JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 10
JoJo 的金庸之剑 第 3 部:星尘十字军 第 10 集
( ジョセフ ・ ジョースター ) 東京 香港 シンガポール
じょせふ||とうきょう|ほんこん|しんがぽーる
Tokyo, Hong Kong, Singapore...
そして いよいよ インド を 横断 する わけ じゃ が ―
||いんど||おうだん||||
And now
( ジョセフ ) その … ちょいと 心配 な ん じゃ
じょせふ|||しんぱい|||
But, well, I'm a little worried.
インド と いう 国 は カレー ばかり 食べ て い て ―
いんど|||くに||かれー||たべ|||
My image of India is a place where people
病気 に すぐに で も かかり そう な イメージ が ある
びょうき||||||||いめーじ||
only eat curry and you could fall ill at any time.
( ジャン ) 俺 カルチャー ギャップ で 体調 崩さ ねえ か 心配 だ な
|おれ|かるちゃー|ぎゃっぷ||たいちょう|くずさ|||しんぱい||
I'm worried that my body may not be able to handle the culture gap.
( アヴドゥル ) フフ フッ それ は ゆ がん だ 情報 です
||||||||じょうほう|
心配な い です 素朴 な 国民 の いい 国 です
しんぱいな|||そぼく||こくみん|||くに|
You needn't worry. It's a nice country, where simple people live.
私 が 保証 し ます よ
わたくし||ほしょう|||
I can guarantee it.
( アヴドゥル ) さあ カルカッタ です 出発 し ま しょ う
||||しゅっぱつ||||
Well, we're in Calcutta. Let's go.
( 子ども 1 ) ねえ チップ くれよ
こども||ちっぷ|
Hey, give me a tip!
( 男 1 ) 荷物 運ぶ よ
おとこ|にもつ|はこぶ|
Let me carry that for you!
( 男 2 ) 入れ墨 彫ら ない ? キレイ ね
おとこ|いれずみ|ほら|||
Want a tattoo? You're so pretty.
( 男 3 ) 毒 消し 要ら ない ? おなか 壊さ ない よ
おとこ|どく|けし|いら|||こわさ||
Need some anti-venom? It won't hurt your stomach.
( 男 4 ) ホテル 紹介 する よ
おとこ|ほてる|しょうかい||
( ナレーション ) インド カルカッタ ―
なれーしょん|いんど|
Calcutta, India.
20 世紀 の この 時 人口 1100 万 人
せいき|||じ|じんこう|よろず|じん
In the 20th century, its population is 11 million.
都市 に 渦巻 い て いる の は すさまじい まで の エネルギー で ある
とし||うずま|||||||||えねるぎー||
An immense energy swirls about the city!
( ジャン ) う わ あ 牛 の うん ち を 踏んづけ ち まった
||||うし|||||ふんづけ||
I stepped in some cow shit! Damn it!
( ジョセフ ) 間に合 っと る から …
じょせふ|まにあ|||
( 花 京 院 典明 ( かき ょ う い ん のり あき ) ) 僕 は もう 財布 を すら れ て しまった
か|けい|いん|のりあき||||||||ぼく|||さいふ|||||
( 子ども 1 ) チップ チップ チップ
こども|ちっぷ|ちっぷ|ちっぷ
Tip! Tip! Tip!
( 子ども 2 ) チップ くれ ない と 天国 行け ない ぞ 兄ちゃん
こども|ちっぷ||||てんごく|いけ|||にいちゃん
コラ 鼻 を つける な 鼻 を !
|はな||||はな|
Hey! Don't put your nose on it!
( ジョセフ ) アヴドゥル これ が インド か ?
じょせふ||||いんど|
A-Avdol! Is this India?
( アヴドゥル ) ねっ いい 国 でしょ う ハハハハッ
|||くに|||
See? Isn't it a great country?
これ だ から いい ん です よ これ が
This is what makes this country so wonderful!
♪~
~♪
( アヴドゥル ) ハハハッ さあ これ を
チャーイ です おいしい です よ
This story is fiction. The characters, groups, places, laws, and names used in this program have no connection to any existing in real life.
( ナレーション ) チャーイ インド の 庶民 的 な 飲み物
なれーしょん||いんど||しょみん|てき||のみもの
Chai.
紅茶 と 砂糖 と ショウガ を 牛乳 で 煮込 ん だ 甘い 飲み物 で ある
こうちゃ||さとう||しょうが||ぎゅうにゅう||にこ|||あまい|のみもの||
A sweet drink made by boiling black tea, sugar, and ginger with milk.
ああ … やっと 落ち着 い た わ い
||おちつ||||
( アヴドゥル ) 要 は 慣れ です よ
|かなめ||なれ||
It's just a matter of getting used to it.
慣れ れ ば この 国 の 懐 の 深 さ が 分かり ます
なれ||||くに||ふところ||ふか|||わかり|
Once you get used to it, you'll see how wonderful this country is.
( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) なかなか 気 に 入った いい 所 だ ぜ
から|じょう|うけたまわ|たろう|||き||はいった||しょ||
I like this place. It's pretty great.
( ジョセフ ) マジ か 承 太郎 ! マジ に 言って ん の お前
じょせふ|||うけたまわ|たろう|||いって|||おまえ
Seriously, Jotaro? You really mean that?
は あ …\ N 驚く べき カルチャー ショック
|||おどろく||かるちゃー|しょっく
慣れ れ ば 好き に なる … か
なれ|||すき|||
まっ 人間 は 環境 に 慣れる って いう から な
|にんげん||かんきょう||なれる||||
手洗い は ?
てあらい|
Where's the john?
( ウェイター ) あちら で ござい ます
It's over there.
( ジョセフ ) ポルナレフ ( ジャン ) ああ ?
じょせふ|||
Polnareff.
注文 は どう する ん じゃ
ちゅうもん|||||
What about your order?
任せる とびっきり の を 頼む ぜ
まかせる||||たのむ|
I'll leave it to you.
フランス 人 の 俺 の 口 に 合う ゴージャス な 料理 を よ
ふらんす|じん||おれ||くち||あう|||りょうり||
Gorgeous, splendid food that suits a Frenchman like me.
( 典明 ) まあ 何でも いい って こと です よ
のりあき||なんでも|||||
Which means we can pick anything.
彼 の 口 に 合う って こと は …
かれ||くち||あう|||
Let's see, something he'll like...
すみません
Excuse me.
( 店員 ) あっ お 客 様 お 待ち を
てんいん|||きゃく|さま||まち|
Oh, please wait, sir.
( ジャン ) お っ
ああ ?
( 店員 ) これ を お 使い に なって ください
てんいん||||つかい|||
Please use this.
( ジャン ) うん ? う … う うん
何 ? この 木 の 棒 は おい
なん||き||ぼう||
What's this stick for?
うーん
うん ? うん
うん ?
うーん
( ジャン ) 妙 な 形 を し てる 便器 だ が なかなか キレイ じゃ ない の
|たえ||かた||||べんき|||||||
The toilet's shaped oddly, but it's pretty clean.
フッ ナイスガイ の 俺 は トイレ の 汚い の だけ は ―
|||おれ||といれ||きたない|||
A nice guy like myself can't stand it when bathrooms are dirty.
我慢 なら ん たち だ から な
がまん||||||
( ジャン ) う っ ぎ に ゃ ああ あ !
う ああ !
あっ 痛 ( い て ) っ
|つう|||
いかが なされ まし た ?
Is something wrong?
( ジャン ) い いい … い …\ N いかが なされ まし た か じゃ ない !
D-D-D-D-Don't "Is something wrong?" at me!
べ べ … べ べ … 便器 の 中 に ―
||||べんき||なか|
Th-Th-Th-Th-The toilet...
便器 の 中 に ―
べんき||なか|
The toilet...
豚 が 顔 を 出し て いる ぞ !
ぶた||かお||だし|||
There's a pig sticking its head out of the toilet!
インド でも 珍しい 方式 を 取った トイレ です が ―
いんど||めずらしい|ほうしき||とった|といれ||
This toilet is unusual, even in India.
ちょいと 下 の 豚 小屋 を 設計 ミス で 浅く 作り すぎ まし て
|した||ぶた|こや||せっけい|みす||あさく|つくり|||
They accidentally made the pig pen down below a little too high.
豚 が 腹 を すかす と 顔 を 出し て くる ん です わ
ぶた||はら||||かお||だし|||||
So when the pig gets hungry, it sticks its head out.
そ っ そういう 問題 を 聞い と る ん じゃ …
|||もんだい||ききい||||
Th-That's not what I'm aski—
… て 何 ?
|なん
それ って え と この 豚 の 餌 は …
|||||ぶた||えさ|
その ため に いる の か
That's why it's there?!
( 店員 ) だ から です ね これ を 使う ん です よ
てんいん|||||||つかう|||
That's why you use this.
どれ
Here...
ねっ 突き を くらわし て 豚 が ひる ん だ 隙 に ―
|つき||||ぶた|||||すき|
See? Now you can go while the pig's recoiling from the blow to the head.
用 を 足し て ください
よう||たし||
うち の 店長 なんか は ―
||てんちょう||
Our manager actually gets the pig to lick his butt and always says
尻 を 豚 に なめ て もらえ る から キレイ で いい なんて ―
しり||ぶた||な め||||||||
言って ます が ね
いって|||
ケケ ケケ ケケ ケケ
ケケ ケケ ケケ ケケ
( ジャン ) う う っ
それ じゃ ご ゆっくり
Please, take your time.
( ジャン ) ま … 待て 1 人 に する な
||まて|じん|||
W-Wait! Don't leave me alone!
う っ ゴクリ …
||ごくり
こいつ は 一生 なじめ ん よう な 気 が する な 俺 …
||いっしょう|||||き||||おれ
I don't think I could ever get used to this...
( 豚 の 鳴き声 )
ぶた||なきごえ
ホテル まで 我慢 し よっ と
ほてる||がまん|||
I'll wait until we get to the hotel.
( ウェイター ) お 待た せ し まし た ( ジャン ) お っ
||また|||||||
Sorry to keep you waiting.
( ジョセフ ) おお !
じょせふ|
あっ ヤベ っ
Crap.
うん ?
はっ
うん ? い … い ない
H-He's gone?
今 そこ に 何 か 異様 な もの が い た 気 が し た が
いま|||なん||いよう||||||き||||
I could have sworn I saw something weird there.
う ああ … 気のせい か
||きのせい|
無理 も ねえ か 便器 の 中 に 豚 が いたん だ から な
むり||||べんき||なか||ぶた|||||
I guess I can't help it.
そりゃ 窓 の 外 に 怪物 の 幻 でも 見る な
|まど||がい||かいぶつ||まぼろし||みる|
It's not surprising I'd see an illusion of a monster outside the window.
インド カルチャー ショック って やつ か
いんど|かるちゃー|しょっく|||
ハッ
あっ
な … なに !
Wha...
えっ え えっ
Huh? Huh?
はっ
な … なん だ こいつ は
Wh-What is this?!
鏡 の 中 だけ に 見える
きよう||なか|||みえる
I can only see it in the mirror!
こいつ が 承 太郎 の 聞い た 鏡 の 幽 波紋 ( スタンド )
||うけたまわ|たろう||ききい||きよう||ゆう|はもん|すたんど
So this is the mirror Stand that Jotaro heard about.
なんか ヤバ い
こいつ は 相当 ヤバ い ぜ
||そうとう|||
This really isn't good!
う おお っ シルバーチャリオッツ
Silver Chariot!
な … 何 だ こいつ は ?
|なん|||
Wh-What the hell is that?!
チクショウ
Damn it!
うん ?
幽 波紋 !
ゆう|はもん
Stand!
本体 は ど いつ だ ! どの 野郎 だ
ほんたい||||||やろう|
Where's the user? Who is it?!
両方 右腕 の やつ は …
りょうほう|みぎうで|||
The man with two right hands...
う う っ う っ
う う っ
この 人 の 数 クッソ
|じん||すう|
There are so many people...
( ジョセフ ) どう し た ポルナレフ ( アヴドゥル ) 何事 だ
じょせふ||||||なにごと|
What's wrong, Polnareff?
( ジャン ) 今 の が …
|いま||
If that...
今 の が 幽 波紋 だ と し た なら ―
いま|||ゆう|はもん|||||
If that was the Stand, that means...
ついに … ついに やつ が 来 た ぜ
||||らい||
承 太郎 お前 が 聞い た 鏡 を 使う と いう 幽 波紋 使い が 来 た
うけたまわ|たろう|おまえ||ききい||きよう||つかう|||ゆう|はもん|つかい||らい|
Jotaro, the Stand user you heard about that uses mirrors is here!
俺 の 妹 を 殺し た ドブ 野郎 !
おれ||いもうと||ころし||どぶ|やろう
The bastard that killed my little sister!
妹 の 命 を … 魂 を 尊厳 を
いもうと||いのち||たましい||そんげん|
The bastard that stepped all over my sister's life, soul, and pride.
すべて を 踏みにじった ド 腐れ 野郎
||ふみにじった||くされ|やろう
ついに … ついに 会え る ぜ
||あえ||
I can finally... I can finally see him!
( ジョセフ ) お前 の 敵 ( かたき ) が ここ に
じょせふ|おまえ||てき||||
The one you seek vengeance upon is here?
ジョースター さん
Mr. Joestar, I'll be traveling on my own here.
俺 は ここ で あんた たち と は 別 行動 を とら せ て もらう ぜ
おれ||||||||べつ|こうどう||||||
( ジョセフ ) な あっ !
じょせふ||
Wh—
妹 の 敵 が この 近く に いる と 分かった 以上
いもうと||てき|||ちかく||||わかった|いじょう
もう あの 野郎 が 襲って くる の を 待ち は し ねえ ぜ
||やろう||おそって||||まち||||
I'm not going to wait for him to come after me.
敵 の 攻撃 を 受ける の は 不利 だ し 俺 の 性 に 合わ ねえ
てき||こうげき||うける|||ふり|||おれ||せい||あわ|
I'd be at a disadvantage if I let him attack me,
こっち から 捜し出し て ぶ っ 殺す !
||さがしだし||||ころす
I'll find him first, and kill him!
( 典明 ) 相手 の 顔 も 幽 波紋 の 正体 も 分から ない のに か ?
のりあき|あいて||かお||ゆう|はもん||しょうたい||わから|||
Even though you don't know what he looks like, or what his Stand is?
両腕 と も 右手 と 分かって い れ ば 十分
りょううで|||みぎて||わかって||||じゅうぶん
Knowing that he has two right hands is plenty!
それ に やつ の ほう も 俺 が 追って いる の を 知って いる
||||||おれ||おって||||しって|
And he knows that I'm after him, as well.
やつ も 俺 に 寝 首 を かかれ ねえ か 心配 の はず だ ぜ
||おれ||ね|くび|||||しんぱい||||
He should be worried that I'll come for his head in his sleep.
じゃあ な
See ya.
こいつ は ミイラ 取り が ミイラ に なる な
||みいら|とり||みいら|||
You'll go out for wool, only to come home shorn.
どういう 意味 だ
|いみ|
What's that supposed to mean?
今 言った とおり だ
いま|いった||
Just as it sounds.
( ジャン ) お め え 俺 が 負ける と でも ?
||||おれ||まける||
Are you implying that I'm going to lose?
( アヴドゥル ) ああ
Indeed.
敵 は 今 ―
てき||いま
Can't you see that the enemy purposely attacked to get you alone?
お前 を 1 人 に する ため に わざと 攻撃 し て き た の が 分から ん の か
おまえ||じん||||||こうげき|||||||わから|||
別 行動 は 許さ ん ぞ ポルナレフ !
べつ|こうどう||ゆるさ|||
いい か ここ で はっきり さ せ て おく
Listen up. I'm going to make this clear.
俺 は もともと ディオ なんて どう で も いい の さ
おれ||||||||||
I never cared about Dio.
香港 で 俺 は 復しゅう の ため に 行動 を 共に する と 断った はず だ ぜ
ほんこん||おれ||ふくしゅう||||こうどう||ともに|||たった|||
I told you in Hong Kong that I was only traveling with you
ジョースター さん だって 承 太郎 だって 承知 の はず だ ぜ
|||うけたまわ|たろう||しょうち||||
Mr. Joestar and Jotaro should already know this.
( ジョセフ ) う うん …
じょせふ||
俺 は 最初 から 1 人 さ 1 人 で 戦って い た の さ
おれ||さいしょ||じん||じん||たたかって||||
I've been alone from the start!
( アヴドゥル ) 勝手 な 男 だ
|かって||おとこ|
Such a selfish man!
ディオ に 洗脳 さ れ た の を 忘れ た の か
||せんのう||||||わすれ|||
Did you forget that you were brainwashed by Dio?
ディオ が すべて の 元凶 だ と いう こと を 忘れ た の か
||||げんきょう||||||わすれ|||
Have you forgotten that this all leads back to Dio?
て め え に 妹 を 殺さ れ た 俺 の 気持ち が 分かって たまる か !
||||いもうと||ころさ|||おれ||きもち||わかって||
Like you'd ever understand how I feel after having my sister killed!
以前 ディオ に 出会った とき 恐ろしく て 逃げ出し た そう だ な
いぜん|||であった||おそろしく||にげだし||||
I heard that the last time you met Dio, you got scared and ran away.
そんな 腰抜け に ―
|こしぬけ|
A coward like you would never understand how I feel!
俺 の 気持ち は 分から ねえ だ ろ う から よ
おれ||きもち||わから||||||
( アヴドゥル ) なん だ と !
What did you say?
俺 に 触る な
おれ||さわる|
Don't touch me.
香港 で 運よく 俺 に 勝った って だけ で 俺 に 説教 は やめ な
ほんこん||うんよく|おれ||かった||||おれ||せっきょう|||
You were just lucky that you beat me in Hong Kong.
貴 様 !
とうと|さま
Why, you...
ほお プッツン くる かい
Oh, did that piss you off?
だが な !
But don't forget that I'm a lot more pissed off than you are right now!
俺 は 今 の て め え 以上 に もっと 怒って る って こと を 忘れる な
おれ||いま|||||いじょう|||いかって|||||わすれる|
あんた は いつも の よう に ―
You can just keep acting like the mature one as always, Avdol.
大人 ぶって どん と 構え とれ や アヴドゥル
おとな||||かまえ|||
こいつ …
Why, you—
ジョースター さん
Mr. Joestar!
もう いい 行か せ て やろ う
||いか||||
That's enough. Let him go.
こう なって は 誰 に も 彼 を 止める こと は でき ん
|||だれ|||かれ||とどめる||||
Now that he's like this, no one can stop him.
いいえ 彼 に 対 し て 幻滅 し た だけ です
|かれ||たい|||げんめつ||||
No, I'm just disappointed in him.
こんな 男 だ と は 思わ なかった
|おとこ||||おもわ|
I didn't think he was that sort of man.
確かに 私 は 恐怖 し て 逃げ た
たしかに|わたくし||きょうふ|||にげ|
I did indeed run in fear.
しかし だ から こそ 勝て る と 信じる し ―
||||かて|||しんじる|
That's also why I believe we will win,
お前 は 負ける と 断言 できる
おまえ||まける||だんげん|
は あっ ?
What?
じゃあ 俺 も 断言 する ぜ
|おれ||だんげん||
Then I'll say this with certainty, too.
て め え の その 占い は 外れる って な
|||||うらない||はずれる||
Your divination will be wrong.
( ゾウ の 鳴き声 )
ぞう||なきごえ
( ホル ・ ホース ) 降り な
|ほーす|ふり|
Get off.
俺 は 友人 に 用 が ある
おれ||ゆうじん||よう||
I'm here to see a friend.
ここ から は 1 人 で 帰れ
|||じん||かえれ
Go back yourself from here.
( ネーナ ) 私 を あなた の 妻 に し て ください
|わたくし||||つま||||
Please, make me your wife.
( ホル ・ ホース ) ああ ?
|ほーす|
あなた に 一生 仕え ます
||いっしょう|つかえ|
I will dedicate my life to you. Just tell me whatever you wish of me.
なんなり と お 言いつけ に なって ください
|||いいつけ|||
あ あっ だ から あなた の お そば に ―
So please, let me stay by your side forever.
生涯 い させ て ください
しょうがい||さ せ||
お め え バカ な 気 は 起こす な よ まだ 16 じゃ ねえ か
|||ばか||き||おこす||||||
Don't be stupid. You're still only sixteen.
( ネーナ ) もう 結婚 は でき ます
||けっこん|||
I'm old enough to marry.
愛し て いる の です
あいし||||
I love you.
ハア …
いい か 俺 は ただ の 風来坊 さ
||おれ||||ふうらいぼう|
Listen. I'm just a drifter.
その 日 その 日 を 気まま に 暮らし いずれ は 野 たれ 死ぬ 運命 な ん だ ぜ
|ひ||ひ||きまま||くらし|||の||しぬ|うんめい||||
I live each day like it's my last, and one day, it will be my last.
シーッ
貴族 の 名門 の お め え が 俺 と 結婚 する なん ざ ―
きぞく||めいもん||||||おれ||けっこん|||
Royalty like yourself can't think about marrying me.
考え ちゃ あ いけ ねえ ぜ
かんがえ|||||
いくら お互い 愛し 合って い て も な
|おたがい|あいし|あって||||
No matter how much we love each other.
ホント ?
ほんと
Really?
私 の こと を 愛し て くれ て いる の です か ?
わたくし||||あいし|||||||
You love me?
ああ 世界 で ただ の 1 人 さ
|せかい||||じん|
Yeah. You're the only one I love in the whole world.
ああ …
だから だ よ
That's exactly why.
お前 を 愛し て いる から こそ 結婚 なんか し ちゃ いけ ねえ の さ
おまえ||あいし|||||けっこん|||||||
It's because I love you that I can't marry you.
分かって くれる な
わかって||
You understand, don't you?
俺 だって つらく て 胸 が 張り裂け そう な ん だ ぜ
おれ||||むね||はりさけ|||||
It's hard for me, too. My chest feels like it could burst.
う っ
でも ときどき 会って こういう ふう に 抱きしめて やる よ
||あって||||だきしめて||
But I'll come see you once in a while and hold you like this.
俺 は それ で 幸せ だ ぜ
おれ||||しあわせ||
That's enough to make me happy.
はい
Yes...
ヘッ へ
じゃあ な 愛し てる ぜ
||あいし||
Later. Love ya.
( J ( ジェイ ) ・ ガイル ) ヘヘッ ( ホル ・ ホース ) う う っ
|||||ほーす|||
( J ・ ガイル ) ヘヘヘヘッ
( ホル ・ ホース ) 盗み聞き と は 趣味 が よく ねえ ぜ
|ほーす|ぬすみぎき|||しゅみ||||
It's not nice to eavesdrop.
( J ・ ガイル ) ケッヘッヘッ ( ホル ・ ホース ) ヘッ
||||ほーす|
( ホル ・ ホース ) 相変わらず 回りくどい こと を やって る と 言い て え だ ろ う が よ
|ほーす|あいかわらず|まわりくどい||||||いい|||||||
I'm sure you'd like to say I'm being as indirect as ever,
あんな 女 が 世界中 に いる と よ お
|おんな||せかいじゅう|||||
and that there're girls like her everywhere...
何かと 利用 でき て 便利 な の よ
なにかと|りよう|||べんり|||
But she's an easy mark, and it's convenient.
何でも し て くれる ぜ 命 も 惜しく ない って ふう に な
なんでも|||||いのち||おしく|||||
She'd do anything for me, even throw away her own life.
俺 の やり 方 は 分かって いる よ な
おれ|||かた||わかって|||
You know how I work, don't you?
J ・ ガイル の ダンナ よ
Menacing
ところで だ ―
By the way, about Silver Chariot's Polnareff.
シルバーチャリオッツ の ポルナレフ だ が ―
単独 行動 で あんた を 捜し 回って る ぜ
たんどく|こうどう||||さがし|まわって||
Seems he's looking for you on his own.
( ホル ・ ホース ) どう する ね
|ほーす|||
What will you do?
あんた が わざと おびき出し て いる のに ―
|||おびきだし|||
He fell hook, line, and sinker for your plan to lure him out.
引っ掛かり や がった な
ひっかかり|||
ヘッ 殺 ( や ) る の は やつ から か ?
|ころ|||||||
うん ?
( 銃声 )
じゅうせい
行く か
いく|
Let's go.
吊 ( つ ) ら れ た 男 ハングドマン の あんた と ―
つり|||||おとこ||||
With you and your Hanged Man, and me, Hol Horse, with my Emperor,
皇帝 エンペラー の この ホル ・ ホース が いれ ば ―
こうてい|||||ほーす|||
やつ ら は 皆殺し だ ぜ
|||みなごろし||
We can kill 'em all.
ヘッヘヘヘヘ
( 雨音 )
あまおと
( ジョセフ ) 結局 戻って こ なかった な
じょせふ|けっきょく|もどって|||
So he didn't come back after all.
( ジャン ) な に っ 見 ただ と !
||||み||
What?
両手 と も 右手 の 男 を 確かに 見 た の か
りょうて|||みぎて||おとこ||たしかに|み|||
You're sure you saw a man with two right hands?
どこ で だ !
Where?
( 老人 ) ああ ( ジャン ) ええ ?
ろうじん|||
う う う …
あれ おかしい な
1 人 見失った だ 今 そこ に い た のに
じん|みうしなった||いま|||||
I lost him. He was just right there, too.
う っ なに !
What?
ほれ その 男 と 一緒 に い た
||おとこ||いっしょ|||
He was with that man right there.
チッ
( ホル ・ ホース ) 銃 は 剣 より も 強し
|ほーす|じゅう||けん|||つよし
The gun is mightier than the sword.
ああ ?
( ホル ・ ホース ) う っ う ~ ん 名言 だ な これ は
|ほーす|||||めいげん||||
あっ ? あ あっ 何 だ て め え は
|||なん|||||
ふん
ホル ・ ホース 俺 の 名前 だ ぜ
|ほーす|おれ||なまえ||
Hol Horse is the name.
エンペラー の カード を 暗示 する ―
||かーど||あんじ|
I'm the user of the Stand that suggests the Emperor card.
幽 波紋 使い って わけ よ
ゆう|はもん|つかい|||
あんた ら を 始末 し て こい と ディオ 様 に 金 で 雇わ れ た って こと さ
|||しまつ||||||さま||きむ||やとわ|||||
Lord Dio paid me to get rid of you guys.
おい 田舎 もん て め え の 自己 紹介 は 必要 ない ぜ
|いなか||||||じこ|しょうかい||ひつよう||
Hey, country boy. I don't need the self-introduction.
両 右手 の 男 を 知って いる の か ?
りょう|みぎて||おとこ||しって|||
Do you know the man with two right hands?
( ホル ・ ホース ) 勝手 な 野郎 だ あんた が 聞い た から 答え た ん だ
|ほーす|かって||やろう||||ききい|||こたえ|||
まあ いい
Well, whatever.
やつ と は 一緒 に 来 た 近く に いる ぜ
|||いっしょ||らい||ちかく|||
な に っ ど いつ だ !
それ こそ 言う 必要 の ねえ こと だ ぜ
||いう|ひつよう|||||
No point in asking that.
この ホル ・ ホース が あん さん を 始末 する から な
||ほーす|||||しまつ|||
I, Hol Horse, will be taking care of you.
お め え の よう な カス は みんな そう 言う ぜ
||||||||||いう|
Trash like you always says that,
そして いつも 逆 に やら れる
||ぎゃく|||
and it always ends up the other way around.
( ホル ・ ホース ) フッフ フフ …\ N ( ジャン ) ほお おかしい か ?
|ほーす|||||||
( ホル ・ ホース ) ディオ 様 が 言って た ぜ
|ほーす||さま||いって||
Lord Dio said that Polnareff was a man who underestimated others,
ポルナレフ って 野郎 は 人 を 甘く 見る 性格 し てっ から ―
||やろう||じん||あまく|みる|せいかく|||
俺 に なら 簡単 に 倒せ る って な
おれ|||かんたん||たおせ|||
and that I'd have no problem beating him.
その とおり な ん で 思わず 笑 っち まっ た ぜ ヘッヘッヘ
|||||おもわず|わら|||||
He was exactly right, so I couldn't help but laugh.
貴 様 を 先 に 倒さ なきゃ ―
とうと|さま||さき||たおさ|
If I can't see him until I defeat you, then that's just what I'll do.
やつ に 会え ねえ ん なら そうして やる
||あえ|||||
かかって こい
Bring it on.
軍人 将棋 って ある よ な ?
ぐんじん|しょうぎ||||
You know Stratego, right?
戦車 は 兵隊 より 強い し 戦車 は 地雷 に 弱い ん だ
せんしゃ||へいたい||つよい||せんしゃ||じらい||よわい||
The tank is stronger than the soldier, and tanks are weak against mines.
まっ 戦い の 原 則 って やつ よ
|たたかい||はら|そく|||
See, it's pretty much the basics of battle.
この ホル ・ ホース の エンペラー は あん さん より 強い から ―
||ほーす|||||||つよい|
My Emperor is stronger than you,
俺 の 幽 波紋 の 能力 を 戦う 前 に 教え とい て やる ぜ
おれ||ゆう|はもん||のうりょく||たたかう|ぜん||おしえ||||
so I thought I'd let you know about my Stand's abilities before we fight.
銃 は 剣 より も 強し
じゅう||けん|||つよし
The gun is mightier than the sword.
う っ ふん 名言 だ な これ は
|||めいげん||||
Seriously, such a memorable quote.
さっき から 何 が 言い て え ん だ ?
||なん||いい||||
What are you trying to say?
俺 の 幽 波紋 は 拳銃 ( は じき ) だ 拳銃 に 剣 で は 勝て ねえ
おれ||ゆう|はもん||けんじゅう||||けんじゅう||けん|||かて|
My Stand shoots.
なに ? おはじき だ あ ? ワッ ハハハハ
So, what? A pea shooter?
イッヒヒヒ
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( 2 人 ) て め え ぶ っ 殺す !
じん||||||ころす
I'll kill you!
甘く 見 た な ポルナレフ
あまく|み|||
You underestimated me, Polnareff!
やはり て め え の 負け だ
|||||まけ|
And now, you've lost!
( 銃声 )
じゅうせい
( ジャン ) 甲 冑 を 脱ぎ捨て れ ば ―
|こう|ちゅう||ぬぎすて||
If it takes off its armor...
これ しき の 弾丸
|||だんがん
It's nothing but a bullet!
( ジャン ) な … なに !
What?!
バ … バカ な 軌道 が 曲がった し … しまった
|ばか||きどう||まがった||
I-Impossible! The trajectory curved!
( ホル ・ ホース ) 弾丸 だって 幽 波紋 な ん だ ぜ
|ほーす|だんがん||ゆう|はもん||||
The bullet is also my Stand.
俺 を ナメ き って そこ ん とこ 予想 し なかった ―
おれ||||||||よそう||
Underestimating me by not even considering that
あん さん の 命取り な の さ
|||いのちとり|||
will cost you your life!
( アヴドゥル ) ポルナレフ !
Polnareff!
( ジャン ) う わ っ
ウッ ウウ …
な っ アヴドゥル
Wha— Avdol!
心配 し て 来 て みりゃ 言った こと じゃあ ない
しんぱい|||らい|||いった|||
I went looking for you because I was worried, and look what I find!
うぬぼれ が 強 すぎる ぞ ポルナレフ !
||つよ|||
You're too full of yourself, Polnareff.
し … 心配 だ と ?
|しんぱい||
W-Worried?
この 野郎 まだ 説教 する つもり か !
|やろう||せっきょう|||
Damn you! Are you going to lecture me again?
相手 は お前 を 知り尽くし て いる ん だ ぞ
あいて||おまえ||しりつくし|||||
The enemy knows everything about you!
お前 は 1 人 で 生き て き た と 言った が これ から は お前 1 人 で は 勝て ん ぞ
おまえ||じん||いき|||||いった|||||おまえ|じん|||かて||
You said you've lived life alone,
フンッ とんだ ところ で 邪魔 が 入った な
||||じゃま||はいった|
( アヴドゥル ) どけ ポルナレフ ! 弾丸 が 戻って くる
|||だんがん||もどって|
Move, Polnareff! The bullet's coming back!
マジシャンズレッド
Magician's Red!
焼き 尽くし て やる
やき|つくし||
I'll burn it to cinders!
ふん …
( ジョセフ ) アヴドゥル の やつ 1 人 で ポルナレフ を 捜し に 出る と は
じょせふ||||じん||||さがし||でる||
( 典明 ) どこ だ アヴドゥル さん ポルナレフ
のりあき|||||
Where are you, Mr. Avdol? Polnareff?
さっき から イヤ な 予感 が …
||いや||よかん|
( 男 ) おい あっ ち で 妙 な ケンカ し てる ぞ
おとこ|||||たえ||けんか|||
Hey, there's a weird fight going on over there.
( 典明 ) おお っ
のりあき||
( アヴドゥル ) う お っ
水たまり に …
みずたまり|
The puddle...
( 銃弾 を 受ける 音 )
じゅうだん||うける|おと
な に っ !
What?!
( 典明 ) あ あっ
のりあき||
( 典明 ) アヴドゥル さん !
のりあき||
Mr. Avdol!
( 人々 の ざわめき )
ひとびと||
ほお こいつ は ついて る ぜ
Man, today must be my day.
俺 の 銃 と J ・ ガイル の 鏡 は アヴドゥル の 炎 が 苦手 で よ お
おれ||じゅう|||||きよう||||えん||にがて|||
My gun and Centerfold's mirror don't do very well with Avdol's flames,
一 番 の 強敵 は アヴドゥル と 思って た から ―
ひと|ばん||きょうてき||||おもって||
so we thought he'd be our most formidable enemy.
ラッキー
らっきー
Talk about luck!
( ホル ・ ホース ) この 軍人 将棋 は もう 怖い 駒 は ねえ ぜ
|ほーす||ぐんじん|しょうぎ|||こわい|こま|||
There are no scary pieces left in this game of Stratego.
アヴドゥル さん あ あっ
( 典明 ) ケ … ケガ を し て いる だけ に 決まって いる
のりあき||けが|||||||きまって|
H-He's just hurt...
軽い ケガ さ ほら しゃべり だす ぞ
かるい|けが|||||
It's just a minor wound.
今 に きっと 目 を 開ける
いま|||め||あける
He'll open his eyes at any moment.
アヴドゥル さん そう でしょ う ?
Right, Mr. Avdol?
起き て くれる ん でしょ ?
おき||||
You're going to wake up, right?
アヴドゥル さん 起き て くれ !
||おき||
Mr. Avdol, wake up!
頼む アヴドゥル さん !
たのむ||
Please! Mr. Avdol!
クッ … バカ な 簡単 すぎる
|ばか||かんたん|
あっけな さ すぎる
It was too quick!
( ジャン ) ペッ チェッ
( ジャン ) 説教 好き だ から こう なる ん だ ぜ
|せっきょう|すき|||||||
That's what he gets for lecturing people.
なんて ざま だ
( 典明 ) な … なん だ と ポルナレフ
のりあき|||||
Wha...
アヴドゥル さん は お前 を 心配 し て …
|||おまえ||しんぱい||
Mr. Avdol was worried about you—
( ジャン ) 誰 が 助け て くれ と 頼 ん だ
|だれ||たすけ||||たの||
おせっかい 好き の しゃし ゃり 出 の くせ に ―
|すき||||だ|||
He likes to meddle in other people's business,
うす の ろ だ から やら れる ん だ
but he's slow as hell, so they got him.
こういう やつ が 足手まとい に なる から ―
|||あしでまとい|||
Guys like him just get in the way...
俺 は 1 人 で やる の が いい と 言った ん だ ぜ
おれ||じん|||||||いった|||
That's why I said I'd do this myself.
( 典明 ) クッ 貴 様
のりあき||とうと|さま
助け て もらって なんて やつ だ !
たすけ|||||
He saved your life. How dare you...
ああ ?
( ジャン ) う う っ くっ …
う っ くっ …
迷惑 な ん だ よ
めいわく||||
It really annoys me!
自分 の 周り で 死な れる の は
じぶん||まわり||しな|||
ポルナレフ …
Polnareff...
すげ え 迷惑 だ ぜ この 俺 は !
||めいわく||||おれ|
♪~
Next Episode Preview
~♪
( ホル ・ ホース ) 濃い 顔 に 似合わ ず あっさり 死 ん じ まった なあ
|ほーす|こい|かお||にあわ|||し||||
( J ・ ガイル ) そう いや 泣き わめく の が ウマ かった な
||||なき||||||
お め え の 妹 は よ
||||いもうと||
( ジャン ) 抑えろ と 言う の か
|おさえろ||いう||
( 典明 ) 相手 の 挑発 に は 乗ら ない で ください
のりあき|あいて||ちょうはつ|||のら|||
アヴドゥル さん は 言った ―
|||いった
1 人 で 戦う な と
じん||たたかう||