||おうこく| In the past, the Human Kingdom was at peace with the Fairy King's Forest. (Элейн) ≪Когда-то человеческое королевство

妖精 王 の 治める 森 と 和平 を 結んで い た 。 ようせい|おう|の|おさめる|もり|と|わへい|を|むすんで|| фея|король|притяжательная частица|управлять|лес|и|мир|объектная частица|связывая|| заключило мир с лесом, которым правит король фей.

それ は 必ずしも 友好 の 証し だけ で は なく それ|は|かならずしも|ゆうこう|の|あかし|だけ|で|は|なく это|тема|не обязательно|дружба|притяжательная частица|знак|только|и|тема|не Not only was it a sign of friendship, Это не обязательно только знак дружбы.

互いに 干渉 し 合わ ない ように と の 密約 で も あった ≫ たがいに|かんしょう|し|あわ|ない|ように|と|の|みつやく|で|も|あった друг с другом|вмешательство|и|не встречаться|не|чтобы|и|атрибутивная частица|тайное соглашение|в|тоже|было it was also an agreement not to interfere with each other's kingdoms. Это также был тайный договор о том, чтобы не вмешиваться друг в друга.

( キング ) 霊 槍 シャスティフォル 第 五 形態 |れい|やり||だい|いつ|けいたい Spirit Spear Chastiefol, Form Five. (КИНГ) Духовное копье Шастифор, пятая форма.

「増殖 」!パチン ぞうしょく|ぱちん размножение|щелчок Increase Increase Increase Increase! "Увеличение"! Пачин.

( エレイン ) ≪ でも人 が 何より 恐れ た の は |でも じん||なにより|おそれ||| But what commanded the most respect... ( ЭРЕЙН ) ≪ Но то, что люди больше всего боялись,

何 人 の 侵入 も 拒み 恐怖 を 与え た なに|ひと|の|しんにゅう|も|こばみ|きょうふ|を|あたえ|た что|человек|притяжательная частица|вторжение|тоже|отвергать|страх|объектная частица|давать|прошедшее время What repelled every invasion and struck fear into those who tried... это было то, что они отвергали любое вторжение и сеяли страх.

妖精 王 の 魔力 ≫ ようせい|おう|の|まりょく фея|король|притяжательная частица|магическая сила was the power of the Fairy King. Сила волшебного короля ≫

あぁ …はっ 。 あぁ|はっ ах|хм Ах... Ха.

♪~ ♪~

≪「 キング 」。 誠 の 名 を …≫ きんぐ|まこと||な| King... ≪「 Король 」. Имя Макото …≫

♪~ ♪~

( エレイン ) ≪ 妖精 王 ハーレクイン ≫ |ようせい|おう| Fairy King, Harlequin. ( Эрейн ) ≪ Король Фей Харлекин ≫

♪ ~ ♪~

パカパカ パカパカ … ( 足音 ) お ~ い ! ||あしおと|| Пакапака Пакапака … (шаги) Эй!

こりゃ また 派手 に やった な 。\Nお ケガ は ありませ ん か !? こりゃ|また|はで|に|やった|な||ケガ|は|ありませ|ん|か это|снова|ярко|в|сделал|же||травма|тема|нет|частица|вопросительная частица Ну и дела, опять разгулялись. \ N У вас нет травм!?

おう !みんな 無事 無事 。 おう|みんな|ぶじ|ぶじ оу|все|благополучно|благополучно Hey! We're all fine! Да! Все в порядке.

よかった 。\Nふっ 。 よかった| было хорошо| Хорошо. \ N Ха.

は ぁ …は ぁ … は|ぁ|は|ぁ тема|а|тема|а Ха... Ха...

この 至近 距離 で は !な っ ! この|しきん|きょり|で|は|な|っ this|very close|distance|at|topic marker|adjectival particle|small pause At this range, На таком близком расстоянии! Что за...!

霊 槍 の 防御 を もって し て も タダ で は 済まない ! れい|やり|の|ぼうぎょ|を|もって|し|て|も|タダ|で|は|すまない дух|копьё|притяжательная частица|защита|объектная частица|имея|и|соединительная частица|тоже|бесплатно|в|тема|не обойтись not even defending with the Spirit Spear will save you! Даже с защитой духовного копья это не обойдется без последствий!

キン !お前 が な 。 キン|おまえ|が|な Кин|ты|частица подлежащего|частица выражающая эмоции Кин! Ты что, блин?

しまった !「全 反撃 」…。 しまった|ぜん|はんげき oh no|all|counterattack Full Counter! Черт! "Полная контратака"...!

ドォーーン ! ドォー-ン ДО-ОО-ОН!

メリオダス 様 …。\ N ( ディアンヌ ) ギーラ の 気配 が 消え た 。 |さま|||||けはい||きえ| Lord Meliodas... Мелодас-сама...\ N (Дианн) Чувствую, что Гила пропала.

おそらく 今 の 衝撃 で 元 の 世界 に 戻った の ね 。 おそらく|いま|の|しょうげき|で|もと|の|せかい|に|もどった|の|ね вероятно|сейчас|атрибутивная частица|шок|в|оригинальный|атрибутивная частица|мир|в|вернулся|частица вопроса|да That impact probably sent her back to the real world. Наверное, я вернулся в прежний мир из-за этого шока.

生身 で やって きた あなたたち と 違って なまみ|で|やって|きた|あなたたち|と|ちがって живой|в|делая|пришел|вы|и|в отличие Unlike you all, it seems she came here with just her soul instead of her physical body. В отличие от вас, кто пришел в теле,

魂 だけ の よう だった から 。 たましい|だけ|の|よう|だった|から душа|только|атрибутивная частица|похоже|было|потому что я, похоже, был только душой.

プゴォ ~!お …俺 の 耳 が ねぇ ! プゴォ|お|おれ|の|みみ|が|ねぇ пыхтение|о|я|притяжательная частица|ухо|частица подлежащего|не так ли Пугуу~! Эй... У меня нет уха!

ホーク ちゃん !えっ ?あっ 私 も …。 ホーク|ちゃん|えっ|あっ|わたし|も Хоук|уменьшительное обращение|э|а|я|тоже Хоук-чан! Э? Ах, я тоже...!

な ん です これ !?気持ち 悪~い! な|ん|です|これ|きもち|| атрибутивная частица|сокращение от の (の no) указывающее на объяснение|это есть|это|чувство|| Что это такое!? Противно~!

よし !じゃあ 気持ちよく する か 。 よし|じゃあ|きもちよく|する|か хорошо|ну|приятно|делать|или Here! I'll make you feel better! Хорошо! Тогда давай сделаем это приятно.

あ あ ~!何 してん の 団長 !って 何 これ !? あ|あ|なに|してん|の|だんちょう|って|なに|これ ah|ah|what|doing|you know|captain|quotative particle|what|this Hey! What do you think you're doing, Captain?! А-а~! Что ты делаешь, капитан!? Что это такое!?

( ルイジ ) 死者 の 都 が 本来 ここ に いる べき で は ない |ししゃ||と||ほんらい||||||| It appears this world has begun to reject you, since the living do not belong here. ( ルイジ ) Город мертвых не должен быть здесь.

お にいちゃん たち を 拒絶 し はじめ たん だ よ 。 お|にいちゃん|たち|を|きょぜつ|し|はじめ|たん|だ|よ о|старший брат|и другие|объектный маркер|отказ|делать|начинать|же|есть|же Я начал отталкивать своих братьев.

よかった ね 会い たい 人 に 会え て 。 よかった|ね|あい|たい|ひと|に|あえ|て было хорошо|не так ли|встреча|хочу|человек|к|встретить|и It's great that you found who you were searching for. Здорово, что ты смог встретиться с теми, кого хотел увидеть.

お前 ら なん で ここ に …。 おまえ|ら|なん|で|ここ|に ты (ty)|множественное число (mnozhestvennoe chislo)|что (chto)|на (na)|здесь (zdes')|в (v) Why are you guys here? Почему вы здесь...?

まさか もともと こっち の 世界 の 住人 。 まさか|もともと|こっち|の|せかい|の|じゅうにん неужели|изначально|здесь|притяжательная частица|мир|притяжательная частица|житель Don't tell me, you guys are from this world? Неужели ты изначально житель этого мира?

( エレン ) 料理 とって も おいしかった よ 。 |りょうり|||| (Эрен) Еда была очень вкусной.

ありがとう 。\Nああ 。 ありがとう| спасибо| Спасибо.\ N Ах.

会え て よかった バン 。 あえ|て|よかった|バン встреча|и|было хорошо|Бан I'm glad I got to see you, Ban. Я рад, что встретил тебя, Бан.

また な エレイン 。 また|な|エレイン снова|на|Элейн I'll see you later, Elaine. Снова, Элейн.

( エレイン ) ありがとう 兄さん 。\ N バン を 守って くれ て 。 ||にいさん||ばん||まもって|| Thank you, Brother. (Элейн) Спасибо, брат.\ N Спасибо, что защитил ван.

エレイン ! Элейн!

元 の 世界 に 戻った よう だ な 。 もと|の|せかい|に|もどった|よう|だ|な original|attributive particle|world|locative particle|returned|seems|is|sentence-ending particle Looks like we've returned to the real world. Похоже, мы вернулись в наш мир.

( ディアンヌ ) あ あ ~ びっくり し た ぁ 。 Ah, I was so worried. ( ДИАННА ) О, о~ я так удивилась.

あっ !あれ は …。 あっ|あれ|は ах|то|тема О! Это...?

なるほど なぁ 。\N自分 を 仮死 状態 に し て なるほど|なぁ||を|かし|じょうたい|に|し|て понятно|да||объектный маркер|временная смерть|состояние|в|делать|и I see... She came to the Capital of the Dead by leaving herself half-dead. Понятно.\ N Значит, ты привел себя в состояние клинической смерти.

死者 の 都 に 来た わけ か 。 ししゃ|の|みやこ|に|きた|わけ|か мертвецов|притяжательная частица|столица|местный падеж|пришел|причина|вопросительная частица И пришел в город мертвых.

つ ぅ こと は ぼちぼち 目 を 覚ます ん じゃ ね !? つ|ぅ|こと|は|ぼちぼち|め|を|さます|ん|じゃ|ね частица|удлинение гласной|дело|тема|потихоньку|глаз|объект|будить|эмфатическая частица|не так ли|правда That means she could wake up at any moment, right? Так что, пора потихоньку просыпаться, да?!?

皆さん 早く 逃げ ましょう ! みなさん|はやく|にげ|ましょう everyone|quickly|run away|let's Давайте, ребята, быстрее убирайтесь!

殺 そ う ぜ 今 の うち 。\ N 野蛮 だ な 。 石 化 させる 。 ころ||||いま||||やばん|||いし|か| Давайте убьем их, пока есть возможность. \ N Дико, да? Превратим в камень.

うん に ゃ !ここ は 俺 に 任せろ 。 うん|に|ゃ|ここ|は|おれ|に|まかせろ да|на|сокращение от や (ya)|здесь|тема|я (мужской)|к|доверь мне No, leave her to me! Хм, оставь это мне!

( ヘルブラム ) 目覚めよ … 目覚めよ 我が 弟子 よ 。 |めざめよ|めざめよ|わが|でし| ( ХЕЛЬБРАМ ) Пробуждайся … Пробуждайся, мой ученик.

( ギ ー ラ ) あっこれ は … ヘル ブラム 卿 。 |||||||きょう You're—! ( ГИЙРА ) Ах, это … Лорд Хельбрам.

( ヘルブラム ) 失態 だ な ギーラ よ 。 |しったい|||| Looks like you failed, Guila. ( ХЕЛЬБРАМ ) Это была ошибка, Гийра.

やはり 七 つ の 大罪 の 相手 に は 早すぎ … やはり|なな|つ|の|だいざい|の|あいて|に|は|はやすぎ конечно|семь|счетное слово для предметов|притяжательная частица|великие грехи|притяжательная частица|противник|частица направления|тема|слишком рано Perhaps it was too soon for you to face the Seven Deadly Sins— Как и ожидалось, это слишком рано для противника из Семи Смертных Грехов …

ん ?お前 その 顔 は …。 ん|おまえ|その|かお|は eh|you|that|face|topic marker What happened to your face? Эм? У тебя такое лицо...?

( ギ ー ラ ) えっ? (Гира) Э?

( ヘルブラム ) いや でも … うん 悪く は ない な 。 ||||わるく||| Well, I guess... (Хельбрам) Нет, но... да, неплохо.

( ギ ー ラ ) えっ? え えっ? Eh? Eh?! (Гира) Э? Э-э?

♪ ~ ♪~

はい 団長 !ご飯 が 出来 まし た よ ~。あ ~ん ! はい|だんちょう|ごはん|が|でき|まし|た|よ|あ|ん да|капитан|рис|частица указывающая на подлежащее|готов|форма вежливости|прошедшее время|частица подчеркивающая информацию|а|н Here, Captain! Да, капитан! Ужин готов! О, открывай рот!

無理 だっつ ぅ の 。\ N ( ディアンヌ ) あ ~ ん ! むり||||||| That's impossible. Не могу, не могу!\ N (Дианна) О, открывай рот!

( キング ) ねえ ディ アンヌ 本当 に ケガ は もう いい の ? ||||ほんとう||けが|||| Hey, Diane, are you really okay now? (Кинг) Эй, Дианна, ты действительно больше не ранена?

えっ !?う っ うん …もう 平気 。 えっ|う|っ|うん|もう|へいき э|у|удвоение согласного|да|уже|нормально Huh? Oh... Y-Yeah! Эй ! ? Ух … Я уже в порядке.

バ ~カ !団 ち ょ に 構って ほしく て わざと やられ た ふり し たん だろ 。 ば|か|だん|ち|ょ|に|かまって|ほしく|て|わざと|やられ|た|ふり|し|たん|だろ же|или|группа|частица|частица|в|обращай внимание|хочу|и|нарочно|быть сделанным|прошедшее время|притворство|делать|ты|не так ли Idiot! I bet she was just fakin' it to get attention from Cap'n. Дурак ! Ты притворился, что тебя обидели, чтобы на тебя обратили внимание.

ディ アンヌ は そんな 子 じゃ ない !ギクッ …。 ディ|アンヌ|は|そんな|こ|じゃ|ない|ギクッ ди|Анну|тема|такой|ребенок|не|нет|ах Diane wouldn't do something like that! Дианна не такая ! Ой …

まあ 二人 とも 落ち着けよ 。 まあ|ふたり|とも|おちつけよ ну|двое|тоже|успокойтесь Calm down, you two. Ну, успокойтесь оба.

( キング ) そう いえ ば 聞い て なかった 。 ||||ききい|| That's right, I forgot to ask earlier. ( КИНГ ) Да, кстати, я не спрашивал.

この 子 は 団長 と どんな 関係 な の ? この|こ|は|だんちょう|と|どんな|かんけい|な|の this|child|topic marker|captain|and|what kind of|relationship|adjectival particle|explanatory particle What's your relationship with the Captain? Какие у этого ребенка отношения с капитаном?

愛人 的 な ? 違います ! あいじん|てき||ちがいます Что-то вроде любовницы? Нет, это не так!

タッチ し たり さ れたり 的 な ?メリオダス 様 !? タッチ|し|たり|さ|れたり|てき|な|メリオダス|さま тач|и|и так далее|и|и так далее|как|на|Мелиодас|господин We like getting touchy-feely? Что-то вроде прикосновений? Мелиодас-сама!?

あの …ちょ っ …。 あの|ちょ|っ ну|немного|усилительная частица Эм ... подожди ...?

王国 の 王女 様 だ 。 おうこく|の|おうじょ|さま|だ королевство|притяжательная частица|принцесса|госпожа|есть Это принцесса королевства.

第 三 王女 だっけ ?あっ はい 。 だい|さん|おうじょ|だっけ|あっ|はい ordinal|three|princess|right|ah|yes The third princess, right? Третья принцесса, да? Ах, да.

お …王女 様 !? お|おうじょ|さま вежливый префикс|принцесса|госпожа P-Princess?! О ... принцесса!?

それ を 早く 言って よ !そう と 分かれ ば それ|を|はやく|いって|よ|そう|と|わかれ|ば это|объектная частица|быстро|скажи|частица подчеркивающая уверенность|так|и|поймешь|если You should've told me sooner! Скажи это быстрее!

きちんと 正装 し て …ん っ ! きちんと|せいそう|し|て|…ん|っ аккуратно|формальная одежда|и|частица соединяющая глагол с последующим|…же|усилительная частица Надень приличную одежду... Хм!

ん ん ~…。\ N いえ あの …。 Эм... нет, это...

( キング ) ほっ! ぶ ぅ ~~ ! (Кинг) Ха! Бууу~~!

お っ 服 が 変わった !そこ じゃ ねぇ ! お|っ|ふく|が|かわった|そこ|じゃ|ねぇ о|усилительная частица|одежда|частица подлежащего|изменилась|там|не|да Whoa, his clothes changed! О, одежда изменилась! Не там!

いや ~この 姿 に なる の は 気 を 張る 必要 が あって さ 。 いや|この|すがた|に|なる|の|は|き|を|はる|ひつよう|が|あって|さ нет|этот|вид|в|стать|частица указывающая на атрибутивное значение|тема|настроение|объект|напрягать|необходимость|частица указывающая на подлежащее|и есть|эмфатическая частица Нет, для того чтобы выглядеть так, нужно собраться с силами.

豚 だ な 。\Nえっ ? ぶた|だ|な| свинья|это|частица для акцента| Это свинья. Эй?

( キング ) 七 つ の 大 罪 怠 惰 の 罪 の キング です 。 |なな|||だい|ざい|おこた|だ||ざい||きんぐ| I am the Grizzly's Sin of Sloth, King, of the Seven Deadly Sins. (Кинг) Я Кинг из Семь Смертных Грехов, грех Лени.

以後 お 見知り おき を 。\ N は …はい こちら こそ 。 いご|お|みしり|おき|を|N|は|はい|こちら|こそ после|вежливый префикс|знакомый|запомнить|частица объекта|N|тема|да|здесь|именно С этого момента, приятно познакомиться.\ N Да... мне тоже приятно.

王女 様 と は 知ら ず 死者 の 都 で の 非礼 おうじょ|さま|と|は|しら|ず|ししゃ|の|みやこ|で|の|ひれい принцесса|госпожа|и|тема|не знаю|не|мертвецов|притяжательная частица|столица|в|притяжательная частица|невежливость Please forgive my impropriety back at the Capital of the Dead! Я не знал, что это принцесса, и поэтому проявил неуважение в городе мертвых.

お 許し ください !そ …そんな こと …。 お|ゆるし|ください|そ|そんな|こと о|прощение|пожалуйста|ну|такой|вещи Пожалуйста, простите меня! Я... я не хотел этого...

あの …\Nそれ より そんな 緊張 し ない で あの||より|そんな|きんちょう|し|ない|で тот||чем|такой|напряжение|делать|не|и Please, you can relax. There's no need for you to be so tense.

もっと 肩 の 力 を 抜い て ください 。 もっと|かた|の|ちから|を|ぬい|て|ください больше|плечо|притяжательная частица|сила|объектная частица|расслабить|соединительная частица|пожалуйста Пожалуйста, расслабьте плечи.

はっ は あ …そういう こと なら …。 はっ|は|あ|そういう|こと|なら ах|частица темы|а|такой|дело|если А, если так, то...

ふぅ ~久々 で 肩 凝った 。 ふぅ|ひさびさ|で|かた|こった фу|давно|и|плечо|напряженное Phew, it's been a while. My shoulders are stiff. Фу~ Давно не было, плечи затекли.

あっ 服 が 戻った 。\Nだ から そこ か よ ! あっ|ふく|が|もどった||から|そこ|か|よ ах|одежда|частица подлежащего|вернулась||потому что|там|вопросительная частица|частица подчеркивающая информацию О, одежда вернулась.\ N Так вот где она!

それにしても キング 様 って とっても お 強い んです ね 。 それにしても|キング|さま|って|とっても|お|つよい|んです|ね тем не менее|Кинг|господин|говорит|очень|вежливый префикс|сильный|это так|правда But, Lord King, you really are powerful. Тем не менее, Кинг-сама действительно очень силен.

メリオダス 様 たち が 苦戦 し て い た 相手 を メリオダス|さま|たち|が|くせん|し|て|い|た|あいて|を Мелиодас|господин|и другие|частица подлежащего|трудности|делать|и|есть|был|противник|частица прямого дополнения Противник, с которым Мелиодас-сама и его команда испытывали трудности,

たった 一人 で 圧倒する なんて 。 たった|いちにん|で|あっとうする|なんて всего|один человек|с|подавлять|как он один смог подавить.

確かに おい ら は 強い けど ね 。\Nでも あの 聖騎士 なら たしかに|おい|ら|は|つよい|けど|ね||あの|せいきし|なら конечно|эй|вы (множественное число)|тема|сильные|но|не так ли||тот|святые рыцари|если Конечно, мы тоже сильны, но если это тот святой рыцарь,

君 たち が 本来 の 力 を 発揮 できれば 倒せた はず だよ 。 きみ|たち|が|ほんらい|の|ちから|を|はっき|できれば|たおせた|はず|だよ ты|множественное число|частица подлежащего|изначально|притяжательная частица|сила|частица прямого дополнения|проявление|если сможешь|смог бы победить|должно быть|это так Если бы вы смогли проявить свою истинную силу, вы бы смогли победить.

三 人 と も 神器 は どう し た の ? さん|にん|と|も|しんき|は|どう|し|た|の три|человек|и|тоже|священное оружие|тема|как|делать|сделал|вопросительная частица Что случилось с артефактами у троих из вас?

( ディアンヌ ) なくし ちゃった 。\ N 売っちゃった 。 ||||うっちゃった I lost it. (Дианн) Я их потеряла.\ N Я их продала.

( バン ) 盗 ら れ ちゃった 。\ N ふ がっ! あり えない ! |ぬす||||||||え ない (Бан) Они были украдены.\ N Черт! Это невозможно!

(族長 )野郎 ども !このまま 南下 し て ぞくちょう|やろう|ども|このまま|なんか|し|て вождь|ублюдки|вы|так|на юг|и|и Bastards! Northern Liones - Vannoh District Northern Liones - Vannoh District ( Вождь ) Ублюдки ! Мы продолжим двигаться на юг

ブリ タニア を ね ぶり 食らい 尽くす ぞ ~ ! ぶり|タニア|を|ね|ぶり|くらい|つくす|ぞ желтохвост|Тания|объектный падеж|не так ли|желтохвост|есть|до конца|усилительная частица и полностью поглотим Британию ~ !

(一同 )おお ~~! いちどう|おお все|о ( Все ) Оооо ~ !

バリバリ バリッ !(一同 )う わ ぁ ~ ! バリバリ|バリッ|いちどう|う|わ|ぁ круто|классно|все|у|ва|а Бари-бари бари ! ( Все ) Уваа ~ !

な …なん だ ?こいつ ら 。 な|なん|だ|こいつ|ら эмфатическая частица|что|есть|этот парень|множественное число Что... что это за существа?

(蛮族 )族長 !この 二 人 は …聖 騎士 だ ! ばんぞく|ぞくちょう|この|に|にん|は|せい|きし|だ варвары|вождь племени|этот|два|человека|тема|святой|рыцари|есть (Дикари) Вождь! Эти двое... святые рыцари!

たかが 二人 で 乗り込んで くる とは …。 たかが|ふたり|で|のりこんで|くる|とは всего лишь|двое|на|влезая|придут|что Неужели всего двое осмелились прийти?

面白 ~い !血 祭り に 挙げて やれ ! おもしろ|い|ち|まつり|に|あげて|やれ интересный|прилагательное|кровь|праздник|в|поднимай|делай Интересно! Подготовьте кровавую жертву!

( ハウザ ー ) 祭り は 嫌い じゃ ねぇ ぜ 。\ N なあ ギル ? ||まつり||きらい|||||| We love parties! Don't we, Gil? ( ХАУЗА ) Фестиваль не так уж и плох, да, Гил?

( ギルサンダ ー ) いや 俺 は 嫌い だ 。 |||おれ||きらい| No. I hate parties. ( ГИЛСАНДЕР ) Нет, мне это не нравится.

♪~ ♪~

バリバリ バリッ !(一同 )う わぁ ~ ! バリバリ|バリッ|いちどう|う|わぁ круто|звук|все|у|вау БАБАБАБА! ( Все ) Ух ты!

つれない ねぇ 。\Nじゃあ とっとと 終わらせる か ! つれない|ねぇ||とっとと|おわらせる|か холодный|эй||быстро|закончить|или What a drag... Не будь таким холодным, эй. Ну что ж, давай быстро закончим это!

ドゴォーン !(一同 )う わぁ ~ ! ドゴォーン|いちどう|う|わぁ бум|все|у|вау БА-БАХ! (Все) Ух ты!

ぎゃ あ ~~…。 ぎゃ|あ гя|а А-а-а-а-а...

♪ ~ ♪~

( ドレファス ) 王 は 聖戦 を 予知 する 能力 を 持ち ながら |おう||せいせん||よち||のうりょく||もち| ( Дрефас ) Король обладает способностью предсказывать священные войны,

戦 を 回避 する ため に 我ら に 剣 を 置け と 命じられた 。 せん|を|かいひ|する|ため|に|われら|に|けん|を|おけ|と|めいじられた война|объектный маркер|уклонение|делать|для|место|мы|дательный маркер|меч|объектный маркер|положи|и|было приказано he ordered us to lay down our swords in an attempt to avoid the conflict. но он приказал нам отложить мечи, чтобы избежать войны.

だが それ は 間違い だ 。 だが|それ|は|まちがい|だ но|это|тема|ошибка|есть Но это ошибка.

我ら 聖 騎士 こそ リオ ネス を 守る 剣 ! われら|せい|きし|こそ|リオ|ネス|を|まもる|けん мы|святой|рыцарь|именно|Рио|Нэс|объектный маркер|защищать|меч We, the Holy Knights, are the swords that protect the Liones Kingdom! Мы, святые рыцари, и есть меч, защищающий Лионес!

皆 聖戦 に 備えよ !剣 を 研げ ! みんな|せいせん|に|そなえよ|けん|を|とげ все|священная война|в|готовьтесь|меч|объектный маркер|точите Everyone, prepare yourselves for war! Все, готовьтесь к святой войне! Заточите мечи!

約束 しよ う 。\N我ら 二 大 聖 騎士 長 が やくそく|しよう|う||に|だい|せい|きし|ちょう|が обещание|давай сделаем|окончание||два|великий|святой|рыцарь|капитан|частица подлежащего I promise you, Давайте сделаем обещание.\ N Мы, два великих святого рыцаря,

リオ ネス を 聖戦 の 勝利 に 導か ん こと を ! リオ|ネス|を|せいせん|の|しょうり|に|みちびか|ん|こと|を Рио|Нэс|объектный маркер|священная война|притяжательный маркер|победа|местный маркер|веди|не|дело|объектный маркер ведем Лионес к победе в святой войне!

(一同 )おお ~~ いちどう|おお все|о (Все) Ооо~~

( ヘンドリクセン ) 大層 な 演説 だ ドレ ファス 。 |たいそう||えんぜつ||| That's quite the flashy speech, Dreyfus. ( ХЕНДРИКСЕН ) Великолепная речь, Дре Фас.

そう 言う な ヘンド リク セン 。 そう|いう|な|ヘンド|リク|セン так|говорить|не|Хенд|Рику|Сен Не говори так, Хендриксен.

(衛兵 )聖 騎士 長 様 。\ N ギル サンダー 様 と ハウザー 様 が えいへい|せい|きし|ちょう|さま|N|ギル|サンダー|さま|と|ハウザー|さま|が гвардеец|святой|рыцарь|капитан|господин|N|Гил|Сандер|господин|и|Хаузер|господин|субъектный маркер Great Holy Knights, ( Страж ) Святой Рыцарь, господин.

蛮族 の 討伐 から 戻られ まし た 。 ばんぞく|の|とうばつ|から|もどられ|まし|た варвары|притяжательная частица|подавление|от|вернулись|(вежливое окончание)|прошедшее время Господа Гил Сандер и Хаузер вернулись с истребления варваров.

( ドレファス ) うむ 私 の 部屋 に 。 ||わたくし||へや| ( Дрефас ) Да, в моей комнате.

ご 苦労 だった な ハウザー ギル サンダー 。 ご|くろう|だった|な|ハウザー|ギル|サンダー вежливый префикс|трудности|было|частица указывающая на прилагательное|Хаузер|Гил|Сандер Ты потрудился, Хаузер Гил Сандер.

ドレ ファス 聖 騎士 長 聖戦 は いつ 起こる ん です か ? ドレ|ファス|せい|きし|ちょう|せいせん|は|いつ|おこる|ん|です|か этот|Фас|святой|рыцарь|командир|священная война|тема|когда|произойдет|же|это|вопросительная частица Когда начнется священная война, Дрефас, святой рыцарь?

こんな お 使い ばかり じゃ 体 が なまって しょうがない 。 こんな|お|つかい|ばかり|じゃ|からだ|が|なまって|しょうがない такой|частица указывающая на объект|использование|только|не|тело|частица указывающая на подлежащее|становится ленивым|ничего не поделаешь All these little errands are just tiresome. С такими поручениями тело только расслабляется.

さあ な 。 さあ|な ну|частица указывающая на эмоции или подтверждение Who knows? Ну что ж.

( ハウザ ー ) いいかげん 分からない ん です か ? |||わから ない||| Isn't that a bit irresponsible? At least tell us who we're fighting. (Хаузер) Ты не понимаешь?

せめて 相手 ぐらい 。\ N ( ギルサンダ ー ) 口 が 過ぎる ぞ ハウザー 。 |あいて|||||くち||すぎる|| Хотя бы о своем противнике.

( ドレファス ) まあ いい 。\ N それ で 七 つ の 大 罪 だ が …。 ||||||なな|||だい|ざい|| (Дрефас) Ладно. Так это же семь смертных грехов...

( ギルサンダ ー ) はっ。 キング が 王国 を 裏切り |||きんぐ||おうこく||うらぎり Yes. ( ГИЛСАНДА - ) Ха. Король предал королевство.

これ で 四人 が 結集 した こと に なり ます 。 これ|で|よにん|が|けっしゅう|した|こと|に|なり|ます this|at|four people|subject marker|gathering|did|fact|locative particle|becomes|polite ending Теперь у нас собрались четверо.

おい なん だ よ ?まさか 聖戦 の 相手 が おい|なん|だ|よ|まさか|せいせん|の|あいて|が эй|что|есть|же|неужели|священная война|притяжательная частица|противник|частица подлежащего Hey, what's the meaning of this? Эй, что это такое? Неужели противником святой войны является...

七つ の 大罪 だって いう ん じゃない だろう な ? ななつ|の|だいざい|だって|いう|ん|じゃない|だろう|な seven|attributive particle|deadly sins|even|say|explanatory particle|isn't it|right|sentence-ending particle Семь смертных грехов?

それ は まだ なんとも 言え ない 。 それ|は|まだ|なんとも|いえ|ない это|тема|еще|ничуть|не могу сказать|не Пока что нельзя сказать ничего определенного.

だが はっきり と 言え る こと が 一 つ ある 。 だが|はっきり|と|いえ|る|こと|が|いち|つ|ある но|ясно|и|могу сказать|форма глагола|вещь|частица подлежащего|один|штука|есть However, there is one thing I can say for sure. Но есть одна вещь, которую можно сказать точно.

七つ の 大罪 は …\N特に 憤怒 の 罪 の メリオダス は ななつ|の|だいざい|は||ふんど|の|つみ|の|メリオダス|は семь|притяжательная частица|великие грехи|тема||гнев|притяжательная частица|грех|притяжательная частица|Мелиодас|тема Семь смертных грехов... особенно грех гнева Мелиодаса,

必ず 倒さ ね ば ならん 脅威 と いう こと だ 。 かならず|たおさ|ね|ば|ならん|きょうい|と|いう|こと|だ обязательно|свергать|не так ли|если|не будет|угроза|и|называется|дело|есть это угроза, которую необходимо устранить.

( ハウザ ー ) ドレ ファス 聖 騎士 長 …。 ||||せい|きし|ちょう ( ХАУЗА ) Дре Фас Святой Рыцарь …。

( ドレファス ) かつて リオ ネス と 並び 強大 な 勢力 を 誇った |||||ならび|きょうだい||せいりょく||ほこった ( ДРЕФАС ) Когда-то соперничал с Рио Несс и обладал огромной силой.

ダナ フォール 王国 を 知って いる だろう ? ダナ|フォール|おうこく|を|しって|いる|だろう Дана|Фолл|королевство|объектный маркер|знаешь|есть|наверное Ты знаешь королевство Дана Фолл?

( ハウザ ー ) あ あ ~ 大 厄災 で 滅 ん だ と か いう 。 ||||だい|やくさい||めつ||||| ( ХАУЗА ) Ах, говорят, оно было уничтожено в Великой Катастрофе.

( ドレファス ) 消滅 し た の だ よ 。 |しょうめつ||||| ( Дрефас ) исчез.

憤怒 に 我 を 忘れた メリオダス の 力 に よって 。 ふんど|に|われ|を|わすれた|メリオダス|の|ちから|に|よって гнев|в|я|объектный маркер|забыл|Мелиодас|притяжательный маркер|сила|в|благодаря Из-за силы Мелиодаса, который забыл себя в гневе.

マジ か よ !?まあ 仮に そう だ と しても マジ|か|よ|まあ|かりに|そう|だ|と|しても серьезно|вопросительная частица|частица подчеркивающая уверенность|ну|даже если|так|есть|и|даже если Серьезно?! Ну, даже если это так,

王国 に は 七 つ の 大 罪 の 数 十 倍 の 聖 騎士 も いますし おうこく|に|は|なな|つ|の|おお|つみ|の|かず|じゅう|ばい|の|せい|きし|も|いますし королевство|в|тема|семь|счетное слово для предметов|притяжательная частица|большой|грехи|притяжательная частица|количество|десять|раз|притяжательная частица|святых|рыцарей|тоже|есть и the Liones's Holy Knights vastly outnumber the Sins. в королевстве есть святых рыцарей в десятки раз больше, чем семь смертных грехов.

新 世代 って やつ も 続々 誕生 し てる じゃ ない っす か 。 しん|せだい|って|やつ|も|ぞくぞく|たんじょう|し|てる|じゃ|ない|っす|か новый|поколение|это|штука|тоже|один за другим|рождение|делать|происходит|не так ли|нет|да|вопросительная частица We also have these "New Generation" Holy Knights showing up one after another! Новые поколения тоже продолжают появляться, не так ли?

ポジティブ すぎる ん だ よ お前 は 。 ポジティブ|すぎる|ん|だ|よ|お前|は позитивный|слишком|же|это|ведь|ты|тема Ты слишком позитивен.

お前 が ネガティブ な の 。 おまえ|が|ネガティブ|な|の ты|частица подлежащего|негативный|связка для прилагательных|частица указывающая на принадлежность А ты негативен.

じゃあ 俺 は 野暮 用 も ある んで これ で 。 じゃあ|おれ|は|やぼ|よう|も|ある|んで|これ|で ну|я|тема|неуклюжий|дела|тоже|есть|потому что|это|с Ну, у меня есть дела, так что на этом всё.

新 世代 か …。\ N ≫ ガチャ バタン ( ドア の 開閉 音 ) しん|せだい|||||||かいへい|おと Новое поколение, да...?\ N ≫ Звук открытия двери (гудок)

ヘンド リク セン 派 の 者 が 数 名 の 聖 騎士 見習い を ヘンド|リク|セン|は|の|もの|が|かず|めい|の|せい|きし|みならい|を Хенд|Рик|Сен|секта|притяжательная частица|человек|частица подлежащего|несколько|человек|притяжательная частица|святой|рыцарь|ученики|объектная частица I've received reports of Hendriksen's men calling for several apprentices. Сообщается, что несколько последователей Хендрика вызывают святых рыцарей-практикантов.

呼び出し て いる と の 報告 が 。\Nうむ 。 よびだし|て|いる|と|の|ほうこく|が| вызов|частица соединяющая глагол с последующим|есть|и|притяжательная частица|отчет|частица подлежащего| Да, это так.

新 世代 ?なん だ そりゃ ? しん|せだい|なん|だ|そりゃ новый|поколение|что|есть|это Новое поколение? Что это такое?

( キング ) 聖 騎士 に なれない 見習い の 中 に |せい|きし||なれ ない|みならい||なか| Holy Knight apprentices who were considered failures ( КИНГ ) Среди учеников, которые не могут стать святыми рыцарями,

ひと 晩 で 突然 聖 騎士 の ような 力 を 手に入れる 者 が 現れた らしくて さ 。 ひと|ばん|で|とつぜん|せい|きし|の|ような|ちから|を|てにいれる|もの|が|あらわれた|らしくて|さ человек|вечер|в|вдруг|святой|рыцарь|притяжательная частица|как|сила|объектная частица|получить|человек|субъектная частица|появился|похоже|эмфатическая частица похоже, появился кто-то, кто за одну ночь внезапно получил силу, подобную святому рыцарю.

例えば ギーラ 。 たとえば|ギーラ например|Гира Например, Гира.

彼女 は つい 先日 まで 聖 騎士 見習い だった … かのじ|は|つい|せんじつ|まで|せい|きし|みならい|だった она|тема|только что|на днях|до|святой|рыцарь|ученик|была Она еще совсем недавно была ученицей святого рыцаря...

と 言ったら 信じ られる かい ?あいつ が ? と|いったら|しんじ|られる|かい|あいつ|が and|if (you) say|believe|can|right|that guy|subject marker would you believe me? Ты веришь, если я скажу, что это он?

そんな 状況 な のに 七 つ の 大 罪 結成 時 に そんな|じょうきょう|な|のに|なな|つ|の|おお|つみ|けっせい|とき|に такой|ситуация|атрибутивная частица|хотя|семь|счетное слово для предметов|притяжательная частица|большой|грех|создание|время|частица места или времени Now with all this going on, Несмотря на такую ситуацию, во время формирования Семь Смертных Грехов,

リオ ネス 国王 から 賜った 神器 を リオ|ネス|こくおう|から|たまった|しんき|を Рио|Нэс|король|от|полученный|божественный артефакт|объектный маркер when we formed the Seven Deadly Sins were... он продал божественный артефакт, полученный от короля Лионеса!

売った !?店 の 資金 が かかっちゃ って 。 うった|みせ|の|しきん|が|かかっちゃ|って продал|магазин|притяжательная частица|капитал|частица подлежащего|потратится|цитирующая частица Sold?! ? Это повлияло на финансирование магазина.

( キング ) 盗ま れ た ! ? 投獄 さ れ た とき に な ~。 |ぬすま|||とうごく|||||| Stolen?! ( КИНГ ) Украдено ! ? Когда меня заключили в тюрьму ~。

ん ん …。\ N う ぅ … 僕って ば ダメ な 子 ? |||||ぼくって||だめ||こ Эм …。\ N Уу … Я что, плохой ребенок ?

( キング ) な … なくし ちゃった もの は しょうが ない よ 。 うん ! No, not at all! Everyone misplaces things from time to time. ( КИНГ ) Ну … потерянное не вернуть . Да !

まあ そう 鼻息 荒げる な よ キング ちゃん 。 まあ|そう|はないき|あらげる|な|よ|キング|ちゃん ну|да|дыхание носом|повышать|не|же|Кинг|Чан Ну не дыши так тяжело, Кинг-чан .

こいつ ら 素手 でも 結構 いける ぜ ? こいつ|ら|すで|でも|けっこう|いける|ぜ этот|множественное число|голыми руками|даже|довольно|смогу|эмфатическая частица Эти ребята могут справиться даже без рук, да?

豚 君 。\ N ぶ … 豚 君 ? ぶた|きみ|||ぶた|きみ L-Li'l Piggy? Свинья-кун.\ N Э... Свинья-кун?

例えば この 湖 を 七つ の 大 罪 の 誰 か の 魔力 と しよう 。 たとえば|この|みずうみ|を|ななつ|の|おお|つみ|の|だれ|か|の|まりょく|と|しよう например|этот|озеро|объектный маркер|семь|притяжательный суффикс|большой|грех|притяжательный суффикс|кто|вопросительная частица|притяжательный суффикс|магическая сила|и|давай сделаем For example, Например, давай сделаем эту озеро магической силой одного из семи смертных грехов.

君 は この 湖 の 水 を 手のひら で どの くらい すくえ る ? きみ|は|この|みずうみ|の|みず|を|てのひら|で|どの|くらい|すくえ|る ты|тема|это|озеро|притяжательная частица|вода|объектная частица|ладонь|с|сколько|примерно|сможешь черпать|окончание глагола How much water would you be able to scoop with just your palm? Сколько воды из этого озера ты сможешь набрать ладонью?

ひ ら ?そう 。 ひ|ら|そう хи|ра|так Right. No matter how much power you have, Хи ра ? Так.

どれほど の 魔力 が あろう と 素手 で は 限界 が ある 。 どれほど|の|まりょく|が|あろう|と|すで|で|は|げんかい|が|ある как много|атрибутивная частица|магическая сила|частица подлежащего|будет|и|голыми руками|частичка места|тематическая частица|предел|частица подлежащего|есть Сколько бы магической силы ни было, без рук есть предел.

でも 武器 を 使え ば …\Nそれ も 神器 と も なれ ば でも|ぶき|を|つかえ|ば||も|しんき|と|も|なれ|ば но|оружие|объектный падеж|если использовать|если||тоже|божественное оружие|и|тоже|станет|если But if you use a weapon, such as a Sacred Treasure, Но если использовать оружие...\ N Если это также станет божественным артефактом,

今 と は 比較 に なら ない 魔力 を 引き出せる 。 いま|と|は|ひかく|に|なら|ない|まりょく|を|ひきだせる сейчас|и|тема|сравнение|в|если|нет|магическая сила|объектный маркер|может извлечь you'd be able to draw incomparably more power than before. можно будет извлечь магическую силу, не сравнимую с нынешней.

すげ ぇ だ ろ 神器 って 。\Nなるほど ~ ! すげ|ぇ|だ|ろ|しんき|って| круто|эм|есть|да|божественное оружие|так называемое| Круто, да? Это артефакт.\ N Понял ~ !

って お前 ら なんで 手放し た ~!?はっ はっ はっ はっ 。 って|おまえ|ら|なんで|てばなし|た|はっ|はっ|はっ|はっ quotation particle|you|plural marker|why|let go|past tense marker|ha|ha|ha|ha You idiots! How could you get rid of something so valuable! Почему вы его отпустили ~ !? Ха-ха-ха-ха.

どっち に しろ これ から は 神器 捜し も 必要 に なる よ 。 どっち|に|しろ|これ|から|は|しんき|さがし|も|ひつよう|に|なる|よ which|locative particle|do it|this|from|topic marker|divine tools|searching|also|necessary|locative particle|will become|emphasis particle Either way, we have to search for your Sacred Treasures now. В любом случае, теперь нам тоже нужно будет искать артефакты.

王国 を 本気 で 救う つもり なら ね 。 おうこく|を|ほんき|で|すくう|つもり|なら|ね королевство|объектный маркер|всерьез|в|спасать|намерение|если|не так ли Если вы действительно собираетесь спасти королевство.

あの …。\Nん ? あの| that| Эм...?

キング 様 は 城 内 の 者 と 一緒 に キング|さま|は|しろ|うち|の|もの|と|いっしょ|に король|господин|тема|замок|внутри|атрибутивная частица|люди|и|вместе|в Lord King, you've been inside the city recently, haven't you? Король был вместе с теми, кто в замке?

行動 し て い た の です よ ね ? ( キング ) うん まあ ね 。 こうどう|||||||||||| Да, ну да.

父上 や 姉 様 国王 や ほか の 王女 が どうして いる か 知り ませ ん か ? ちちうえ|や|あね|さま|こくおう|や|ほか|の|おうじょ|が|どうして|いる|か|しり|ませ|ん|か father|and|older sister|honorific|king|and|other|attributive particle|princess|subject marker|why|is|question marker|know|polite negative|informal negative|question marker My father and sister... Вы не знаете, как поживают мой отец, моя сестра, король и другие принцессы?

いや ごめん …残念 だ けど 。 いや|ごめん|ざんねん|だ|けど нет|извини|жаль|есть|но I don't, unfortunately. Sorry. Нет, прости... Это печально.

そう …です か 。 そう|です|か так|есть|вопросительная частица I... see... Так... это так?

( キング ) なぜ おい ら が この 部屋 な ん だ ! ? ||||||へや||| Why is this my room?! (Кинг) Почему мы здесь в этой комнате!?

ほか に 空き 部屋 は ない ! ほか|に|あき|へや|は|ない другой|местный падеж|свободный|комната|тема|нет There are no other rooms. Нет других свободных комнат!

じゃあ おい ら は 外 で 野宿 する よ 。\Nそう すれ ば ディ アンヌ と も …。 じゃあ|おい|ら|は|そと|で|のじゅく|する|よ||すれ|ば|ディ|アンヌ|と|も ну|эй|мы (показатель множественного числа)|тема|на улице|в|ночевка на улице|будем делать|же||если сделаем|если|Ди|Анна|и|тоже Fine. I'll just sleep outside like a bum. Ну что ж, мы будем ночевать на улице.\ N Тогда и с Дианой тоже...

( バン ) ホーク 師匠 寝よ ~ ぜ 。\ N ( キング ) やめろ ! |ほーく|ししょう|ねよ|||| Come on, Master Hawk. Let's get some shuteye! (БАН) Хоук, учитель, давай спать.\ N (КИНГ) Прекрати!

酒 臭い !放せ !身代わり 作戦 成功 。ふっふっ ! さけ|くさい|はなせ|みがわり|さくせん|せいこう|ふっふっ алкоголь|воняет|отпусти|замена|операция|успех|хи-хи You reek of alcohol! Let go of me! Запах алкоголя! Отпусти! План замены удался. Ха-ха!

♪ ~ ♪~

≫ コンコン ( ノック ) あっ。 ≫ Тук-тук (стук) О.

きれい だ よ な それ 。\Nは い 。 きれい|だ|よ|な|それ||い красивый|есть|же|на|это||есть Красиво, да?

この イヤリング は 私 の 15 の 誕生日 に この|イヤリング|は|わたし|の|の|たんじょうび|に this|earrings|topic marker|I|possessive particle|attributive particle|birthday|locative particle Эти серьги мне подарила сестра Маргарет на мой 15-й день рождения.

マーガレット 姉 様 が くれた もの なんです 。 マーガレット|あね|さま|が|くれた|もの|なんです Маргарет|старшая сестра|госпожа|частица подлежащего|дала|вещь|это Это подарок от неё.

とても 穏やか で 優しい 。\Nふ ~ん 。 とても|おだやか|で|やさしい||ん очень|спокойный|и|добрый||н She was very kind and gentle. Очень спокойно и нежно.\ N Хм...

第 二 王女 の ベロニカ 姉 様 は おてんば で だい|に|おうじょ|の|ベロニカ|あね|さま|は|おてんば|で второй|второй|принцесса|притяжательная частица|Вероника|старшая сестра|госпожа|тема|озорная|и Старшая сестра второй принцессы Вероники очень непослушная.

男 勝 り に 剣 を 振り回し て は 父上 に 叱ら れ て い て 。 おとこ|かち|り|に|けん|を|ふりまわし|て|は|ちちうえ|に|しから|れ|て|い|て мужчина|победа|и|в|меч|объектный маркер|размахивая|и|тема|отец|к|ругать|пассивный маркер|и|есть|и Она размахивает мечом, как мальчишка, и получает выговор от отца.

ギル サンダー も よく 遊んで くれて …。 ギル|サンダー|も|よく|あそんで|くれて Гил|Сандер|тоже|хорошо|играя|давая We used to play with Gilthunder a lot. Гил Сандер тоже часто играл с нами...

楽しかった な 。\N心配 すん な 。 たのしかった|な||すん|な было весело|частица указывающая на прилагательное||не делай|частица указывающая на прилагательное It was fun back then... Это было весело. Не переживай.

お前 の 姉さん も おやじさん も みんな 助け出す 。 おまえ|の|ねえさん|も|おやじさん|も|みんな|たすけだす ты|притяжательная частица|сестра|тоже|папа|тоже|все|спасу We'll save your father and sisters, along with everyone else! Я спасу твою сестру и твоего отца.

その ため に も 旅 し てる ん だ ぜ 。 その|ため|に|も|たび|し|てる|ん|だ|ぜ that|for the sake|for|also|travel|doing|is doing|you see|is|emphasis marker Я путешествую именно для этого.

メリオダス 様 …。\Nだ から メリオダス|さま||から Мелиодас|господин||потому что Меллиодас-сама... Поэтому.

今日 は もう 寝ろ よ 。さっ おいで 。 きょう|は|もう|ねろ|よ|さっ|おいで сегодня|тема|уже|спи|частица подчеркивающая утверждение|быстро|приходи Сегодня уже ложись спать. Давай, иди сюда.

えっ ?ん ? えっ|ん эй|н Э? Что?

お前 ほんと に 懲り ない な ! おまえ|ほんと|に|こり|ない|な ты|действительно|частица места|урок|не|же Ты действительно не понимаешь!

♪ ~ ♪~

( ジェリコ ) ん んっ! ( ツイ ー ゴ ) ん ごっ… あっ貴 様 ! ||||||||あっとうと|さま ( ジェリコ ) н н ! ( Цуйго ) н го … ах, ваше превосходительство !

なぜ ここ に !?あなた に 答える 義理 は あり ませ ん 。 なぜ|ここ|に|あなた|に|こたえる|ぎり|は|あり|ませ|ん почему|здесь|в|ты|к|отвечать|долг|тема|есть|не|не Почему вы здесь ! ? У меня нет обязательств отвечать вам.

決定 !あと で シメて やる わ 。 けってい|あと|で|シメて|やる|わ решение|потом|на|закрою|сделаю|эмфатическая частица Решено ! Я разберусь с этим позже.

( ジェリコ ) ヘンド リク セン 聖 騎士 長 と 話 を する の で は なかった の です か ? ||||せい|きし|ちょう||はなし||||||||| Weren't we summoned by the Great Holy Knight Hendriksen? Where is he? ( ジェリコ ) разве вы не собирались поговорить с Хендрикомсеном, святым рыцарем?

≫ ( ヘンドリクセン ) 私 なら ここ だ よ 。\ N ( 2人 ) あっ。 |わたくし||||||じん| I'm right here. ≫ ( ХЕНДРИКСЕН ) Я здесь.\ N ( 2 человека ) Ах.

確か ツイーゴ 君 と ジェリコ 君 …\Nだった か ね ? たしか|ツイーゴ|きみ|と|ジェリコ|きみ||か|ね точно|Цуиго|ты|и|Джерико|ты||ли|да Наверное, это Цуиго и Джерико...\ N Верно?

なん だ !?これ は ! なん|だ|これ|は что|есть|это|тема Wh-What... Что это такое!?

ようこそ 新しき 力 を 渇望 する 勇士 たち よ 。 ようこそ|あたらしき|ちから|を|かつぼう|する|ゆうし|たち|よ добро пожаловать|новый|сила|объектный маркер|жажда|делать|воины|множественное число|эмфатическая частица Добро пожаловать, воины, жаждущие новой силы.

♪~ ♪~

( ヘンドリクセン ) お前 たち は 今日 ここ で 生まれ変わる 。 |おまえ|||きょう|||うまれかわる Today, you two shall be reborn. ( ヘンドリクセン ) Вы сегодня здесь переродитесь.

飲め 。魔 神 族 の 血 だ 。 のめ|ま|しん|ぞく|の|ち|だ пей|демон|божество|раса|притяжательная частица|кровь|это Drink it. Пейте. Это кровь демонов.

あの 山 の 斜面 に へばりついている の が あの|やま|の|しゃめん|に|へばりついている|の|が that|mountain|attributive particle|slope|locative particle|is sticking|nominalizer|subject marker That town at the base of the mountainside is Byzel. То, что прилипло к склону той горы,

バイ ゼル 。商人 の 町 だ 。 バイ|ゼル|しょうにん|の|まち|だ Бай|Зель|купец|притяжательная частица|город|есть Бай Зель. Город торговцев.

本当 に ある の か ?こない だ の 客 が ほんとう|に|ある|の|か|こない|だ|の|きゃく|が правда|частица места|есть|частица атрибуции|вопросительная частица|не приходить|быть|частица атрибуции|клиент|частица подлежащего Is it really here? Это действительно существует? Говорят, что клиент пришел.

誰 に も 扱え ない よう な 大きな ハンマー が だれ|に|も|あつかえ|ない|よう|な|おおきな|ハンマー|が кто|местный падеж|тоже|не может управлять|не|как|на|большой|молоток|частица подлежащего we heard a customer say a huge hammer that no one could use was brought here, didn't we? Говорят, что был доставлен огромный молот, который никто не может поднять.

運び込まれた って 言ってた だろ 。 はこびこまれた|って|いってた|だろ было доставлено|что|говорил|не так ли Ты же слышал об этом?

誰 に も 扱え ない ?まさか ディ アンヌ の …。 だれ|に|も|あつかえ|ない|まさか|ディ|アンヌ|の кто|местоимение|тоже|не может обращаться|не|неужели|Ди|Анну|притяжательная частица That no one can use? Никто не может с этим справиться? Неужели это Дианна...?

( バン ) それよ か 俺 の 服 を なんとか し て くれ よ ぉ 。 |それ よ||おれ||ふく||||||| (Бан) Лучше позаботься о моей одежде!

裸 に エプロン でも 着け て ろ よ 。 はだか|に|エプロン|でも|つけ|て|ろ|よ голый|на|фартук|даже|надень|и|давай|же Just go shirtless with an apron or something. Надень хотя бы фартук!

( ディアンヌ ) そんな こと より ~\ N ( エリザベス ホ ー ク ) う わ ~ ! Who cares about that?! (Дианна) Лучше чем это ~\ N (Элизабета Хоук) Ух ты!

なんで 僕 だけ 留守番 な の ~ ? なんで|ぼく|だけ|るすばん|な|の почему|я (мужской род)|только|присмотр за домом|частица указывающая на состояние|частица указывающая на объяснение Why am I house-sitting again?! Почему только я остаюсь дома?

しかたない だ ろ 。何 年 か 前 に しかたない|だ|ろ|なに|ねん|か|まえ|に ничего не поделаешь|есть|верно|что|год|или|назад|в It's not your fault. Why am I house-sitting again?! Ничего не поделаешь. Несколько лет назад

巨人 族 が 祭り で 暴れ て 以来 きょじん|ぞく|が|まつり|で|あばれ|て|いらい гигант|племя|частица подлежащего|фестиваль|на|буйствовать|и|с тех пор после того, как гиганты устроили беспорядки на празднике,

出入り 禁止 らしい ん だ よ 。 でいり|きんし|らしい|ん|だ|よ вход и выход|запрещено|похоже|эм|это|же говорят, что вход запрещен.

確かめ たら すぐ 戻って くる って 。 たしかめ|たら|すぐ|もどって|くる|って проверка|если|сразу|вернусь|придет|говорит Если ты проверишь, то сразу вернёшься.

( ディアンヌ ) 嫌 だ ! つま ん な ~ い ! |いや||||| No! It's so boring! (Дианна) Не хочу! Скучно!

あの … 私 が 残ります 。\ N ( ディアンヌ ) えっいい の ? |わたくし||のこります|||| Um... I'll stay back as well. Эм... Я останусь.

たまに は 女の子 同士 おしゃべり し たい もの 。 たまに|は|おんなのこ|どうし|おしゃべり|し|たい|もの иногда|тема|девочки|между собой|болтовня|делать|хочу|вещь I want to have some girl talk every once in a while! Иногда хочется поболтать с девочками.

女の子 同士 ?う ふ ふっ ! おんなのこ|どうし|う|ふ|ふっ girl|among friends|u|fu|fuh Girl talk? Девочки между собой? Уфуфу!

よし じゃあ 行く か ! よし|じゃあ|いく|か хорошо|ну|идти|вопросительная частица All right. Well, let's go! Ну что, идем?

(商人 )買った 買った ~!腕 の いい 鍛冶 の 剣 だ ! しょうにん|かった|かった|うで|の|いい|かじ|の|けん|だ торговец|купил|купил|рука|притяжательная частица|хороший|кузнец|притяжательная частица|меч|есть (Торговец) Купил, купил! Меч от хорошего кузнеца!

王家 の 墓 に 眠って い た いわく付き の 品 だ よ ! おうけ|の|はか|に|ねむって|い|た|いわくつき|の|しな|だ|よ королевская семья|притяжательная частица|могила|местный падеж|спать|есть|прошедшее время|с историей|притяжательная частица|вещь|это|частица подчеркивающая уверенность Это вещь с историей, которая спала в королевской могиле!

( バン ) この 中 捜す 気 か よ 団 ち ょ 。\ N ( キング ) 本当 に 裸 エプロン 。 ||なか|さがす|き|||だん|||||ほんとう||はだか|えぷろん ( БАН ) Ты собираешься искать что-то здесь, да?\ N ( КИНГ ) Действительно, голый фартук.

武器 屋 でも 当たって みる か 。 ぶき|や|でも|あたって|みる|か оружие|магазин|даже|попади|попробовать|или Может, стоит попробовать в оружейной?

≪ ( ケイン ) 何 か お 捜し かね ? ん ? |なん|||さがし|| Are you looking for something? ≪ ( КЕЙН ) Что-то ищешь? Эй?

( ケイン ) ひっく …\ N それとも 祭り の 参加者 か の ? ||||まつり||さんか しゃ|| Or are you participants in the festival? ( КЕЙН ) Хик...\ N Или ты участник фестиваля?

いや 武器 を 捜し てる ん だ よ 。 いや|ぶき|を|さがし|てる|ん|だ|よ нет|оружие|объектный маркер|ищу|продолжаю|же|это|ведь No, we're searching for a weapon. Нет, я ищу оружие.

大きな ハンマー 。\Nここ に ある って 聞い た ん だ けど 。 おおきな|ハンマー||に|ある|って|きい|た|ん|だ|けど большой|молоток||в|есть|что|слышал|прошедшее время|же|есть|но Большой молот. Я слышал, что он здесь.

あ あ ~ それ なら 簡単 。 ||||かんたん Ah, now that's easy to find. А, если так, то это просто.

ほれ あの 裏 じゃ 。 ほれ|あの|うら|じゃ вот|тот|зад|да Смотри, он за теми.

( キング ) これ は ディ アンヌ の ギデオン ! That's Diane's Sacred Treasure! "Gideon!" ( КИНГ ) Это Гидеон Дианны!

ほんと に あった な 。 ほんと|に|あった|な действительно|частица места|было|да It really was here! Это действительно произошло.

( ラブヘルム ) さあ 年 に 一 度 の バイ ゼル 喧嘩 祭り が ||とし||ひと|たび||||けんか|まつり| Okay! The annual Byzel Fight Festival is about to begin! ( ЛАВХЕЛМ ) Ну что ж, раз в год начинается фестиваль драки Байзель!

始まる ぜ ~ !(一同 )わ あ ~ ! はじまる|ぜ|いちどう|わ|あ начинается|эмфатическая частица|все|восклицательная частица|ах Начинается~! ( Все ) Ура~!

武器 の 使用 は 一切 不可 。 ぶき|の|しよう|は|いっさい|ふか оружие|притяжательная частица|использование|тема|совсем|невозможно The use of weapons is completely prohibited! Использование оружия строго запрещено.

拳 と 拳 で 語り合い たい 野郎 ども は すぐ エントリー ! こぶし|と|こぶし|で|かたりあい|たい|やろう|ども|は|すぐ|エントリー кулак|и|кулак|на|обсуждать|хочу|парни|ребята|тема|сразу|регистрация If any of you bastards want to let your fists do the talking, step right up! Парни, которые хотят поговорить кулаками, быстро записывайтесь!

優勝 者 に は 金貨 100 枚 と ゆうしょう|しゃ|に|は|きんか|まい|と победитель|человек|к|тема|золотые монеты|счетное слово для плоских предметов|и The grand prize is a hundred gold coins! Also, you'll get a giant's war hammer! Победителю будет вручено 100 золотых монет и

副賞 として この 巨人 の 戦鎚 も プレゼント だ ! ふくしょう|として|この|きょじん|の|いくさづち|も|プレゼント|だ дополнительный приз|в качестве|этот|гигант|притяжательная частица|боевой молот|тоже|подарок|есть в качестве дополнительного приза также будет подарен этот гигантский боевой молот!

( キング ) 野蛮 な 祭り だ な 。 ねえ 団長 …。 |やばん||まつり||||だんちょう ( КИНГ ) Дикий праздник, да? Эй, капитан...?

当然 エントリー だ な 。 とうぜん|エントリー|だ|な конечно|запись|есть|же Конечно, участие обязательно.

白黒 つける か 。\ N ふ が っ ! しろくろ|つける|か|N|ふ|が|っ черно-белый|включать|вопросительная частица|N|фу|частица подлежащего|усилительная частица Shall we put an end to this once and for all, Ban? Разберемся, кто прав, а кто виноват.\ N Фу га !

えっ ?お ~い 出場 する ぞ ! えっ|お|い|しゅつじょう|する|ぞ э|о|и|участие|делать|же Hey, three fighters here! Эй? Эй, я собираюсь участвовать!

( キング ) おい ら は や だ よ ! ん ? おっ。 ( КИНГ ) Эй, мы не хотим этого! Хм? О.

( タイズ ー ) これ は ガキ の 祭り じゃ ねぇ ん だ 。 ||||がき||まつり|||| ( ТАЙЗ ) Это не детский праздник.

引っ込んで な !話 が よく 見えねぇ ん だ けど 。 ひっこんで|な|はなし|が|よく|みえねぇ|ん|だ|けど get back|emphasis particle|story|subject marker|well|can't see|informal emphasis|is|but Убирайся! Я не вижу, о чем идет речь.

( ハウザ ー ) おっさん Hey, geezer... ( ХАУЗЕР ) Эй, парень.

野暮 な こ と 言う な よ 。祭り だろ ? やぼ|な|||いう|な|よ|まつり|だろ грубый|атрибутивная частица|||говорить|не|частица подчеркивающая утверждение|фестиваль|не так ли No need to be so barbaric. It's a festival, right? Не говори глупостей. Это же праздник, верно?

( タイズ ー ) うっ… て め ぇ ! ちっ! You bastard. (ТАЙЗУ) Ух... ты, черт!

俺 が 3 年 連続 優勝 の タイ ズー と 知って の 行動 だろう な ? おれ|が|ねん|れんぞく|ゆうしょう|の|タイ|ズー|と|しって|の|こうどう|だろう|な I|subject marker|years|consecutive|championship|attributive particle|Thai|zoo|and|knowing|nominalizer|behavior|probably|sentence-ending particle You know that I'm the three-time champion Taizoo, don't you? Ты знаешь, что я Тайзу, который три года подряд выигрывал, и поэтому так себя ведешь?

( ハウザ ー ) さて ね 。 何 しろ 毎年 仕事 に 邪魔 さ れ 続け で …。 ||||なん||まいとし|しごと||じゃま|||つづけ| (ХАУЗА) Ну, не знаю. Каждый год меня продолжают отвлекать от работы...

いや ~!やっと 念願 の 初 参加 だ ぜ ! いや|やっと|ねんがん|の|はじ|さんか|だ|ぜ нет|наконец|заветная мечта|атрибутивная частица|первый|участие|есть|эмфатическая частица Finally, it's my long-awaited Fight Festival debut! Нет ~ ! Наконец-то моя мечта о первом участии сбылась !

まっ 楽しく やろ う ぜ 。へ へっ ! まっ|たのしく|やろ|う|ぜ|へ|へっ ну|весело|давай сделаем|окончание|эмфатическая частица|направление|хе-хе So let's all just have some fun! Ну что ж, давай весело проведем время. Хе-хе!

( キング ) どっか で 見 た よう な …。 |||み||| (КИНГ) Где-то я это уже видел...。

( ラブヘルム ) で は これ より 喧嘩 祭り 予選 を 始める 。 |||||けんか|まつり|よせん||はじめる And now the Fight Festival preliminaries shall begin! (ЛАВ ХЕЛМ) Тогда начинаем отборочный тур на фестиваль боев.

参加者 は 闘技 舞台 へ ! さんかしゃ|は|とうぎ|ぶたい|へ участники|тема|боевые искусства|сцена|направление Участники на арене боя!

あの 若 造 …。\Nよっ と 。 あの|わか|ぞう||と that|young|guy||and Этот молодчик... Хм.

( キング ) ディ アンヌ と 留守番 し て たかった な 。 ||||るすばん|||| (Кинг) Я хотел бы остаться с Дианой.

( ベロニカ ) やはり 現れ た ね 七 つ の 大 罪 。 ||あらわれ|||なな|||だい|ざい As I expected, you've finally shown yourselves, Seven Deadly Sins. (Вероника) Как и ожидалось, появились Семь Смертных Грехов.

グリア モール 。\ N ( グリアモ ー ル ) 御 意 。 |もーる|||||ご|い Гриа Молл. \ N (Гриамол) Ваше желание.

さて じゃあ ディ アンヌ の 神器 を 取り戻す と する か ! さて|じゃあ|ディ|アンヌ|の|神器|を|取り戻す|と|する|か ну|тогда|Ди|Анну|притяжательная частица|божественный артефакт|объектная частица|вернуть|и|делать|вопросительная частица Well, let's go get Diane's Sacred Treasure back! Ну что ж, давайте вернем神器 Дианны!

♪ ~ ♪~

( ジェリコ ) 魔 神 族 の 血 ? |ま|かみ|ぞく||ち Demon's... blood? (Джерико) Кровь демонов?

古 の 大戦 で 女神 族 に 敗れ こ|の|たいせん|で|めがみ|ぞく|に|やぶれ древний|притяжательная частица|большая война|в|богиня|раса|частица направления|потерпели поражение Побежденные в великой войне богини

永劫 に 封印 さ れた はず の 存在 が えいごう|に|ふういん|さ|れた|はず|の|そんざい|が вечность|в|печать|частица|была|должно|притяжательная частица|существование|частица субъекта after losing to them in the Ancient War. Существование, которое должно было быть запечатано навсегда,

なぜ 妖精 の 森 で 発見 さ れた か 見当 は つかぬ 。 なぜ|ようせい|の|もり|で|はっけん|さ|れた|か|みあたり|は|つかぬ почему|фея|притяжательная частица|лес|в|обнаружение|частица указывающая на акцент|было|вопросительная частица|представление|тема|не могу найти Why it was found in the Fairy King's Forest, we have no idea. почему оно было обнаружено в лесу фей, непонятно.

ただ これ を 飲み も し 適応 でき れ ば ただ|これ|を|のみ|も|し|てきおう|でき|れ|ば просто|это|объектная частица|пить|тоже|и|адаптация|могу|если|если Просто, если это выпить и адаптироваться,

自制 の 下 に 魔力 を 飛躍的 に 引き上げる こと が 可能 だ 。 じせい|の|した|に|まりょく|を|ひやくてき|に|ひきあげる|こと|が|かのう|だ самоконтроль|притяжательная частица|под|местный падеж|магическая сила|объектная частица|стремительный|наречная частица|повысить|дело|субъектная частица|возможно|есть You'll gain much more power... assuming you can control it. Под контролем возможно значительно увеличить магическую силу.

ギーラ の よう に 。\N(2 人 )あっ 。 ギーラ|の|よう|に||にん|あっ Гира|притяжательная частица|как|частица направления||человека|ах Как у Гиры.\ N (два человека) Ой.

( ヘルブラム ) 力 が 欲しい の だ ろ う ? |ちから||ほしい|||| (ХЕЛБРАМ) Ты хочешь силы, не так ли?

力 …。 ちから Power? Сила...

♪~ ♪~

力 ! ちから Сила !

♪~ ♪~

う わ ぁ ~~ ! ( ツイ ー ゴ ) ぐ わ ぁ ~~ ! У ва а~~ ! ( ツイ ー ゴ ) гу ва а~~ !

う っ う っ …ぐ は っ !う ぅ ~ …。 う|っ|う|っ|ぐ|は|っ|う|ぅ u|gemination marker|u|gemination marker|gu|topic marker|gemination marker|u|u Ух... Гх! Ууу...。

適応 は 1人 か 。\ N ( ヘルブラム ) その よう です な 。 てきおう||じん||||||| Only one of you is compatible. Адаптация только для одного человека.\ N (Хелбрам) Похоже, это так.

なん だ ?この かつて ない 感覚 は …。 なん|だ|この|かつて|ない|かんかく|は что|есть|этот|когда-либо|нет|ощущение|тема Что это? Это беспрецедентное чувство...。

け …決定 !わし は 今 爆発的 な 力 を 手に入れ … け|けってい|わし|は|いま|ばくはつてき|な|ちから|を|てにいれ частица|решение|я (разговорное мужское)|тема|сейчас|взрывной|атрибутивная частица|сила|объектная частица|получить Решено! Я сейчас получаю взрывную силу...

ぐ わ っ !わし …爆発 …けってぇ …。 ぐ|わ|っ|わし|ばくはつ|けってぇ звук|частица|удлинение|я (разговорное мужское)|взрыв|чертовски Confirmed! I'm about to explode— Гу ва! Я... взрыв... к черту...!

バーン ! БА-БАХ!

( ジェリコ ) うっ… ご ほっご ほっ! (Джерико) Ух... гх-гх!

は ぁ は ぁ …。 Ха... ха...!

( ギ ー ラ ) ようこそ こちら 側 へ 。 |||||がわ| ( ギ ー ラ ) Добро пожаловать на эту сторону.

< 七 つ の 大 罪 強 欲 の 罪 強 欲 の 罪 の バン は 不死身 で ある > なな|||だい|ざい|つよ|よく||ざい|つよ|よく||ざい||ばん||ふじみ|| < Семь смертных грехов. Грех жадности. Бан неуязвим. >

<たとえ こう な ろう と …>\Nぐわぁ ~! たとえ|こう|な|ろう|と| даже если|так|на|будет|если| Even if this happens. < Даже если это произойдет... >\ N Уууу~!

<こう な ろう と >\Nう うっ ! こう|な|ろう|と||うっ так|на|давай|и||у < Даже если это произойдет >\ N Ууух!

< こう な ろ う と ! >\ N ( バン ) ぶ ぎ ぃ ~…。 Or even if this happens! < Так и будет! >\ N (БАН) буги ~…。

<決して 死ぬ こと は ない 。\N必ず 無傷 で よみがえる の だ > けっして|しぬ|こと|は|ない||むきず|で|よみがえる|の|だ никогда|умирать|дело|тема|не||без повреждений|и|воскреснуть|частица указывающая на объяснение|есть < Никогда не умрешь. \ N Обязательно воскреснешь невредимым >

じゃあ よ こう なったら どう な ん の ? じゃあ|よ|こう|なったら|どう|な|ん|の ну|же|так|если это случится|как|частица|же|частица Well, what happens in this situation? Ну и что теперь будет?

( バン ) 次回 『 七 つ の 大 罪 』 「 バイ ゼル 喧嘩 祭り 」。 |じかい|なな|||だい|ざい|||けんか|まつり (БАН) В следующий раз "Семь смертных грехов" "Фестиваль драк в Байзеле".

みんな ケガ に は 気 を つけよ う ぜ ~。 みんな|ケガ|に|は|き|を|つけよ|う|ぜ все|травмы|на|тема|внимание|объект|будьте внимательны|давайте|эмфатическая частица Everyone, be careful you don't get hurt too badly. Все, будьте осторожны с травмами!

SENT_CWT:AfvEj5sm=11.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.9 ru:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=497 err=0.00%) translation(all=397 err=0.25%) cwt(all=2965 err=31.53%)