Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 23
tengen|toppa|gurren|lagann|episode
これ は 戦闘 因果 に 支配 さ れ た 宇宙 の 運命 に
||せんとう|いんが||しはい||||うちゅう||うんめい|
風穴 を 開ける 男 の 物語
かざあな||あける|おとこ||ものがたり
...that is ruled by the endless cycle of violence.
刻一刻 と 迫る 地球 滅亡 の その 時
こくいっこく||せまる|ちきゅう|めつぼう|||じ
復活 し た グレンラガン は アーク グレン と 合体
ふっかつ||||||||がったい
...the reborn Gurren Lagann combines with the Arc-Gurren,
ついに 月 ガンメン を も 制御 下 に 置き 、 シモン は 地球 を 救う
|つき||||せいぎょ|した||おき|||ちきゅう||すくう
...and, with the moon Gunmen now under his control, Simon saves the Earth.
しかし 、 アンチ スパイラル の メッセンジャー で ある ニア は
|あんち||||||にあ|
敵 本 星 へ と 召還 さ れ て しまった
てき|ほん|ほし|||しょうかん||||
...is recalled to the enemy homeworld.
グレン の メーン パイロット に なった 、 ヴィラル だ
||めーん|ぱいろっと||||
This is Viral, who has been made Gurren's main pilot.
これ から は 、 策 戦 会議 に も 出席 し て もらう
|||さく|いくさ|かいぎ|||しゅっせき|||
I'm going to have him attend our mission planning sessions from now on.
過去 を 水 に 流し て もら お う など と は 思って い ない
かこ||すい||ながし||||||||おもって||
I don't expect you to simply let bygones be bygones.
だが 、 地球 を 守り たい と 思う の は 人間 だけ で は ない こと は 分かって くれ
|ちきゅう||まもり|||おもう|||にんげん|||||||わかって|
But I DO want you to understand that it isn't just humans...
おいおい 、 随分 しおらしい こと を 言う じゃ ねぇ か
|ずいぶん||||いう|||
Well, well! Listen to you, bein' all modest!
畏まる こと は ねぇ よ シモン が 選 ん だ 男 だ
かしこまる|||||||せん|||おとこ|
You don't have to beg and scrape. You were hand-picked by Simon.
俺 達 と おんなじ だ って こと よ
おれ|さとる||||||
That makes you the same as the rest of us.
敵 の 本拠 地 に 殴り 込み かけよ う って 時 よ
てき||ほんきょ|ち||なぐり|こみ||||じ|
We're about to launch a frontal assault on the enemy's stronghold.
細かい こと 気 に し ちゃ い られ ない わ
こまかい||き|||||||
We can't waste time worrying about the little things.
六 年 ぶり に 戻って き て も 、 全然
むっ|とし|||もどって||||ぜんぜん
And there are some of us who haven't changed one bit...
態度 が 変わら ねぇ やつ も いる し な
たいど||かわら||||||
...after showing up again after six years.
あら 、 誰 の こと かしら
|だれ|||
Goodness, whoever do you mean?
細かい こと は 気 に し ねぇ ん だ ろ う
こまかい|||き|||||||
I thought you said we weren't sweating the details.
おう 、 人間 の 大雑把 さ なら 、 誰 に も 負け ん !
|にんげん||おおざっぱ|||だれ|||まけ|
お前 たち …
おまえ|
You humans are...
そう 言え ば 、 ロシウ は どう し た
|いえ||||||
That reminds me, has anyone seen Rossiu?
あれ ?
Huh?
ロシウ さん 、 どこ 行く ん っす か
|||いく|||
Hey, Rossiu, where are you headed?
アッテンボロー 、 あまり 慌てる な よ
||あわてる||
Aretenborough, don't be in such a rush all the time.
ロシウ は 地上 復興 の プラン を 練って る わ
||ちじょう|ふっこう||ぷらん||ねって||
He's hammering out the Surface Restoration Plan.
今後 の 策 戦 は こちら に 任せる って
こんご||さく|いくさ||||まかせる|
He said he'll leave all further mission planning up to us.
じゃ 、 本題 に 入る わ ね
|ほんだい||はいる||
All right, let's get down to business.
これ まで の 情報 を 整理 し た 結果 よ
|||じょうほう||せいり|||けっか|
月 軌道 上 に ある 地球 螺旋 族 の 旗 艦 、 カテドラル ・ テラ
つき|きどう|うえ|||ちきゅう|らせん|ぞく||き|かん||てら
The Earth Spiral race flagship currently in lunar orbit, the Cathedral Terra.
アンチ スパイラル に 奪わ れ 、 月 に 擬 装 さ れ て い た もの ね
あんち|||うばわ||つき||ぎ|そう|||||||
It was stolen by the Anti-Spiral and disguised as our moon.
グレンラガン 、 アーク グレン 、 カテドラル ・ テラ
||||てら
Gurren Lagann. Arc-Gurren. Cathedral Terra.
その 力 を 引き出す の は 、 すべて 螺旋 力
|ちから||ひきだす||||らせん|ちから
The thing that brings out the potential of each is Spiral Power.
我々 二 重 螺旋 の 遺伝子 を 持つ 生命 体 が 持つ
われわれ|ふた|おも|らせん||いでんし||もつ|せいめい|からだ||もつ
That refers to the power of evolution present in us lifeforms...
進化 しよ う と する 力 の こと
しんか|||||ちから||
...that possess a double-helix genetic structure.
分かり やすく 言え ば 、 気合 って こと よ !
わかり||いえ||きあい|||
- ああ 、 気合 か ? \ N - 始 め から 言い や がって ん だ よ
|きあい||n|はじめ|||いい|||||
- Oh, that! - Makes perfect sense!
アンチ スパイラル も 、 元 は 我々 と 同じ 螺旋 生命 体 だった らしい の
あんち|||もと||われわれ||おなじ|らせん|せいめい|からだ|||
It appears that the Anti-Spiral were originally Spiral lifeforms just like us.
ただ この 螺旋 の 力 を 使い 続ける と 宇宙 その もの が 滅 ん で しまう と 信じ た 連中 だった の ね
||らせん||ちから||つかい|つづける||うちゅう||||めつ|||||しんじ||れんちゅう|||
However, they believed that continued use of this power...
スパイラル ネメシス は 、 この 宇宙 に 滅亡 を もたらす
||||うちゅう||めつぼう||
The Spiral Nemesis will bring about this universe's destruction.
それ を 阻止 する ため に 、 我ら アンチ スパイラル は 存在 する
||そし||||われら|あんち|||そんざい|
We Anti-Spiral exist to prevent that event.
この スパイラル ネメシス と いう の が 、 宇宙 壊滅 の こと らしい わ ね
|||||||うちゅう|かいめつ|||||
とにかく 、 アンチ スパイラル の 反逆 を 螺旋 族 は 押さえつける こと が 出来 ず 敗北 し た
|あんち|||はんぎゃく||らせん|ぞく||おさえつける|||でき||はいぼく||
Anyway, the Spirals failed to put down the Anti-Spiral rebellion and were defeated.
それ は なぜ か
本拠 地 が 次元 軸 の こと なる 宇宙 の どこ か に 隠さ れ て い た から な の
ほんきょ|ち||じげん|じく||||うちゅう|||||かくさ|||||||
戦い に 勝利 し た アンチ スパイラル は 、 螺旋 族 の 母 星 に
たたかい||しょうり|||あんち|||らせん|ぞく||はは|ほし|
Having emerged victorious, the Anti-Spiral built Spiral lifeform annihilation systems...
螺旋 生命 体 殲滅 システム を 造った
らせん|せいめい|からだ|せんめつ|しすてむ||つくった
...on each Spiral race's homeworld.
螺旋 族 が 生き残る ため に は 地下 で ほそぼそ と 生活 し て いく しか なかった の
らせん|ぞく||いきのこる||||ちか||||せいかつ||||||
To survive, the Spiral races were forced to eke out a meager existence underground.
じゃ 、 獣 人 は どう な の
|けだもの|じん||||
What's the story with the Beastmen, then?
地上 の 動物 たち は
ちじょう||どうぶつ||
Or all the animals on the surface?
俺 達 は 全て 螺旋 王 が 造った 命 だ
おれ|さとる||すべて|らせん|おう||つくった|いのち|
We're all beings that were created by the Spiral King.
繁殖 は 全て クローン で 行わ れる
はんしょく||すべて|くろーん||おこなわ|
どう いう こと ?
What does that mean?
螺旋 力 を 持た ない 彼ら に は 、 子供 が 作 れ ない って こと
らせん|ちから||もた||かれら|||こども||さく||||
They don't have Spiral Power, so they can't have children.
有 性 生殖 に よる 遺伝 的 多様 性 こそ が 進化 の 鍵
ゆう|せい|せいしょく|||いでん|てき|たよう|せい|||しんか||かぎ
It's the genetic diversity resulting from gamogenesis that is the key to evolution.
これ こそ が 上昇 する 螺旋 の 力 って わけ ね
|||じょうしょう||らせん||ちから|||
It's in this that the upwardly-mobile Power of the Spiral resides.
つまり 、 恋 が 宇宙 を 変える って こと
|こい||うちゅう||かえる||
In other words, it means that love changes the universe!
目下 、 カトデラル ・ テラ で は 総力 を 挙げ て
もっか||てら|||そうりょく||あげ|
The Moon Battleship
探査 システム を 構築 中 だ
たんさ|しすてむ||こうちく|なか|
なんと して も 、 アンチ スパイラル の 本拠 地 を 見つける
|||あんち|||ほんきょ|ち||みつける
Great Spiral Computer Room
そこ に ニア も いる って わけ ね
||にあ|||||
And that's also where we'll find Nia, right?
ま 、 そう だ な
いい ん じゃ ない 、 照れ なく て
||||てれ||
Come on, don't be embarrassed.
恋 が 宇宙 を 変える ん でしょ う
こい||うちゅう||かえる|||
Love changes the universe, remember?
変え て やろ う じゃ ない あたし たち の 力 で
かえ|||||||||ちから|
So I say let's change it. We'll force it to.
なあ ! 恋 と 気合 だ ! やって やろ う じゃ ねぇ か !
|こい||きあい|||||||
あんた が 言う と 似合わ ない わ ね
||いう||にあわ|||
It doesn't sound as good coming from you.
うる っ へ よ
Kiss my ass.
お前 たち の 強 さ が 何 な の か 分かった 気 が する よう
おまえ|||つよ|||なん||||わかった|き|||
I think I understand where your strength comes from now.
まだまだ だ 俺 達 は もっと 強く なる
||おれ|さとる|||つよく|
We're just getting started. We'll get a lot stronger before we're done.
勝つ ため に か
かつ|||
So you can win?
そう だ な 、 だけど … 違う
||||ちがう
誰 かね
だれ|
Who's there?
司祭 様
しさい|さま
Father Magin!
ロシウ … か
Rossiu?
どう し た 、 キノン
シモン さん …
Simon...
ロシウ さん から 地上 復興 プラン が メール で 届 い て
|||ちじょう|ふっこう|ぷらん||めーる||とどけ||
さすが ロシウ だ な 、 もう 出来 た の か
|||||でき|||
That's Rossiu for you. He finished it already?
それ が 、 最後 の ページ に 私 へ の メッセージ が
||さいご||ぺーじ||わたくし|||めっせーじ|
The thing is, there was a message to me written on the last page.
どう し た 、 こんな ところ に
So, what are you doing all the way out here?
司祭 様 こそ
しさい|さま|
I could ask the same of you, Father Magin.
不思議 な もの だ
ふしぎ|||
It's the strangest thing.
決して いい 思い出 ばかり で は ない ところ だ が
けっして||おもいで|||||||
This place is hardly full of happy memories for me,
やはり ここ が 魂 の 拠り所 な の だ ろ う
|||たましい||よりどころ|||||
...and yet, it seems to be the anchor of my soul.
色々 と 、 大変 だった な
いろいろ||たいへん||
It must have been hard for you.
いえ
No, sir.
これ
Here.
これ は 、 聖典 か
||せいてん|
Why, that's-- It's our holy book!
持って い た の かい
もって||||
You kept it all this time?
お返し し ます 僕 に は 相応しく ない
おかえし|||ぼく|||ふさわしく|
I'm returning it to you. I'm not the right man to hold it.
よ 、 読 ん だ の か
|よ||||
Have you read it?
いえ 、 それ 読め ない ん です
||よめ|||
No. That book can't be read.
知る 限り の あらゆる 古代 文字 と 比較 し て み まし た
しる|かぎり|||こだい|もじ||ひかく|||||
I compared the writing to every known form of ancient writing,
だけど 、 こんな 文字 は ない
||もじ||
But there was no such writing anywhere.
じゃ 、 これ は
What is it, then?
きっと 、 誰 か が 悪ふざけ で 創った ん でしょ う
|だれ|||わるふざけ||つくった|||
Someone probably made it as a practical joke.
デタラメ か ? この 聖典 が …
|||せいてん|
A joke? Our holy book was just nonsense?
ええ
Yes.
わし は 、 誰 か の 悪ふざけ を 手 に 、 神 の 教え を 説 い て い た と いう わけ か
||だれ|||わるふざけ||て||かみ||おしえ||せつ||||||||
So, I was preaching God's word with someone's practical joke in my hand?
こりゃ 傑作 だ
|けっさく|
That's rich!
宝物 だ と 思って い た もの が 、 ただ の ガラクタ だ と 分かる
たからもの|||おもって||||||||||わかる
You learn that something you thought was a precious treasure was nothing but junk.
それ も 進化 な ん でしょ う か
||しんか|||||
I wonder if that qualifies as evolution, too?
ああ 、 そう だ な 妙 な 話 だ
||||たえ||はなし|
でも な 、 ロシウ だ から 人間 は 面白い
|||||にんげん||おもしろい
But you know, Rossiu, that's exactly what makes humans so fascinating.
そう は 思わ ん か
||おもわ||
Don't you think so, too?
僕 に は とても 、 とても そんな 風 に は 思い ませ ん
ぼく||||||かぜ|||おもい||
No, I don't. I don't see it that way at all.
アッテンボロー が ロシウ さん を 見 た そう です
|||||み|||
ガン スピナー で どこ か へ 飛 ん で 行った って
がん||||||と|||おこなった|
He said he flew off somewhere in a Gun-spinner.
自分 一 人 で や れる と 思う な
じぶん|ひと|じん|||||おもう|
Never think that you can go it alone.
周り と 一緒に 仕事 を し て い て ほしい
まわり||いっしょに|しごと||||||
I want you to get the job done with the people around you.
君 なら できる 、 僕 から 言 える の は それ だけ だ
きみ|||ぼく||げん||||||
I know you can do it. That is all I can tell you.
今 まで ありがとう
いま||
Thank you for everything.
キノン 、 君 の 友情 に 感謝 する
|きみ||ゆうじょう||かんしゃ|
Kinon, I am grateful for your friendship.
ずっと 、 様子 が 変 で し た
|ようす||へん|||
He's been acting funny for a long time.
地上 に 戻って から 、 ずっと 何 か 考え込 ん で い て
ちじょう||もどって|||なん||かんがえこ||||
Ever since we returned to the surface. Like he was haunted by something.
落ち着け キノン
おちつけ|
Stay calm, Kinon.
ガン スピナー の 反応 、 追跡 出来る か
がん|||はんのう|ついせき|できる|
Do you think you can track his Gun-spinner's signature?
お 、 はい
わずか です が 、 東北東 の 方角 に 反応 が あり ます
|||とうほくとう||ほうがく||はんのう|||
It's faint, but I'm getting something to the east-northeast.
了解
りょうかい
おい 、 どこ へ
Hey, where are you going?
月 接近 の 影響 で 地盤 が 緩 ん でる
つき|せっきん||えいきょう||じばん||ゆる||
The ground was distorted by the approach of the moon.
故郷 を 壊し たく ない んで 、 すこし 調べ て き ます
こきょう||こわし|||||しらべ|||
- で は 、 わし も \ N - 駄目 です
||||n|だめ|
- Then allow me to-- - No.
危険 だ から 、 ここ で 待って い て ください
きけん|||||まって|||
It's dangerous, so please wait up here.
ロシウ !
Rossiu!
わし は よく やった と 思う ぞ
|||||おもう|
I think you did a fine job.
なあ 、 お前 は よく やった 誰 に でも 出来る こと で は ない
|おまえ||||だれ|||できる||||
You did a fine job. Not everyone could have done what you did.
反応 、 近い です
はんのう|ちかい|
The reading is close!
あれ か ?
パイロット 応答 しろ 、 そちら の 目的 は
ぱいろっと|おうとう||||もくてき|
Come in, pilot! State your destination!
総 司令 です か
そう|しれい||
Is that you, Commander?
- 今 、 動物 たち を 居住 区 へ 戻し て いる とこ です が \ N - グレンラガン か
いま|どうぶつ|||きょじゅう|く||もどし||||||n||
We're returning the animals to their habitats.
すま なかった 仕事 を 続け て くれ
||しごと||つづけ||
Sorry to bother you. Continue doing your job.
別 の 熱源 を 追いかけ た だ なんて
べつ||ねつげん||おいかけ|||
焦る な 、 キノン
あせる||
Don't panic, Kinon.
ロシウ は 、 あの 人 は 私利 私欲 で あなた を 追い 落とし た わけ じゃ ない ん です
|||じん||しり|しよく||||おい|おとし||||||
Rossiu didn't... He didn't overthrow you for personal gain.
裁判 の 後 だって あの 人
さいばん||あと|||じん
After the trial, I saw him--
分かって る よ 、 キノン
わかって|||
そう だ 、 シモン さん 生まれ故郷 の 村 は
||||うまれこきょう||むら|
That's it! Simon, what about the village where he was born?
あの 人 は いつか 話し て い まし た
|じん|||はなし||||
自分 の 魂 の 半分 は 今 も あの 村 に ある ん だ って
じぶん||たましい||はんぶん||いま|||むら|||||
He used to say that half of his soul was still there in that village.
アダイ 村 か そう だ な 、 きっと そう だ
|むら|||||||
Adai Village? Hey, you're right! That has to be where he is!
- 飛ばす ぞ 、 キノン ! \ N - はい !
とばす|||n|
- I'm gonna punch it, Kinon! - Right!
かつて 、 貧しかった この 村 に 人 は 50 人 しか 住む こと が 出来 なった
|まずしかった||むら||じん||じん||すむ|||でき|
Once, this impoverished village could support no more than 50 people.
その 頃 、 僕ら に とって 生きる と いう こと は 、 誰 か を 犠牲 に する と いう こと だった
|ころ|ぼくら|||いきる|||||だれ|||ぎせい||||||
Back then, survival always meant that someone must be sacrificed.
地上 に 行け ば 、 皆 で 生き られる 世界 が ある
ちじょう||いけ||みな||いき||せかい||
On the surface, there is a world where everyone can live.
そう 信じ て 戦った
|しんじ||たたかった
That's what I believed as I fought.
だが 、 それ は 間違い だった
|||まちがい|
But I was wrong.
結局 、 僕 は 今 まで 以上 に たくさん の 命 を 犠牲 に しよ う と し た
けっきょく|ぼく||いま||いじょう||||いのち||ぎせい||||||
In the end, I almost sacrificed more lives than ever before.
その 罪 は 、 負わ なけ れ ば なら ない
|ざい||おわ|||||
That sin must be atoned for.
なん だ 、 どう し た ?
What the--? What's happening?
全 螺旋 システム が 起動 し て い ます !
ぜん|らせん|しすてむ||きどう||||
All Spiral systems are starting up!
メン エンジン も 始動 !
|えんじん||しどう
The main engine is powering up, too!
なぜ だ 、 システム の 構築 を まだ
||しすてむ||こうちく||
But why?! We're not done with the system build yet!
高速 螺旋 転 位 反応 確認
こうそく|らせん|てん|くらい|はんのう|かくにん
Spiral transference signal detected moving at high speed.
- ロシウ \ N - ロシウ !
|n|
罪 は 裁か れ ね ば なら ない
ざい||さばか|||||
Sins must be judged.
僕 の 罪 は 、 僕 の 手 で
ぼく||ざい||ぼく||て|
I will atone for my own sin at my own hand.
- ロシウ ! \ N - ロシウ !
|n|
- Rossiu! - Rossiu!
螺旋 界 認識 転移 システム 作動
らせん|かい|にんしき|てんい|しすてむ|さどう
Spiral Realm Perceptual Teleportation System engaged.
待って いろ 、 ロシウ !
まって||
Wait for us, Rossiu!
お 願い 、 死な ない で !
|ねがい|しな||
Please, don't die!
- ロシウ ! \ N - ロシウ !
|n|
- Rossiu! - Rossiu!
グレンラガン !
Gurren Lagann!
来る な !
くる|
Stay away!
駄目 !
だめ
Don't!
ロシウ !
Rossiu!
歯 、 食いしばれ !
は|くいしばれ
Grit those teeth!
目 が 覚め た か 、 ロシウ ?
め||さめ|||
俺 も 昔 、 こう やって 殴ら れ た
おれ||むかし|||なぐら||
I was belted like that, too.
人 は みんな 、 間違い を 犯す 当たり前 だ
じん|||まちがい||おかす|あたりまえ|
Everybody makes mistakes. It's to be expected.
でも な 、 間違ったら 誰 か に ぶん 殴ら れりゃ い い ん だ
||まちがったら|だれ||||なぐら|||||
But when you do make a mistake, you should be slugged by someone else.
自分 で 、 自分 を 罰する 必要 なんか ない ん だ
じぶん||じぶん||ばっする|ひつよう||||
There's no need to punish yourself.
その 時 は 、 やり 直 せ ない 間違い だ と 思う かも しれ ない
|じ|||なお|||まちがい|||おもう|||
At the time, you might think that it's a mistake you can never undo.
思いっきり 殴ら れ た 、 お前 が 信じる お前 を 信じろ そう 言わ れ た
おもいっきり|なぐら|||おまえ||しんじる|おまえ||しんじろ||いわ||
I got knocked flat on my ass, and I was told to believe in the me that believes in myself.
それ は 多分 そい う こと な ん だ 俺 は 、 そう 思って る
||たぶん|||||||おれ|||おもって|
お前 は 、 俺 に は 出来 ない こと を やろ う と し た
おまえ||おれ|||でき||||||||
それ で いい じゃ ない か
What's wrong with that?
シモン … さん
来い 、 ロシウ お前 が 必要 だ
こい||おまえ||ひつよう|
Come on, Rossiu. I need you.
いや 、 俺 以上 に 、 お前 を 必要 と し て いる やつ が い た か
|おれ|いじょう||おまえ||ひつよう|||||||||
Actually, I guess there's someone else who needs you even more than I do.
ごめん 、 キノン
I'm sorry, Kinon.
どう だ 、 久しぶり の コックピット は
||ひさしぶり|||
What do you think, Rossiu? How does it feel to be back in the cockpit again?
- 懐かしい です 、 とても \ N - そう か
なつかしい|||n||
- It really takes me back. - It does, huh?
あの 、 重く あり ませ ん ?
|おもく|||
ああ 、 重い よ すごく 重い
|おもい|||おもい
Yes. You are. You're very heavy.
私 、 やっぱり 降り ます
わたくし||ふり|
I-I'll climb down, then.
いや 、 いい ん だ このまま で
No, this is fine.
今 は 、 感じ て い たい ん だ
いま||かんじ|||||
Right now, I want to feel it.
人 一 人 の 重 さ が 、 どんな もの な の か
じん|ひと|じん||おも|||||||
I want to feel what the weight of a single human life is like.
ばか
やはり 人間 と は 面白い もの だ な 、 ロシウ
|にんげん|||おもしろい||||
Human beings are fascinating indeed, aren't they, Rossiu?
不覚 だった
ふかく|
How could we have been so blind?
やつ ら は 十 次元 十一 次元 と いう
|||じゅう|じげん|じゅういち|じげん||
They eluded our super-Spiral scan sweeps by creating...
次元 宇宙 の 膜 と 膜 の 間 に 虚 数 振動 時空 を 作り 、
じげん|うちゅう||まく||まく||あいだ||きょ|すう|しんどう|じくう||つくり
...an imaginary oscillating time-space located between the membranes...
超 螺旋 索敵 から 逃れ て い た の だ
ちょう|らせん|さくてき||のがれ|||||
...of the dimensional universes we call the 10th and 11th dimensions.
残念 ね 、 あたし に も なに が なんだか
ざんねん|||||||
I'm sorry, boys. I can't make heads or tails of it, either.
でも 、 これ こそ が アンチ スパイラル の 母 星 よ
||||あんち|||はは|ほし|
But this is definitely the Anti-Spiral homeworld.
なんで 分かる ?
|わかる
How can you tell?
これ は 、 指輪 か ! ?
||ゆびわ|
That's... her ring!
でも 、 なぜ
But why?
宇宙 と は 曖昧 さ だ
うちゅう|||あいまい||
What we call the universe is constructed on ambiguity.
認識 さ れ て 初めて 確定 する
にんしき||||はじめて|かくてい|
It only becomes a fixed reality when observed.
それ が この 宇宙 の 理
|||うちゅう||り
That is a fundamental law of the universe.
隔絶 宇宙 に い て も
かくぜつ|うちゅう||||
Even in a pocket universe,
一 度 認識 さ れ た 物質 は 、 螺旋 索敵 に 反応 する
ひと|たび|にんしき||||ぶっしつ||らせん|さくてき||はんのう|
量子 宇宙 論 かな
かずこ|うちゅう|ろん|
Maybe this is related to the quantum universe theory...
ロシウ 、 て め ぇ バケ モン か
|||||もん|
Rossiu, are you a monster or something?
お前 たち らしく も ない
おまえ||||
This isn't like you people.
理屈 は どう あれ 分かった 以上 は 行く しか 無い
りくつ||||わかった|いじょう||いく||ない
Who cares about the explanation. We know where it is, so we're going.
その 通り 、 分かれ ば 行 ける みたい よ
|とおり|わかれ||ぎょう|||
Yes, what he said! It sounds like you can reach it if you know where it is.
一 度 認識 し た 次元 座標 なら ば
ひと|たび|にんしき|||じげん|ざひょう||
一瞬 で 転移 可能 だ
いっしゅん||てんい|かのう|
...instantaneous teleportation is possible.
それ が 、 螺旋 界 認識 転移 システム
||らせん|かい|にんしき|てんい|しすてむ
That is how the Spiral Realm Perceptual Teleportation System works.
相手 を 認識 すれ ば 、 その 瞬間 相手 の 元 に
あいて||にんしき||||しゅんかん|あいて||もと|
If you think of someone, it will send you straight into their arms!
思え ば 飛 べ る って こと
おもえ||と||||
Thinking of them gives you wings!
思ったら 殺す
おもったら|ころす
If you think of me, you die.
ワープ か ?
That's what that warp was?
それ なら 、 もう 試し た 要 は 気合い が あれ ば 飛 べ る って こと だ
|||ためし||かなめ||きあい||||と|||||
In that case, we've already tested it. Basically, spirit lets you fly anywhere.
だが 、 だったら 敵 も ワープ が 使える と 考え た ほう が いい
||てき||||つかえる||かんがえ||||
But we should also assume that the enemy has warp capability, too.
そう ね
Good point.
だ と し たら 、 ここ で グレンラガン が
In which case, I'm not sure if it's a good idea...
地球 を 離れ て いい の か
ちきゅう||はなれ||||
...for Gurren Lagann to leave Earth right now.
- 行って ください 、 シモン さん \ N - ロシウ ?
おこなって||||n|
あなた 達 が い ない 間 は 、 僕 が 何とか し ます
|さとる||||あいだ||ぼく||なんとか||
While you're away, I'll come up with something.
だから 、 行って ください
|おこなって|
So please, go.
その 通り だ ぜ 、 シモン ここ で 行か なきゃ 、 男 が 廃る って もん だ
|とおり||||||いか||おとこ||すたる|||
He's right, Simon! If you don't go after all this, all that macho will go to waste!
敵 の 根城 が 分かった ん なら 、 そこ を 潰す
てき||ねじろ||わかった|||||つぶす
We've found the enemy's stronghold, so we smash it.
私 達 は いつも そう やって 戦って き た
わたくし|さとる|||||たたかって||
It's worked for us this far.
そう じゃ ない
Am I right?
みんな …
Guys...
お前 の ため じゃ ねぇ
おまえ||||
俺 達 が 終わら せ て ぇ ん だ よ これ 以上 、 地上 が ガタガタ す ん の は よ
おれ|さとる||おわら||||||||いじょう|ちじょう||がたがた|||||
We want to put an end to this. We're tired of all that rattling and rumbling on the surface.
いい か 、 アンネ おじ ちゃん 、 ちょ っこ ら 銀河 の 果て まで 行って くっ から な
||||||||ぎんが||はて||おこなって|||
Okay, Anne? I'm heading off to the edge of the galaxy for a bit, okay?
土産 話 、 楽しみ に 待って ろ よ !
みやげ|はなし|たのしみ||まって||
- キヨウ 、 話 が … \ N - 行って いい の よ
|はなし||n|おこなって|||
その 話 でしょ う
|はなし||
That's what you wanted to talk about, right?
いい の か
Are you sure?
大 グレン 団 最後 の 大 喧嘩 でしょ う
だい||だん|さいご||だい|けんか||
This is Team Dai-Gurren's last big fight, right?
リットナー 村 の ダヤッカ が 参加 し ない で 、 どう す ん の
|むら||||さんか|||||||
How can Littner Village's Dayakka sit on the sidelines?
俺 、 お前 で 良かった よ
おれ|おまえ||よかった|
I'm so lucky to have you!
結婚 し た の 、 お前 で 良かった
けっこん||||おまえ||よかった
I'm so lucky I married you!
馬鹿 ね 、 でも ちゃんと 地球 を 守って ね
ばか||||ちきゅう||まもって|
You big lug. But make sure you protect the Earth, okay?
そして ちゃん と 帰って き て
|||かえって||
And make sure you come home to me.
ああ 、 約束 する !
|やくそく|
I will! I promise!
ほら 、 もう 泣か ない 、 泣か ない
||なか||なか|
Oh, come on, quit crying!
男 って 本当 馬鹿 ばっ か だ よ な
おとこ||ほんとう|ばか|||||
Guys sure are idiots, aren't they?
次元 アンカー 、 虚 数 宇宙 に 突入
じげん|あんかー|きょ|すう|うちゅう||とつにゅう
Dimensional anchors have penetrated imaginary space.
月 本体 に 固 着 し まし た
つき|ほんたい||かた|ちゃく|||
ダヤッカ 、 指示 を
|しじ|
エンジン 出力 50 % 微 速 前進 !
えんじん|しゅつりょく|び|はや|ぜんしん
Engine output, 50%! All ahead slow!
エンジン 出力 50 % 微 速 前進 !
えんじん|しゅつりょく|び|はや|ぜんしん
本当 に 出 て き た わ ね
ほんとう||だ|||||
Wow, it actually came out.
あれ が 本物 の 月 って わけ か
||ほんもの||つき|||
So, that's the real moon.
これ で 、 この カトデラル ・ テラ が 消え て も
||||てら||きえ||
With this here, the Cathedral Terra can leave...
地球 へ の 影響 は 心配 し なく て いい わ
ちきゅう|||えいきょう||しんぱい|||||
もう 何 が 起 ころ う が 信じ られる 気分 ね
|なん||おこ||||しんじ||きぶん|
Anything could happen now, and I wouldn't be surprised.
お 、 俺 も だ
|おれ||
すま ん な 、 大変 な 仕事 だ が
|||たいへん||しごと||
Sorry. I know how big a job this is.
任せ て ください
まかせ||
You can count on us.
例え あなた 達 が 戻ら なく て も 必ず 人間 たち を 生き延び させ ます
たとえ||さとる||もどら||||かならず|にんげん|||いきのび|さ せ|
Even if you don't return, I'll see to it that humanity survives.
- ああ \ N - ん ?
|n|
- ココ じい \ N - なぜ ここ に ?
||n|||
- Old Coco? - What are you doing here?
一体 どう し た
いったい|||
What's the matter?
それ は
Hey, this is--
ありがとう 、 ココ じい
Thanks, Old Coco.
ニア は 、 必ず 連れ て 帰る から な
にあ||かならず|つれ||かえる||
I'll bring Nia back, count on it.
大 グレン 団 の 旗 だ
だい||だん||き|
It's Team Dai-Gurren's flag!
ああ 、 しかも これ は テッペリン 攻略 の 時 の もの だ
|||||こうりゃく||じ|||
Yes. And it's also the same flag we flew when we took Teppelin.
これ が 、 あの ?
- ギンブレー \ N - は あ
|n||
- Guinble. - Sir?
これ から も よろしく 頼む
||||たのむ
I hope I can count on your continued support.
はい !
Yes, sir!
行って くる よ 、 アニキ
おこなって|||
I'll be back, Bro.
待た せ た な 、 みんな
また||||
Sorry to keep you waiting, guys.
超 銀河 ダイ グレン 、 発進 だ !
ちょう|ぎんが|だい||はっしん|
Super Galaxy Dai-Gurren, launch!
超 銀河 ダイ グレン ?
ちょう|ぎんが|だい|
Super Galaxy Dai-Gurren?
そう 、 超 銀河 大 グレン だ
|ちょう|ぎんが|だい||
なるほど な 、 カテドラル ・ テラ より 、 ずっと お前 たち らしい よ
|||てら|||おまえ|||
It works. It's a much better fit for you people than Cathedral Terra.
そう と も
It sure does.
キタン 、 リー ロン 、 ダヤッカ
ゾーシィ 、 キッド 、 アイ ラック
|||らっく
Zorthy. Kid. Iraak.
ジョー ガン 、 バリン ボー 、 マッケン
|がん|||
Jorgun. Balinbow. Makken.
テツ カン 、 ガバル 、 アッテンボロー
てつ|かん||
Tetukan. Gabal. Aretenborough.
ギミー 、 ダリー シベラ 、 レイテ
Gimmy. Darry. Cybela. Leyte.
ヨーコ 、 ヴィラル ロージェ ノム
よーこ|||
Yoko. Viral. Lordgenome.
そして 、 ブータ
And Boota.
俺 達 、 大 グレン 団 の 結 束 が あれ ば 、 恐れる もの など 何も ない !
おれ|さとる|だい||だん||けつ|たば||||おそれる|||なにも|
As long as Team Dai-Gurren stands united, we have nothing to fear!
エンジン 全開
えんじん|ぜんかい
Engines to full!
螺旋 界 認識 転移 システム 、 作動 !
らせん|かい|にんしき|てんい|しすてむ|さどう
Spiral Realm Perceptual Teleportation System, activate!
行く ぞ 、 最後 の 戦い だ !
いく||さいご||たたかい|
那由 多 不可思議 無 量 大 数
なゆ|おお|ふかしぎ|む|りょう|だい|すう
Next Time
無限 の 敵 が 来 よ う と も 、 不 撓 不屈 の 無法 者 ! この 道 だけ は 譲 れ ない !
むげん||てき||らい|||||ふ|とう|ふくつ||むほう|もの||どう|||ゆずる||
...we indomitable outlaws will not give way!
次回 天 元 突破 グレンラガン
じかい|てん|もと|とっぱ|
I'll Never Forget This Minute, This Second
忘れる もの か この 一 分 一 秒 を
わすれる||||ひと|ぶん|ひと|びょう|