JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 22
JoJo 的 Kimyou na Bouken 第 3 部分:星尘十字军 第 22 集
( ジャッジ メント の 笑い声 )
じゃっじ|||わらいごえ
( ジャッジ メント ) すごい ショック だ ろ う なあ
じゃっじ|||しょっく||||
妹 に 食わ れ て 死 ん で くん だ から な
いもうと||くわ|||し||||||
dying because your sister ate you.
人間 は 心 の 底 から 願う こと に ―
にんげん||こころ||そこ||ねがう||
最大 の 弱点 すべて が 表れる
さいだい||じゃくてん|||あらわれる
all of his greatest weaknesses come to light.
死 ん だ 人間 が 生き返る の が ―
し|||にんげん||いきかえる||
You didn't even think about how unnatural it is to bring someone back to life.
不自然 な こと と は これ っぽ っち も 考え ない
ふしぜん|||||||||かんがえ|
愛 する 者 が ―
あい||もの|
You want to believe that the one you loved is still alive somewhere on this Earth.
いつ まで も この世 の どこ か に 生き て いる と 思い込 ん で いる
|||このよ|||||いき||||おもいこ|||
明日 に でも ひょっこり 目の前 に 現れ て ―
あした||||めのまえ||あらわれ|
“ おはよう ” と 挨拶 し て くれる と ―
||あいさつ||||
待ち望 ん で いる の さ
まちのぞ|||||
( ジャン ) くっ …
( ジャッジ メント ) ところで …
じゃっじ||
3 つ 目 の 願い と 言った が ―
|め||ねがい||いった|
You said something about a third wish,
貴 様 は すでに 第 3 の 願い を 言って いる な
とうと|さま|||だい||ねがい||いって||
( ジャン ) ハッ
まさか …
( ジャッジ メント ) “ アヴドゥル を 生き返ら せ て くれ ” と !
じゃっじ||||いきかえら||||
"Bring Avdol back to life."
ヘイル トゥー ユー !
へいる||ゆー
Hail 2 U!
( 爆音 )
ばくおん
( ジャン ) ハッ …
( 草 の 揺れる 音 )
くさ||ゆれる|おと
ああ …
( 物音 )
ものおと
ハッ
あ あっ そんな あいつ は …
う う っ
( うなり 声 )
|こえ
う わ ああ あっ !
♪~
~♪
( ジャン ) う … う わ ああ あっ !
アヴドゥル !
Avdol!
( アヴドゥル ) ぬ お ぉ !
オブ アア !
おぶ|
アッ ア …\ N アヴドゥル
( アヴドゥル ) 指 が … 崩れ ち まった
|ゆび||くずれ||
My fingers... fell apart.
( アヴドゥル ) ポルナレフ ! ( ジャン ) アア …
貴 様 の せい だ
とうと|さま|||
This is your fault...
貴 様 の せい で 俺 は …
とうと|さま||||おれ|
Because of you, I... I...
俺 は ―
おれ|
こんな 姿 に !
|すがた|
Ended up like this...
あ あっ …
アヴドゥル 俺 は …
|おれ|
Avdol... I... I made you...
俺 は お前 に …
おれ||おまえ|
俺 は …
おれ|
I...
( アヴドゥル ) 償って もら お う ポルナレフ
|つぐなって||||
I'll have you pay for this, Polnareff.
お前 の ―
おまえ|
With...
体 で !
からだ|
your body!
( シェリー ) 食べ れ ば 治る ん だ よ ね
|たべ|||なおる||||
I'll get better if I eat, right?
そう だ よ ね
Right?
お 兄ちゃん !
|にいちゃん
Brother!
う わ あ あっ
( 斬 撃 音 )
き|う|おと
ウワアアーッ
グワアアッ
ヒイイッ
( シェリー ) どう し た の ? お 兄ちゃん
||||||にいちゃん
What's the matter, Brother?
( ジャン の うめき声 )
||うめきごえ
よ … 寄る な ! 寄る ん じゃ ない
|よる||よる|||
S-Stay away! Stay away from me!
お前 たち もう 土 に 返って くれ !
おまえ|||つち||かえって|
Both of you... Return to the ground, please!
どうして ? お 兄ちゃん が よみがえら せ て くれ た のに
||にいちゃん|||||||
Why? You're the one who brought us back.
今度 は お前 が 土 に 返れ !
こんど||おまえ||つち||かえれ
It's your turn to enter the ground!
う う っ … う ああ
ビ … ビビ っち まっ て チャリオッツ 出す の も 忘れ て い た
||||||だす|||わすれ|||
I-I was so freaked out that I forgot to summon Chariot.
自分 の 願い に 襲わ れ て ―
じぶん||ねがい||おそわ||
幽 波紋 ( スタンド ) を 使う の も 忘れ ち まって い た
ゆう|はもん|すたんど||つかう|||わすれ||||
来る な ! お 願い だ
くる|||ねがい|
Get away from me, please!
来 ない で くれ ー !
らい||||-
ハッ … な に っ !
( ジャッジ メント ) お 願い だ と ? ダメ だ よ ー ん
じゃっじ|||ねがい|||だめ|||-|
"Please"? Nope! You don't have any wishes left.
もう お 願い は ない !
||ねがい||
( ジャン ) オワアアッ
ウワアーッ !
( ジャッジ メント ) 3 つ と も すでに 叶 ( かな ) え て やった
じゃっじ||||||かのう||||
I've already granted your three wishes.
フフ フフッ
もう 願い は あり え ない よ ー ん
|ねがい||||||-|
You don't get any more.
グハッ
アアア … よせ !
( うめき声 )
うめきごえ
( ジャッジ メント ) ヘイル トゥー ユー !
じゃっじ||へいる||ゆー
Hail 2 U!
グハハハハハッ
死ぬ 前 に 思 いっき し 泣き叫ぶ が いい
しぬ|ぜん||おも|||なきさけぶ||
Make sure you cry and scream all you can before you die.
ここ は 島 の 奥地 海辺 まで 声 は 聞こえ ん
||しま||おくち|うみべ||こえ||きこえ|
You're in this island's backwoods.
誰 も 助け に 来 て は くれ ん
だれ||たすけ||らい||||
クキキキキッ
( むしゃ むしゃ 食べる 音 )
||たべる|おと
( ジャン ) も … もう ダメ だ 俺 は もう おしまい だ
|||だめ||おれ||||
I-It's no use. I'm done for...
死ぬ ん だ やら れ ち まう ん だ
しぬ||||||||
I'm going to die. I'm beaten.
シェリー
Sherry...
アヴドゥル
Avdol...
土 人形 と は いえ こいつ ら に やら れる なら 悪く ねえ
つち|にんぎょう||||||||||わるく|
Even though they're just clay dolls, it's not so bad being defeated by them.
アヴドゥル
Avdol, just like you said, you died because of me.
お前 の 言う とおり お前 を 死な せ た の は 俺 だ
おまえ||いう||おまえ||しな|||||おれ|
くっ …\ N 何 を さ れ て も 文句 は ねえ
||なん||||||もんく||
うん ?
何 だ ?
なん|
What...?
目 が かす ん で 焦点 が ぼやけ て き た か
め|||||しょうてん||||||
Are my eyes so blurry that I'm seeing double?
アヴドゥル が 2 人 に 見え ち まっ てる ぜ
||じん||みえ||||
It looks like there are two Avdols.
うん ?
クハハハハッ
やっぱり 土 人形 は 1 人 だ
|つち|にんぎょう||じん|
Of course there's only one clay doll.
幻覚 を 見る と は ―
げんかく||みる||
If I'm seeing things, I guess that means death is really close now.
本格 的 に 死 が 迫って き た って こと か
ほんかく|てき||し||せまって|||||
血 も いっぱい 出 ち まっ てる し な
ち|||だ|||||
Not to mention how much I'm bleeding...
幻 も 見る か …
まぼろし||みる|
It makes sense that I'd hallucinate.
さ あて 死ぬ と する かな
||しぬ|||
Then... I guess I'll die.
俺 は 中途 脱落 だ
おれ||ちゅうと|だつらく|
I'll have to tap out early.
さようなら ジョースター さん 花 京 院 ( かき ょ う い ん ) 承 太郎 ( じ ょ うた ろう )
|||か|けい|いん||||||うけたまわ|たろう||||
Goodbye, Mr. Joestar, Kakyoin, Jotaro...
勝利 を 祈って る ぜ
しょうり||いのって||
I pray for your victory.
アヴドゥル お前 に は ―
|おまえ||
Avdol, for you...
あの世 で わび を …
あのよ|||
I'll atone in the next world...
ん っ ?
( 土 人形 の うなり 声 )
つち|にんぎょう|||こえ
( アヴドゥル ) フン
|ふん
( ジャッジ メント ) な に っ ? バカ な !
じゃっじ|||||ばか|
What?! Impossible!
( ジャン ) う わ っ !
やっぱり もう 1 人 アヴドゥル が いる
||じん|||
I knew it! There is another Avdol!
目 の 錯覚 じゃあ ねえ
め||さっかく||
My eyes weren't playing tricks!
土 人形 の アヴドゥル の ほか に アヴドゥル が いる !
つち|にんぎょう||||||||
Besides the clay doll Avdol...
( アヴドゥル ) マジシャンズレッド !
Magician's Red!
( 打撃 音 )
だげき|おと
ギイアアアッ !
( 破壊 音 )
はかい|おと
( ジャッジ メント ) バカ な ! 死 ん だ はず の …
じゃっじ||ばか||し||||
Impossible! He should have been dead!
吊 ( つ ) ら れ た 男 J ( ジェイ ) ・ ガイル に 背中 を 刺さ れ …
つり|||||おとこ|||||せなか||ささ|
He was stabbed by the Hanged Man, Centerfold!
死 ん だ はず の …
し||||
He should be dead...
チッ チッ
Tsk, tsk.
モハメド ・ アヴドゥル !
もはめど|
Mohammed Avdol!
イエス ! アイ アム
いえす||
Yes, I am!
お … お前 な の か ?
|おまえ|||
I-Is it really you?
( アヴドゥル ) チッ チッ
Tsk, tsk.
チッ チッ チッ チッ
Tsk, tsk, tsk, tsk.
ほ … 本物 の お前 な の か ?
|ほんもの||おまえ|||
I-Is it the real you?
ポルナレフ 成長 し とら ん なあ
|せいちょう||||
Polnareff, you haven't matured a bit.
いまだ に 相変わらず ―
||あいかわらず
You're still going on
後先 考え ず “ 妹 妹 ” と 言って る ん だ から な
あとさき|かんがえ||いもうと|いもうと||いって|||||
about your sister without thinking of the consequences.
( ジャッジ メント ) バカ な ! 生き てる はず が ない
じゃっじ||ばか||いき||||
Impossible!
情報 で は 背中 を 刺さ れ た あと ―
じょうほう|||せなか||ささ|||
I was told that after you were stabbed in the back,
脳天 を ホル ・ ホース に 撃ち抜か れ 即死 し た はず
のうてん|||ほーす||うちぬか||そくし|||
Hol Horse blew your brains out, and you died on the spot.
( アヴドゥル ) フン
|ふん
ああ 確かに 撃た れ た さ この 眉間 を な
|たしかに|うた|||||みけん||
Indeed, I was shot. Right in the forehead...
だが ―
But because I was stabbed in the back, for a moment,
あの とき 背中 を 刺さ れ た せい で ―
||せなか||ささ||||
瞬間 顔 は 上 を 向 い た
しゅんかん|かお||うえ||むかい||
つまり のけぞった の だ
Meaning, the bullet grazed me.
こういう の を 不幸 中 の 幸い と 言う ん だ ろ う な
|||ふこう|なか||さいわい||いう|||||
I guess this is what you call a blessing in disguise.
ホル ・ ホース の 弾丸 は ―
|ほーす||だんがん|
Hol Horse's bullet only scratched my skin and skull,
私 の 皮膚 と 頭蓋 骨 を ちょっぴり 削り取って ―
わたくし||ひふ||ずがい|こつ|||へずりとって
かすめ て いった だけ で ―
脳 まで 達 する 致命 傷 で は なかった の だ
のう||さとる||ちめい|きず|||||
so it never reached my brain, and wasn't a mortal wound.
( ジャッジ メント ) う う う っ
じゃっじ|||||
完全 に 気 は 失った が な
かんぜん||き||うしなった||
But I did completely lose consciousness.
( ジャッジ メント ) ぬう う う っ
じゃっじ|||||
( アヴドゥル ) ジャッジ メント の カード の カメオ と か 言った な
|じゃっじ|||かーど|||||いった|
Cameo of the Judgment card, was it?
地獄 を 貴 様 に
じごく||とうと|さま|
I'll give you Hell!
ヘル トゥー ユー !
||ゆー
Hell 2 U!
第 3 の 願い だけ は ―
だい||ねがい||
本物 だ
ほんもの|
It's real.
叶った !
かなった
“ モハメド ・ アヴドゥル が 生き て いる ”
もはめど|||いき||
Mohammed Avdol is alive.
この バッド ニュース ―
||にゅーす
This bad news...
早い とこ ディオ の やつ や 仲間 の 幽 波紋 使い ども に ―
はやい||||||なかま||ゆう|はもん|つかい||
Shouldn't you hurry and tell Dio and your other Stand user buddies about it?
知らせ なく て は いけない ん じゃあ ない か ?
しらせ||||||||
( ジャッジ メント ) うむ む むっ
じゃっじ||||
( アヴドゥル ) え えっ ? カメオ よ
Shouldn't you, Cameo?
( ジャッジ メント ) う う っ
じゃっじ||||
( ジャン ) 知らせ なく て は …\ N 本当 に 知らせ なく て は !
|しらせ|||||ほんとう||しらせ|||
That's right! I have to tell them! I have to let them know!
ジョースター さん に 花 京 院 に 承 太郎 に !
|||か|けい|いん||うけたまわ|たろう|
Mr. Joestar, Kakyoin, and Jotaro!
( ジャッジ メント ) 確かに 驚く べき ニュース だ
じゃっじ||たしかに|おどろく||にゅーす|
This is, indeed, very surprising news.
だが ―
But I can turn that news into this:
ニュース の 文面 は こう 変更 さ れ て 伝え られる
にゅーす||ぶんめん|||へんこう||||つたえ|
“ ジャッジ メント の カメオ は ― ”
じゃっじ||||
Judgement's Cameo not only killed the idiot Polnareff,
“ ポルナレフ の アホ と ― ”
“ ついでに 生き て い た アヴドゥル を ぶち 殺し まし た ” と
|いき|||||||ころし|||
but also killed Avdol, who was actually still alive!
オー ! グッド ニュース に 変更 さ れる の だ
おー|ぐっど|にゅーす||へんこう||||
Oh! I shall change it into good news!
マジシャンズレッド !
( ジャッジ メント ) おっと ! ヘヘヘッヘ
じゃっじ|||
Whoa, there.
( アヴドゥル ) お っ …
( 打撃 音 )
だげき|おと
( ジャン ) あ あっ
アヴドゥル !
Avdol!
( アヴドゥル ) む う っ ( ジャン ) ウッ …
くっ … こいつ 相当 の パワー が ある 幽 波紋 だ
||そうとう||ぱわー|||ゆう|はもん|
This Stand is rather powerful...
気 を つけろ !
き||
Be careful! It's not just power. He's got speed, too.
パワー だけ じゃあ ねえ スピード も かなり ある ぜ
ぱわー||||すぴーど||||
( ジャッジ メント ) アヴドゥル 貴 様 の 力 は そんな 程度 か ?
じゃっじ|||とうと|さま||ちから|||ていど|
Avdol, is that all you've got?
これ は 思いのほか グッド ニュース を 伝え られ そう だ
||おもいのほか|ぐっど|にゅーす||つたえ|||
It looks like I'll be able to share my good news after all.
くっ
( ジャッジ メント ) 貴 様 ら に ―
じゃっじ||とうと|さま||
May fortune...
幸 あれ ー !
こう||-
be with you both!
( ジャン ) ああ …
( 破壊 音 )
はかい|おと
な に っ ?
What?!
( ジャッジ メント ) ヘイル トゥー ユー !
じゃっじ||へいる||ゆー
Hail 2 U!
( 割れる 音 )
われる|おと
( せき込み )
せきこみ
お 兄 … ちゃん
|あに|
Brother...
違う 俺 の シェリー は ―
ちがう|おれ|||
シェリー は 死 ん だ ん だ …
||し||||
Sherry... died.
くっ …
ハッ !
て め え は ただ の …
You're...
う っ
土 人形 だ あ !
つち|にんぎょう||
a clay doll!
アアッ !
お 兄ちゃん …
|にいちゃん
Brother...
( アヴドゥル ) ああ …
ポルナレフ
Polnareff.
すま ん 成長 し て い ない と 言った 前言 は 撤回 する
||せいちょう||||||いった|ぜんげん||てっかい|
My apologies. I take back my statement that you hadn't matured.
( ジャン ) いや お前 の 言う とおり だった から な
||おまえ||いう||||
No, you were right.
謝る の は 俺 の ほう …
あやまる|||おれ||
( ジャッジ メント ) ヌハハハッ !
じゃっじ||
( 2 人 ) グワアアッ
じん|
( ジャッジ メント ) ヌフ フフッ 勝負 は 決まった なあ
じゃっじ||||しょうぶ||きまった|
( アヴドゥル ) ウウッ
( ジャッジ メント ) アヴドゥル
じゃっじ||
Avdol! Tell me your three wishes! I shall grant them for you.
3 つ の 望み を 言って みろ 叶え て やろ う
||のぞみ||いって||かなえ|||
今度 こそ 本当 に お前 が 死ぬ 前 に な
こんど||ほんとう||おまえ||しぬ|ぜん||
Before you die for real this time!
さあ 試しに 言って みろ
|ためしに|いって|
Go ahead! Give it a shot.
願い を 3 つ な
ねがい|||
You get three wishes.
て め え ふざけ や がって
Bastard! He's making fools of us!
アヴドゥル 無視 しろ
|むし|
Avdol, ignore him.
願い なんか 言う 必要 ねえ
ねがい||いう|ひつよう|
You don't have to make any wishes.
( アヴドゥル ) う うむ
( ジャン ) アヴドゥル 聞い て ん の か ?
||ききい||||
Avdol, are you listening to me?
( アヴドゥル ) フン … いい や
|ふん||
No...
4 つ に し て くれ
は あ ?
Wha?!
( ジャッジ メント ) 何 ?
じゃっじ||なん
What?
( アヴドゥル ) 願い だ よ 願い
|ねがい|||ねがい
Wishes. I mean wishes!
“ 3 つ の 願い を 4 つ に し て くれ ” と いう の が 願い だ
||ねがい|||||||||||ねがい|
I wish to make the three wishes into four.
( ジャッジ メント ) う う っ
じゃっじ||||
( アヴドゥル ) フン チッ チッ
|ふん||
( ジャッジ メント ) 貴 様 そういう 冗談 は …
じゃっじ||とうと|さま||じょうだん|
You can't be serious...
イヤ だ と いう の か ! カメオ
いや||||||
Are you denying my wish? Cameo, you're the one that offered!
貴 様 が 言いだし た の だ
とうと|さま||いいだし|||
約束 は 守って もらう ぞ !
やくそく||まもって||
I will have you keep your promise!
( ジャッジ メント ) まだ ムダ な パワー 比べ を しよ う と いう の か ?
じゃっじ|||むだ||ぱわー|くらべ|||||||
You still insist upon this futile contest of power?
ガハハハハッ
やわ な 蹴り だ ぜ
||けり||
Such a weak kick.
( 打撃 音 )
だげき|おと
ウッ ヒ … なに ぃ ?
ウギャアアアッ !
やった ! すげ え
Yes! Awesome!
( アヴドゥル ) フン
|ふん
チッ チッ
Tsk, tsk. My first wish was to make you scream in pain.
第 1 の 願い は 貴 様 に 痛み の 叫び を 出さ せる こと
だい||ねがい||とうと|さま||いたみ||さけび||ださ||
叶った な
かなった|
It came true.
( ジャッジ メント ) バ … バカ な
じゃっじ|||ばか|
I-Impossible! You're strong! You're much stronger than earlier!
強い さっき より 断然 強い ぞ
つよい|||だんぜん|つよい|
吊 ら れ た 男 に 刺さ れ た 背中 が まだ 完全 に 治って なく て な
つり||||おとこ||ささ|||せなか|||かんぜん||なおって|||
The wound left after I was stabbed by the Hanged Man hasn't completely healed yet.
さっき は その 傷 を かばった せい で ―
|||きず||||
I was guarding that wound earlier,
パワー を 出し き って い なかった の よ
ぱわー||だし||||||
( ジャッジ メント ) な …
じゃっじ||
Wha—
( アヴドゥル ) インド で やっと 立てる よう に なった の も ―
|いんど|||たてる|||||
I was finally able to stand again just three days ago in India.
つい 3 日 前
|ひ|ぜん
ここ まで は 飛行機 に 乗れ た から 旅 は 楽 だった が な
|||ひこうき||のれ|||たび||がく|||
I was able to take a plane here, so the trip was very easy.
さすが だ ぜ アヴドゥル
Nothing less from you, Avdol!
そして 第 2 の 願い は !
|だい||ねがい|
Now, my second wish...
( ジャッジ メント ) ウヌウウウッ
じゃっじ||
ムギャアアッ !
恐怖 の 悲鳴 を 上げ させる こと
きょうふ||ひめい||あげ||
To make you scream in fear! And my third wish...
さらに 第 3 の 願い は ―
|だい||ねがい|
後悔 の 泣き声 だ !
こうかい||なきごえ|
To make you cry in regret!
( ジャッジ メント ) ヒイイイーッ
じゃっじ||
お っ
や … 野郎 逃げ た ぞ
|やろう|にげ||
Th-That bastard! He's running away!
待ち や がれ チキ ショウ !
まち||||しょう
Wait, damn you!
( アヴドゥル ) シーッ 静か に ポルナレフ
||しずか||
Shh. Be quiet, Polnareff.
あの パワー と スピード
|ぱわー||すぴーど
With that kind of power and speed...
幽 波紋 使い の 本体 は ―
ゆう|はもん|つかい||ほんたい|
It is the rule of Stands that the user must be somewhere nearby.
かなり 近く に い なく て は なら ない の が ―
|ちかく|||||||||
幽 波紋 の ルール
ゆう|はもん||るーる
( ジャン ) うん
ここ か ?
( アヴドゥル ) どこ か ものすごく 近く に 隠れ て いる はず だ
||||ちかく||かくれ||||
He should be hiding very close by.
( 草 が 動く 音 )
くさ||うごく|おと
( ジャン ) あっ !
ひょっとして …
Could that be—
( アヴドゥル ) シーッ
Shh!
( カメオ ) ングッ
( 息 を 吹く 音 )
いき||ふく|おと
( ジャン ) あ …\ N ( アヴドゥル ) シーッ
( カメオ の 呼吸 音 )
||こきゅう|おと
( 荒い 呼吸 音 )
あらい|こきゅう|おと
( ジャン ) この 地面 の 下 に 本体 が 隠れ て や がる の か !
||じめん||した||ほんたい||かくれ|||||
おのれ え ! どうして くれよ う か
Damn him! What should I do with him?
妹 まで 利用 さ れ た の だ 地獄 を 見せ て くれる ぜ
いもうと||りよう||||||じごく||みせ|||
He had the nerve to use my sister, so I'll show him Hell!
ヘル トゥー ユー !
||ゆー
Hell 2 U!
野郎 ー っ !
やろう|-|
Grind
ハッ
ハハッ
ハッハッハ ~\ N いろんな 物 を 入れ て やろ う ぜ
|||ぶつ||いれ||||
( ジャン ) 泥 砂 ( アヴドゥル ) うん
|どろ|すな||
Like dirt, sand...
( ジャン ) クモ ( アヴドゥル ) うん
|くも||
A spider...
( ジャン ) … と アリ ( アヴドゥル ) おお
||あり||
And ants...
( ジャン ) そして マッチ
||まっち
And a match.
( カメオ ) ん っ ! ブブーッ
野郎
やろう
Bastard! I'm not done yet! Not yet! Not yet!
まだまだ まだまだ まだまだ あ
( アヴドゥル ) おい ポルナレフ
なんか 催し て き た のう
|もよおし||||
I do believe nature is calling.
ん っ ?
( アヴドゥル ) 一 丁 久しぶり に 男 の 友情 ―
|ひと|ちょう|ひさしぶり||おとこ||ゆうじょう
Shall we engage in the timeless ritual of male bonding,
連れ ション でも する か
つれ||||
and take a piss together?
フン チッ チッ
ふん||
( ジャン ) あ ?
Huh?
うん ?
えっ ?
( カメオ ) ハアアッ なんとか やり過ごし た ぜ
|||やりすごし||
( ジッパー の 音 )
じっぱー||おと
( カメオ ) あっ ?
( 水 の 音 )
すい||おと
ゴボゴボッ
ほ ー れ 笑え ポルナレフ
|-||わらえ|
( ジャン ) え えっ ?
笑え 笑え ポルナレフ
わらえ|わらえ|
Laugh! Laugh, Polnareff!
ダハハハハハッ
アヴドゥル お前 性格 変わった ん じゃあ ねえ か ?
|おまえ|せいかく|かわった||||
Avdol... Did your personality change?
前 は こんな 下品 な こと 思いつく やつ じゃ なかった のに
ぜん|||げひん|||おもいつく||||
You weren't a guy who thought up perverse stuff like this before.
ウヘヘッ
おい 頭 撃た れ た の が 原因 じゃあ ねえ だ ろ う な
|あたま|うた|||||げんいん||||||
It's not because you were shot in the head, is it?
ハーッハハハ !
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( アヴドゥル ) ほれ ほれ 狙え ! ( ジャン ) おう
|||ねらえ||
Come now, aim for it!
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( カメオ ) アガオガオゲゲーッ
( ジャン と アヴドゥル ) お っ
( カメオ ) ヒイイッ ヒイイーッ
許し て ください ー っ
ゆるし|||-|
Please forgive me!
4 つ 目 の 願い それ は ―
|め||ねがい||
My fourth wish. That is...
お前 の 願い を 全く 聞か ない こと
おまえ||ねがい||まったく|きか||
To not listen to your wishes.
マジシャンズレッド は 許さ ん
||ゆるさ|
Magician's Red won't forgive you.
ダメ だ ね
だめ||
Not happening.
ヒッ
ボボ … フッ
( ジャン ) チャン チャン ♪
Ba-dum-tss!
おい !
Hey! You'll never believe this, guys!
みんな 驚く な よ
|おどろく||
誰 に 出会った と 思う ?
だれ||であった||おもう
Who do you think I met?
( ジョセフ ) ポルナレフ 心配 し た ぞ
じょせふ||しんぱい|||
Polnareff! We were worried about you!
( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) どう し た ? その 傷 は
か|けい|いん|のりあき|||||||||||きず|
Where did you get those wounds?
( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) 敵 に 襲わ れ た の か ?
から|じょう|うけたまわ|たろう||てき||おそわ||||
Were you attacked?
( ジャン ) 傷 の こと は どう で も いい ん だ よ
|きず||||||||||
Who cares about my wounds?
いい か ? たまげる な よ 承 太郎
|||||うけたまわ|たろう
Listen! Don't be shocked, Jotaro!
驚 い て 腰 抜かす ん じゃあ ねえ ぞ 花 京 院
おどろ|||こし|ぬかす|||||か|けい|いん
Don't let your back go out in shock, Kakyoin.
誰 に 出会った と 思う ? ジョースター さん
だれ||であった||おもう||
Who do you think I met, Mr. Joestar?
( ジョセフ ) ああ ?
じょせふ|
なんと 喜べ
|よろこべ
Behold and rejoice!
パンパカパーン !
Tum-ta-da-da!
登場 !
とうじょう
Here he is!
アヴドゥル の 野郎 が 生き て や がった ん だ よ お
||やろう||いき|||||||
That bastard Avdol was alive!
オロ ローン !
|ろーん
Doo-do-doo!
さっ 出発 する ぞ
|しゅっぱつ||
Well, let's go.
えっ ?
みんな 荷物 を 運ぶ の 手伝う よ
|にもつ||はこぶ||てつだう|
I'll help you carry your luggage.
よう アヴドゥル
Hey, Avdol.
久しぶり 元気 ?
ひさしぶり|げんき
It's been a while. How are you?
アヴドゥル もう 背中 の 傷 は 平気 な の か ?
||せなか||きず||へいき|||
Avdol, is that wound on your back all right?
ええ 大丈夫 です ちょっと 突っ張り ます が
|だいじょうぶ|||つっぱり||
It's fine. A bit stiff, though.
( ジャン ) おい
Hey...
( ジョジョ ) 2 週間 ぶり か
|しゅうかん||
Has it really been two weeks?
お互い ここ まで 無事 で 何より だった ぜ
おたがい|||ぶじ||なにより||
Thank goodness we're all still okay.
( アヴドゥル ) 承 太郎
|うけたまわ|たろう
Jotaro, you still wear all that stuff? Don't you get hot?
相変わらず こんな 服 着 て 暑く ない の か ? ハハハハッ
あいかわらず||ふく|ちゃく||あつく||||
ち … ちょいと 待て お 前 ら
||まて||ぜん|
W-Wait a minute, you guys!
コラアッ !
Hey! I said wait, you assholes!
待て と 言 っと る ん だ よ て め えら !
まて||げん||||||||
おい どういう こと だ その 態度 は !
|||||たいど|
Hey, what's the deal with that attitude?!
死 ん だ やつ が 生き て い た と いう のに
し|||||いき||||||
何 な ん だ
なん|||
What the hell?! Why are you having normal conversations?!
その 平然 と し た 日常 の 会話 は !
|へいぜん||||にちじょう||かいわ|
お っ ポルナレフ すま なかった な
インド で わし が アヴドゥル を 埋葬 し た と いう の は ―
いんど||||||まいそう||||||
ありゃ ウソ だ
|うそ|
Casual
な っ な … なに ぃ !
インド で 私 の 頭 と 背中 の 傷 を 手当て し て くれ た の は ―
いんど||わたくし||あたま||せなか||きず||てあて||||||
It was Mr. Joestar and Jotaro who tended the wounds on my head and back in India.
ジョースター さん と 承 太郎 な の だ
|||うけたまわ|たろう|||
て … て め えら
Y-You assholes knew that Avdol was still alive in India, and you didn't tell me?!
インド から すでに アヴドゥル が 生き て いる こと 知って て ―
いんど|||||いき||||しって|
俺 に 黙って や がった の か ?
おれ||だまって||||
花 京 院 て め え も か ?
か|けい|いん|||||
You, too, Kakyoin?!
僕 が 知った の は あの 翌日 だ
ぼく||しった||||よくじつ|
I only found out the day after.
ただ 敵 に 知ら れる と マズ い
|てき||しら||||
ポルナレフ は 口 が 軽い から …
||くち||かるい|
And since you have such a big mouth...
失礼
しつれい
ウソ が つけ ない から ―
うそ||||
ずっと ナイショ に しよ う と 提案 し た の は この 僕 だ
||||||ていあん||||||ぼく|
I suggested that we keep it a secret from you.
デエッ
うっかり しゃべら れ でも し たら ―
If you'd let the secret slip, Avdol couldn't have recovered in peace.
アヴドゥル は 安心 し て 傷 が 治せ な いから な
||あんしん|||きず||なおせ|||
安全 が 確認 でき たら 話す つもり だった ん だ が
あんぜん||かくにん|||はなす|||||
We were planning to tell you as soon as we knew he was safe,
まさか 先 に 会って しまう と は
|さき||あって|||
but we had no idea you'd run into him first.
そう だ ! アヴドゥル
Oh, yeah, Avdol!
お前 の 親父 ( おやじ ) さん が この 島 に いる お前 が 来 た こと を 知らせよ う
おまえ||おやじ|||||しま|||おまえ||らい||||しらせよ|
Your dad is on this island!
( アヴドゥル ) ああ
Oh, that was me in disguise.
ありゃ 俺 の 変装 だ
|おれ||へんそう|
に … に ゃ におう ?
Wh-What?!
じゃ … じゃあ お前 ら
||おまえ|
お前 ら ありゃ 全部 …
おまえ|||ぜんぶ
( アヴドゥル の 父 ) 帰れ ! この わし に 誰 か が 会い に くる の は ―
||ちち|かえれ||||だれ|||あい||||
Go away!
決まって 悪い 話 だ
きまって|わるい|はなし|
聞き たく ない !
きき||
I don't want to hear it!
アヴドゥル の 死 は 君 の せい じゃあ ない
||し||きみ||||
Avdol's death was not your fault.
そこ まで やる か あ ? よくも ぬけぬけ と
Did you have to go that far?!
て め えら 仲間外れ に し や がって
|||なかまはずれ||||
おいおい 泣く こと ない だ ろ う
|なく|||||
すまない まさか こんなに 君 が 傷つく と は
|||きみ||きずつく||
I'm sorry. I didn't think you'd be this hurt.
( ジョジョ ) ハア
すま ん ポルナレフ
I'm sorry, Polnareff.
変装 し て この 島 まで 来 た の に は 理由 が ある
へんそう||||しま||らい|||||りゆう||
There's a reason I came to this island in disguise.
理由 ?
りゆう
It was partially so the enemy wouldn't find out,
敵 に バレ ない ため も ある が ―
てき|||||||
アヴドゥル に は ある 買い物 を し て もらって い た の だ よ
||||かいもの|||||||||
( ジャン ) ある 買い物 ?
||かいもの
A little shopping?
( アヴドゥル ) とても 目立つ 買い物 で な
||めだつ|かいもの||
It was a very conspicuous purchase.
アラブ の 大 金持ち を 装って 買って き た の よ
あらぶ||だい|かねもち||よそおって|かって||||
So I disguised myself as a rich Arab when I bought it.
( ジョセフ ) さあ みんな それ に 乗って 出発 する ぞ !
じょせふ|||||のって|しゅっぱつ||
Now, everyone, we're gonna ride that and leave!
ポルナレフ お前 も 機嫌 を 直せ ほれ ほれ
|おまえ||きげん||なおせ||
Polnareff, cheer up already. Come on.
( ジャン ) ああ ? ( ジョセフ ) もう 来る ぞ
||じょせふ||くる|
いや “ それ ” って 何 だ よ ?
|||なん||
Wait, what's almost here?
何も ねえ じゃ …
なにも||
There's nothing—
うん ?
何 だ ?
なん|
What?!
( 爆音 )
ばくおん
う おお お っ !
潜水 艦 ?
せんすい|かん
A submarine?!
( ジョセフ ) そう じゃ
じょせふ||
That's right. From here, we'll ride to Egypt in this!
ここ から は これ に 乗って エジプト を 目指す !
|||||のって|えじぷと||めざす
ウ … ウソ だ ろ ?
|うそ||
Y-You're kidding! You really bought something like this?!
ここ まで 買う ?
||かう
♪~
~♪
( スージー ) こっち の 輝く よう な デザイン は …
|||かがやく|||でざいん|
How about this glistening design?
( 典明 ) 潜水 艦 か
のりあき|せんすい|かん|
A submarine, huh...
( スージー ) やっぱり さわやか に 白 が いい かしら ?
||||しろ|||
Perhaps a refreshing white would be best.
( ジャン ) 早く コーヒー 入れ て くれ ( スージー ) 迷っちゃ う
|はやく|こーひー|いれ||||まよっちゃ|
Hurry up and make some coffee.
( ジョジョ ) 花 京 院 なぜ カップ を 6 つ 出す ?
|か|けい|いん||かっぷ|||だす
Kakyoin, why are you taking that cup?
( スージー ) はい もしもし
あー ら ジョセフ あなた な の ?
||じょせふ|||
The High Priestess, Part 1