×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

日常, Nichijou Episode 7

Nichijou Episode 7

( ドルフ の 鼻歌 )

( ドルフ の 鼻歌 )

( 雷鳴 )

( ノック する 音 )

( 兵士 53 番 ) 連れ て まいり まし た

( ドルフ ) 入れ

( アルベルト 王 ) あっ

お っ

ふん

これ は これ は アルベルト 王

( アルベルト 王 ) ん ん ん ?

ドルフ

これ は いったい どういう つもり だ

ふん

ぜひ ご 一緒 に おいしい お 食事 を と 思い まし て ね

( アルベルト 王 ) う う っ

あ あっ

残念 です が あなた の 分 は 予約 が 入って ない よう です

フッ フッ フフッ

( アルベルト 王 ) う う う う っ

( 近づく 足音 )

( ドルフ ) 押さえ て いろ ( 兵士 19 番 ) はっ

( アルベルト 王 ) くっ

( ドルフ ) ふ ー ん

やはり それ が 狙い か !

( ドルフ ) フーフ フッ

さ あて ―

カワイイ 姫君 と の かくれんぼ も そろそろ 終わり に し ま しょ う

アルベルト 王

う っ

いえ アルベルト

( アルベルト 王 ) う う う っ

( ドルフ ) フッハハハハハ

( ドルフ の 高 笑い )

( スターラ 姫 の 荒い 息 ) ( 兵士 A ) 見つかった か ?

( 兵士 B ) い やっ ダメ だ ( 兵士 A ) 俺 は 向こう を 見 て くる

( 兵士 隊長 ) いい か お前 ら 目的 は ウッド キューブ だ

姫 は まだ 殺す な よ !

( アルベルト 王 ) こんな こと を し て 許さ れる と 思って いる の か ドルフ

( ドルフ ) フッフッフッ 許さ れる ?

誰 が 私 に 審判 を 下す と いう の です ?

ここ に は もう あなた の 味方 は い ない ん だ よ

アルベルト

( アルベルト 王 ) う う っ

( ドルフ ) あなた が 計画 し た この 地球 旅行

私 に とって は 最大 の チャンス だった の です よ

王 と 姫 以外 私 の 部下 で 固め られ た ので ね

なぜ だ なぜ 裏切った ドルフ

( ドルフ ) ああ 人 聞き が 悪い な アルベルト

あなた に は 感謝 し て い ます よ

孤児 だった 私 を ここ まで 育て て くれ ―

王国 の 指揮 官 に まで し て くださって ね

( アルベルト 王 ) う う う っ だったら なぜ だ ?

ハハハハハ

私 が 何 の 野心 も 持た ず 今 まで 支え て い た と でも ?

( アルベルト 王 ) う う う っ

これ は 正当 なる 神 の 裁き です よ アルベルト

( 兵士 隊長 ) ドルフ 様 ! ( ドルフ ) うん ?

( 兵士 隊長 ) 姫 が 見つかり まし た !

オーケー ! すぐ 行 くっ

… と まあ そういう わけ で ―

そろそろ 辞世 の 句 でも ひと つ お 願い し ます よ アルベルト 王

裏切り者 め っ

( スターラ 姫 ) 何 だ よ お前 ら 身分 わきまえ て ん の か よ

( ドルフ ) これ は これ は スターラ 姫

( スターラ 姫 ) は っ !

ご機嫌 麗しゅう

( スターラ 姫 ) ドルフ て め え

自分 で 何 やって ん の か 分かって ん の か コラーッ !

ハッハッハッ

相変わらず お 顔 の わりに 口 が 下品 だ

もちろん 分かって い ます と も

私 は この アルベルト 王 の ウッド キューブ と ―

その 姫 の ウッド キューブ を 手 に 入れ ―

古代 兵器 を よみがえら せる ん です

そう 私 が フェイ 王国 の 新た な 王 と なる ため に ね

ヒッハ ここ に は お前 の 仲間 は い ない

もう 逃げ られ ない ん だ よ

さあ おとなしく それ を 渡す ん だ

だ あっ ! だ あっ !

( スターラ 姫 ) は っ ! ( 兵士 たち ) あ あっ !

( 兵士 たち ) え えっ ? あ あっ

( 兵士 隊長 ) は あ あ あっ

し … 死 ん でる

は あ あっ

( 兵士 たち ) おお お っ

あ あっ ああ え えっ ?

( 兵士 A ) ドルフ 様

( 兵士 たち の ざわめく 声 )

( 兵士 6 番 ) ひ ー め っ N ( 兵士 11 番 たち ) う あっ !

( 兵士 6 番 ) あ それ っ ひ ー め っ N あ それ っ ひ ー め っ あ それ っ

( 兵士 4 番 ・ 6 番 ) ひ ー め っ

( 兵士 4 番 ・ 6 番 ) あ それ っ N ( 兵士 11 番 たち ) え えっ ?

( 兵士 4 番 ・ 6 番 ) ひ ー め っ あ それ っ

( 兵士 たち ) ひ ー め っ N ( 兵士 一同 ) あ それ っ ひ ー め っ

( 兵士 一同 ) あ それ っ ひ ー め っ N あ それ っ ひ ー め っ

( スターラ 姫 ) う う う う

( 兵士 一同 ) あ それ っ ひ ー め っ N あ それ っ ひ ー め っ

( スターラ 姫 ) お前 ら っ ! ( 兵士 一同 ) あ あっ !

利子 は 高く 付く ぞ っ !

( 兵士 たち の 喜ぶ 声 )

よし ! 父上 の 所 へ 案内 しろ

( 兵士 たち ) おお !

( 兵士 8 番 ) ん っ ? ウッド キューブ ?

姫 は しっかり 持って た はず だ し

いや あ もしかすると

( 兵士 8 番 ) え えっ ?

ちょ っ ち ょ ええ え えっ !

これ 俺 王 に なれ ちゃ う って やつ じゃ ない か ?

あっ いや いやいや 待て 待て 落ち着け

とりあえず 一服 だ

兵士 生活 12 年

俺 は このまま ―

死 ん で いく もの だ と ばかり 思って い た が ―

まさか こんな チャンス が

ハア

( 兵士 8 番 ) やめよ う 俺 が 王 に なった ところ で

何 か プラン が ある わけ で も ない し

まして これ が 2 つ そろった ところ で ―

古代 兵器 の 呼び出し 方 も 分から ん よ

あ ち っ !

あっ !

の わ ああ !

( ウッド キューブ が 落下 する 音 )

( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) の ああ !

( 生徒 たち ) え えっ ?

おはよう ございます

( 祐子 ) やった ! やった やった やった やった あ

み お ちゃん 宝くじ 3 等 10 万 円 が 当たった あ !

( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) ウソ ! え えっ ちょっと おごって よ

ああ どう しよ う 何 買 お う

家 と か 買っちゃ お う か なあ つって

ゆ っこ

( 祐子 ) ん ?

これ 去年 の だ

( 祐子 ) あ ああ

( 打撃 音 と 観客 の 歓声 )

まあまあ

そう そう 宝くじ なんて 当 たん ない って

( 祐子 ) いい の 慰め は やめ て

それ は そう と 今日 ゆ っこ の 誕生日 でしょ ? はい !

えっ ? ウソッ プレゼント ?

ありがとう

開け て も いい ?

うん つま ん ない もん だ よ たまたま 家 ( うち ) に あった やつ だ し

いい って いい って その 気持ち が うれしい ん だ から

( 高崎 ( たか さき ) 先生 ) 桜井 ( さ くらい ) 先生

( 桜井 先生 ) あっ

あ あっ 高崎 先生 おはよう ございます

( 高崎 ) おはよう ございます

先生 相生 の やつ どうにか なり ませ ん か ね

一 向 に 宿題 を やって こ ない の です が

う ああ す っ すいません

担任 から こう ―

ガツン と 1 発 や って いただく と ありがたい ん です が

え えっ あ あっ すいません

相生 さん に は 伝え て おき ます ので

そ … それでは 私 1 時限 目 向かい ます ので

( 高崎 ) よろしく 頼み ます よ

( 桜井 ) 失礼 し ます

( 富岡 ( と み おか ) 先生 ) あっ ! ( 桜井 ) あ あっ !

ああ すいません

大丈夫 です か ? お茶 かかり ませ ん でし た か ?

( 高崎 ) ハアッ 守って やり て えっ

生まれて この 方 26 年

女 と いう もの に 全く 縁 が なかった 私 に とって ―

桜井 先生 は 庭先 に 不意 に 生え た タケノコ の よう だ

あ あっ !

( 高崎 ) いか ん いか ん

教育 者 と して 恋愛 感情 を 職場 に 持ち込む など 言語道断

しっかり しろ ! 高崎 学 ( まなぶ )

ん っ ? あっ

( 高崎 ) 忘れ物

( 高崎 ) 桜井 先生 !

( 桜井 ) あっ

“ 黒い の ” 忘れ て ます よ

( 桜井 ) あ あっ すいません 高崎 先生

ああ でも 私 の “ 黒い の ” これ です ので

えっ ?

( 富岡 ) 高崎 先生 私 の “ 黒い の ” どこ 持って くん です か ?

あ あっ すいません

( 桜井 ) ああ じゃあ 失礼 し ます

ハアアッ

( 高崎 ) シイタケ 狩り に 誘い て え

桜井 先生 は 今 彼 氏 と か いる の だ ろ う か ?

指輪 を し て い ない ところ から 察 する と ―

結婚 し て いる と は 考え がたい し

果たして 私 に も チャンス は ある の だ ろ う か ?

好き な 音楽 は ? 好き な 動物 は ?

好き な スポーツ は ? 好き な 山菜 は ?

はっ ! 何 考え てる ん だ 俺 は !

不純 だ 不純 だ ぞ 高崎 学

こんな こと じゃ “ 生徒 の かがみ ” と して ―

立派 に 職務 を 全う でき ん ぞ

( 校長 ) お っ 高崎 先生 生徒 の こと で 何 か お 悩み です かな ?

( 高崎 ) しかし 好き な 食べ物 ぐらい 聞く の は いい ん じゃ ない か ?

桜井 先生 の 好き な 食べ物 は 何 です か ?

( 桜井 ) えっ と 何でも 食べ ます よ

( 高崎 ) ハッハッハッ そう です か シイタケ な ん か どう です ?

焼 い て も 煮 て も いけ ます し

( 桜井 ) そうです ねえ 揚げ て も いい です か ?

( 高崎 ) もちろん 揚げる の も オーケー です

( 桜井 ) 揚げ て も いい です よ ねえ

( 高崎 ) よっ し いけ る ! 自然 に だ 自然 に だ ぞ 高崎 学

家 ( うち ) の ナス に 話しかけ て いる よう に 自然 に 話しかける ん だ

( 高崎 ) 桜井 先生

( 桜井 ) あっ あ あっ はい 何 でしょう ?

すいません たびたび 呼び止め て しまって

今 つきあって いる 彼 氏 は いる ん です か ?

( 高崎 ) 何 言って ん だ 俺 は あっ

バカ か ? 俺 は バカ な の か ? アホ な の か ?

( 桜井 ) はい いま せ ん よ

( 桜井 ) いま せ ん よ いま せ ん よ いま せ ん よ いま せ ん よ

いま せ ん よ いま せ ん よ

( 高崎 ) ほっ ほっ ほっ ほ い き た ああ !

( 桜井 ) あ … あの 高崎 先生 ?

( 高崎 ) ほっ ! ああ い やっ 失礼 な こと を 聞い て しまって

( 高崎 ) 結果 オーライ だっ

桜井 先生 1 時限 目 頑張って ください

は いっ 高崎 先生 も 頑張って ください ね

は いっ !

じゃ っ すいません 失礼 し ま ー す

( 桜井 ) 高崎 先生 も 頑張って ください ね

高崎 先生 も 頑張って ください ね

高崎 先生 も 頑張って ください ね

( 高崎 ) う おお フンッ フンッ フンッ

おお 精 が 出 ます な

♪ ヘルベチカ スタンダード

( 死 神 ) ちょっと あの 鎌 返し て く だ さ ー い

( 天狗 ( てんぐ ) ) この 鎌 を 質 に 入れ て 食べ物 を 買わ ない と 死 ん で しまう

ハアッ ハアッ しまった 川 だ

あっ ! あ ああ

( 死 神 ) ああ

( 天狗 ) やった あ

( 死 神 ) う う っ 返し て く だ さ ー い

( 天狗 ) あっちゃ ー

♪~

( はかせ ・ な の ) ♪ 最初 は グー その 次 パー

♪ グッチョパッ は なし よ じゃんけん ぽん

う わ あっ 勝った あ

( はかせ ) あ ああ ピッピッ ニヒヒヒッ

( な の ) ああ わ あ あっ

ありがとう

( リモコン を 押し た 音 ) ( はかせ ) え いっ

( 通販 の 司会 者 ) これ だけ で は あり ませ ん

( はかせ ) え いっ ( CM の 女性 ) ナタデココ 入り

( はかせ ) え いっ ( 気象 予報 士 ) あした から の 天気 は

( はかせ ) え ー いっ ( アニメ の 声優 ) ミラクルピーンチ

( はかせ ) ヒヒヒヒッ

( アニメ の 声優 ) ここ から が 見せどころ よ

今 み お ちゃん の 頭 の 中 で ―

全く 思って も ない こと 言って み よっ か ?

なに なに ?

“ す ちゃ ら か OL 旅 日記 ”

ちょっと

( 祐子 ) くう う っ

( 発車 の ベル の 音 )

( 祐子 ) み お ちゃん 麻衣 ちゃん もう 電車 来 てるよ 急 い で

( み お ) ちょ っ まっ

( 祐子 ) よい し ょっ なんとか セーフ !

あっ

( み お ) プププ 1 人 で 間に合って る

( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) プププ

( 祐子 ) あ ああ

スラマッ ティン ガル

( 板前 ) さあ どんどん おっしゃって よ

( 客 A ) ビントロ を 1 つ

( 客 B ) ブリ いや ハマチ ( 板前 ) どんどん おっしゃって よ

マグロ と エン ガワ ください

ウニ 1 つ

ええ ビントロ 1 つ と ―

ええ …

プッ 忘れ ちゃ った

( 祐子 ・ み お ) わ ー すれ ちゃ った ー よ ー

( 板前 ) フッ フッフッ

( 長野原 ( な が の は ら ) よし の ) あっ ?

は あ あっ

( な の ) あっ ( よし の ) ああ あっ

( な の ) ん ん ?

( な の ) う わ あ あっ

あっ こんにちは

( な の ) あっ えっ ? こ … こんにち は あの 何 でしょう か ?

いや あ あっ ? ああ

( な の ) ああ ん ん

ああ

う あ ああ

ちょっと ちょっと

さっき から 何 なん でしょう か ?

いや あ 変わって て 面白い な あって

かか … 変わって な ん か い ませ ん よ

普通 です し ネジ だって アクセサリー です し

( よし の ) あっ アハハ ハッ

ど ああ !

( よし の ) ねえ ねえ これ どう やって やった の ?

ねえ ねえ お 姉さん に 教え て

( な の ) 返し て ください 返し て ください

よ しっ じゃあ こう しよ う フンッ

じゃ っ

( な の ) なんで ?

( な の ) う う う ( よし の ) ごめん ごめん

冗談 冗談

冗談 じゃ ない です よ 返し て ください よ

( よし の ) ん っ N ( な の ) あっ ?

どっち だ

( な の ) かばん です !

わ っ 正解 ! じゃあ 第 2 問 !

ええ

ケンタ 君 の お 母さん が リンゴ を 10 個 買って き まし た

その うち 3 個 お 母さん が 食べ まし た

残り の うち 4 個 を 隣 の ユミコ ちゃん に あげ まし た

あなた の 手首 は どこ でしょ う ?

かばん です !

すご ー い またまた 大 正解

じゃあ 早く 返し て ください

それでは 最後 の 問題 です

あ あっ !

( よし の ) これ に 正解 する と なんと 手首 が もらえ ます

え えっ ? もともと 私 の な のに

手首 が 欲しく ない か !

欲しい で ー す

じゃあ 問題

( な の ) うん …

( よし の ) ん っ ?

かばん かばん かばん かばん かばん かばん

かばん かばん かばん かばん !

絵 を 描く とき に 下 に 置く の は ?

か ばっ じゃ なく て 画 板 で す っ

ブッブーッ

ええ !

正解 は 紙 で し た

そんな あ ズル い です

( よし の ) ウフフ フッ 冗談 よ 冗談

( な の ) ん ん

も う っ 私 に 付きまとわ ない で ください !

分かった 分かった ごめん ね

( な の ) う う っ

( よし の ) イヒヒッ

( ネジ が 取れる 音 )

( よし の ) あっ ! 取れ ちゃ った

わ あっ ひ ゃ ああ !

あ あっ

( な の ) 取れ た あ 取れ た あ

取れ た あ

取れ た あ

( よし の ) うん ? う うん

おお っ ? あ あっ

( よし の ) み お ( み お ) うん ?

一緒 帰 ろ う

あれっ お 姉 大学 帰り ?

( よし の ) いや あ さっき 面白い 人 と 会っちゃ っ た よ

( み お ) どんな 人 ?

( よし の ) 腕 が 取れ て ね ( み お ) えっ ?

( よし の ) ネジ が 付い て て ね

( み お ) 何 ? それ

( よし の ) そんな 人 が いたん だ よ

( み お ) ええ 変 な の

な の 行く よ

は あー い

( はかせ ) 魔 球

( 阪本 ( さ かも と ) ) まあ ガキ だ し な こんな もん か

( 勢い よく バット を 振った 音 ) ( 阪本 ) な っ

( はかせ ) 勝った あ

負け まし た

( 阪本 ) なん だ こいつ ら 全然 な っと らん じゃ ない か

阪本 はかせ 今 の 何 点 ?

( 阪本 ) な に っ ?

じゃあ は かせ いき ます よ

( はかせ ) は ー い ほ い っ

( 阪本 ) まだ 投げ て ない のに ?

( な の ) ふん っ !

( 阪本 ) う う う っ

こ … ここ こ … 殺す 気 か ?

阪本 さ ー ん 私 今 の 何 点 です か あ ?

( 阪本 ) お前 も か !

( はかせ ) き ゃ あ

( 阪本 ) また 振り おった

次 は い 阪本

( 阪本 ) なんで 俺 が ? って いう か ―

この 手 で バット 持てる わけない だ ろ

うえ ええ

( 阪本 ) まったく

大体 俺 の 手 を なん だ と 思って る ん だ

肉 球 を さんざん プニプニ し て いる くせ に

これ だ から ガキ は

て いっ てっ

♪ クッ クルッ クッルクッ クククックルッ クルクルリ

あっ あっ

( な の ・ はかせ ) ほえ え

( 阪本 ) まあ あれ だ

お前 たち だけ だ と 危ない から 俺 が 見 て やって ん だ

俺 は 参加 する つもり は ない

最初 の うち は キャッチ ボール で いい ん じゃ ない か ?

( な の ) は いっ ! ( はかせ ) は いっ 監督

( 阪本 ) 監督 ?

監督 グローブ が 1 個 しか あり ませ ん

( 阪本 ) お前 は 素手 で 大丈夫 だ ろ う

監督 グローブ が ウマ く 入り ませ ん

( 阪本 ) さっき は 左手 に し て た だ ろ う

( な の ) 監督

( はかせ ) 監督

( 阪本 ) クウーッ しょうがない や つら だ なあ

( な の ) は かせ いき ます よ

バチコーイ

( な の ) うーん え い っ !

( な の ) ああ もう どこ いっちゃ っ た ん だ ろ う

( 祐子 ) それ で ねえ 先生 に 怒ら れ ちゃ って さあ

( な の ) あっ はっ ?

( み お ) やっぱり そう なる よ ねえ

( 麻衣 ) 同感

麻衣 ちゃん も そう 思う ?

( な の ) あ ああ

( み お ) だ よ ね でも これ から は 気 を つけ ない と ね

( 草 が 揺れる 音 ) ( な の ) あっ うん ?

( な の ) あっ すいません

あっ

( ナレーター ) Oh ( オウ ) ! Gentleman ( ジェントルマン ) !

( 祐子 ) で さあ 相談 な ん だ けど 麻衣 ちゃん また貸し て ね

( 麻衣 ) いい よ

( み お ) お 姉 が 言って た 子 かな ?

( 祐子 ) 持つ べき もの は 友人 だ よ ね いや あ 助かり ます な

( 祐子 ) くう っ う う っ に っ

く くっ う う う

うく くっ くう っ くく くっ くう っ

ヒッ う う っ ハア

う っ うく くっ が っ

う うーん う ぐ ぐ ぐ っ

うん が !

♪~

~♪

( ウッド キューブ ) 私 は ウッド キューブ

私 の あるじ に なれ ば ―

古代 兵器 を 手 に 入れる こと が でき ちゃ う ハッハッハッ

さて 次回 の 「 日常 」 は 第 8 話 お楽しみ に

Nichijou Episode 7 nichijou|episode Nichijou Episode 7

( ドルフ の 鼻歌 ) ||はなうた Dolph||humming

( ドルフ の 鼻歌 ) ||はなうた

( 雷鳴 ) らいめい thunderclap

( ノック する 音 ) ||おと

( 兵士 53 番 ) 連れ て まいり まし た へいし|ばん|つれ|||| I've brought him here.

( ドルフ ) 入れ |いれ Enter.

( アルベルト 王 ) あっ |おう| Albert|king|

お っ

ふん

これ は これ は アルベルト 王 |||||おう If it isn't King Albert.

( アルベルト 王 ) ん ん ん ? |おう|||

ドルフ

これ は いったい どういう つもり だ What is the meaning of this?

ふん

ぜひ ご 一緒 に おいしい お 食事 を と 思い まし て ね ||いっしょ||||しょくじ|||おもい||| I thought we could enjoy a delicious meal together.

( アルベルト 王 ) う う っ |おう|||

あ あっ

残念 です が あなた の 分 は 予約 が 入って ない よう です ざんねん|||||ぶん||よやく||はいって||| Unfortunately, it appears there is no food for you.

フッ フッ フフッ

( アルベルト 王 ) う う う う っ |おう|||||

( 近づく 足音 ) ちかづく|あしおと

( ドルフ ) 押さえ て いろ ( 兵士 19 番 ) はっ |おさえ|||へいし|ばん| |hold down||||| (Hold him down. You have to stay with us.

( アルベルト 王 ) くっ |おう|

( ドルフ ) ふ ー ん ||-|

やはり それ が 狙い か ! |||ねらい| |||aim| Is that what you're after?

( ドルフ ) フーフ フッ |sigh|

さ あて ―

カワイイ 姫君 と の かくれんぼ も そろそろ 終わり に し ま しょ う |ひめぎみ||||||おわり||||| |princess|||hide and seek|||end|||||

アルベルト 王 |おう

う っ

いえ アルベルト Or should I say Albert?

( アルベルト 王 ) う う う っ |おう||||

( ドルフ ) フッハハハハハ |laughter

( ドルフ の 高 笑い ) ||たか|わらい |||loud laughter

( スターラ 姫 の 荒い 息 ) ( 兵士 A ) 見つかった か ? |ひめ||あらい|いき|へいし|a|みつかった| |||rough||soldier||| Did you find her?

( 兵士 B ) い やっ ダメ だ ( 兵士 A ) 俺 は 向こう を 見 て くる へいし|b|||だめ||へいし|a|おれ||むこう||み|| ||||||||||over there|||| No, I haven't!

( 兵士 隊長 ) いい か お前 ら 目的 は ウッド キューブ だ へいし|たいちょう|||おまえ||もくてき|||| ||||||goal|||wood cube| Listen up!

姫 は まだ 殺す な よ ! ひめ|||ころす|| Don't kill the princess yet.

( アルベルト 王 ) こんな こと を し て 許さ れる と 思って いる の か ドルフ |おう||||||ゆるさ|||おもって|||| Do you think you'll be forgiven for your actions, Dolph?

( ドルフ ) フッフッフッ 許さ れる ? ||ゆるさ|

誰 が 私 に 審判 を 下す と いう の です ? だれ||わたくし||しんぱん||くだす|||| ||||judgment||passes judgment|||| And just who do you think will punish me?

ここ に は もう あなた の 味方 は い ない ん だ よ ||||||みかた|||||| ||||||ally|||||| You have no allies here anymore, Albert.

アルベルト

( アルベルト 王 ) う う っ |おう|||

( ドルフ ) あなた が 計画 し た この 地球 旅行 |||けいかく||||ちきゅう|りょこう |||plan||||earth| This trip you planned around the world...

私 に とって は 最大 の チャンス だった の です よ わたくし||||さいだい||ちゃんす|||| ||||biggest||||||

王 と 姫 以外 私 の 部下 で 固め られ た ので ね おう||ひめ|いがい|わたくし||ぶか||かため|||| ||||||subordinate||surrounded|||| Since the king and the princess are now all under my command.

なぜ だ なぜ 裏切った ドルフ |||うらぎった| |||betrayed| Why? Why did you betray me, Dolph?

( ドルフ ) ああ 人 聞き が 悪い な アルベルト ||じん|きき||わるい|| ||person|hearing|||| (Oh, you're not a very good listener, Albert.

あなた に は 感謝 し て い ます よ |||かんしゃ||||| We are very grateful to you.

孤児 だった 私 を ここ まで 育て て くれ ― こじ||わたくし||||そだて|| orphan||||||raised|| When I was an orphan, you took me in and raised me,

王国 の 指揮 官 に まで し て くださって ね おうこく||しき|かん|||||| kingdom||command|officer|||||| and you even made me your kingdom's commander!

( アルベルト 王 ) う う う っ だったら なぜ だ ? |おう|||||||

ハハハハハ

私 が 何 の 野心 も 持た ず 今 まで 支え て い た と でも ? わたくし||なん||やしん||もた||いま||ささえ||||| ||||ambition||||||supported||||| Do you think I supported you all this time without any ambition?

( アルベルト 王 ) う う う っ |おう||||

これ は 正当 なる 神 の 裁き です よ アルベルト ||せいとう||かみ||さばき||| ||just||||judgment||| This is simply our just God's punishment, Albert.

( 兵士 隊長 ) ドルフ 様 ! ( ドルフ ) うん ? へいし|たいちょう||さま|| soldier|captain|||| Dolph-sama!

( 兵士 隊長 ) 姫 が 見つかり まし た ! へいし|たいちょう|ひめ||みつかり|| ||||was found|| (The princess has been found!

オーケー ! すぐ 行 くっ おーけー||ぎょう| Okay! I'll be right there!

… と まあ そういう わけ で ― There you have it.

そろそろ 辞世 の 句 でも ひと つ お 願い し ます よ アルベルト 王 |じせい||く|||||ねがい|||||おう soon|death poem||poem|||||||||| I look forward to hearing your last words, King Albert.

裏切り者 め っ うらぎりもの|| traitor|| Traitor.

( スターラ 姫 ) 何 だ よ お前 ら 身分 わきまえ て ん の か よ |ひめ|なん|||おまえ||みぶん|||||| |||||||social status|social status||||| What are you doing?

( ドルフ ) これ は これ は スターラ 姫 ||||||ひめ If it isn't Princess Starla.

( スターラ 姫 ) は っ ! |ひめ||

ご機嫌 麗しゅう ごきげん|うるわしゅう good spirits|beautifully How do you do?

( スターラ 姫 ) ドルフ て め え |ひめ|||| Dolph.

自分 で 何 やって ん の か 分かって ん の か コラーッ ! じぶん||なん|||||わかって|||| Do you know what you are doing?

ハッハッハッ

相変わらず お 顔 の わりに 口 が 下品 だ あいかわらず||かお|||くち||げひん| as usual||||for|||vulgar| Your speech is always so vulgar, despite your appearance.

もちろん 分かって い ます と も |わかって|||| Of course I know.

私 は この アルベルト 王 の ウッド キューブ と ― わたくし||||おう|||| I will take King Albert's wooden cube and your wooden cube,

その 姫 の ウッド キューブ を 手 に 入れ ― |ひめ|||||て||いれ Get that princess wood cube.

古代 兵器 を よみがえら せる ん です こだい|へいき||||| ancient|weapons||revive||| to resurrect the ancient weapon.

そう 私 が フェイ 王国 の 新た な 王 と なる ため に ね |わたくし|||おうこく||あらた||おう||||| |||Fay|kingdom||new||||||| So that I may become the Fey Kingdom's new monarch.

ヒッハ ここ に は お前 の 仲間 は い ない ||||おまえ||なかま||| huh||||||companion||| Hicha, you don't have any friends here.

もう 逃げ られ ない ん だ よ |にげ||||| You cannot escape!

さあ おとなしく それ を 渡す ん だ ||||わたす|| |quietly|||hand over|| Now, be a good girl and hand it over!

だ あっ ! だ あっ !

( スターラ 姫 ) は っ ! ( 兵士 たち ) あ あっ ! |ひめ|||へいし||| |princess|||||| (Ah!

( 兵士 たち ) え えっ ? あ あっ へいし|||||

( 兵士 隊長 ) は あ あ あっ へいし|たいちょう||||

し … 死 ん でる |し|| He's dead...

は あ あっ

( 兵士 たち ) おお お っ へいし||||

あ あっ ああ え えっ ?

( 兵士 A ) ドルフ 様 へいし|a||さま ||Mr Dolph|

( 兵士 たち の ざわめく 声 ) へいし||||こえ |||murmuring|

( 兵士 6 番 ) ひ ー め っ \ N ( 兵士 11 番 たち ) う あっ ! へいし|ばん||-|||n|へいし|ばん||| Princess! Princess!

( 兵士 6 番 ) あ それ っ ひ ー め っ \ N あ それ っ ひ ー め っ あ それ っ へいし|ばん|||||-|||n|||||-||||| ||ah|||||||||||||||||

( 兵士 4 番 ・ 6 番 ) ひ ー め っ へいし|ばん|ばん||-||

( 兵士 4 番 ・ 6 番 ) あ それ っ \ N ( 兵士 11 番 たち ) え えっ ? へいし|ばん|ばん||||n|へいし|ばん||| |||ah|||||||| (Soldiers #4 and #6) Ah, that's it.

( 兵士 4 番 ・ 6 番 ) ひ ー め っ あ それ っ へいし|ばん|ばん||-||||| Princess! Princess!

( 兵士 たち ) ひ ー め っ \ N ( 兵士 一同 ) あ それ っ ひ ー め っ へいし|||-|||n|へいし|いちどう|||||-||

( 兵士 一同 ) あ それ っ ひ ー め っ \ N あ それ っ ひ ー め っ へいし|いちどう|||||-|||n|||||-||

( スターラ 姫 ) う う う う |ひめ||||

( 兵士 一同 ) あ それ っ ひ ー め っ \ N あ それ っ ひ ー め っ へいし|いちどう|||||-|||n|||||-||

( スターラ 姫 ) お前 ら っ ! ( 兵士 一同 ) あ あっ ! |ひめ|おまえ|||へいし|いちどう|| Hey, you!

利子 は 高く 付く ぞ っ ! りし||たかく|つく|| interest|||will be added|| This is going to cost you!

( 兵士 たち の 喜ぶ 声 ) へいし|||よろこぶ|こえ |||to rejoice|

よし ! 父上 の 所 へ 案内 しろ |ちちうえ||しょ||あんない| |father||||guide|guide Take me to my father!

( 兵士 たち ) おお ! へいし||

( 兵士 8 番 ) ん っ ? ウッド キューブ ? へいし|ばん||||

姫 は しっかり 持って た はず だ し ひめ|||もって|||| ||firmly|||should have|| I thought the princess had it.

いや あ もしかすると No, perhaps...

( 兵士 8 番 ) え えっ ? へいし|ばん|| What?

ちょ っ ち ょ ええ え えっ ! Wait, what?!

これ 俺 王 に なれ ちゃ う って やつ じゃ ない か ? |おれ|おう||||||||| Does this mean I'll become king?

あっ いや いやいや 待て 待て 落ち着け |||まて|まて|おちつけ No... No, hold on. Calm down.

とりあえず 一服 だ |いっぷく| |a break| I need a cigarette.

兵士 生活 12 年 へいし|せいかつ|とし For twelve years, I've been a soldier.

俺 は このまま ― おれ||

死 ん で いく もの だ と ばかり 思って い た が ― し||||||||おもって||| I thought I was going to die.

まさか こんな チャンス が ||ちゃんす| I never thought I'd have a chance like this...

ハア

( 兵士 8 番 ) やめよ う 俺 が 王 に なった ところ で へいし|ばん|||おれ||おう|||| ||let's stop|||||||| (Let's not do this.

何 か プラン が ある わけ で も ない し なん||ぷらん||||||| I don't have a plan.

まして これ が 2 つ そろった ところ で ― especially||||gathered|| Even with both of these,

古代 兵器 の 呼び出し 方 も 分から ん よ こだい|へいき||よびだし|かた||わから|| I don't know how to summon the ancient weapon.

あ ち っ ! Ow!

あっ !

の わ ああ !

( ウッド キューブ が 落下 する 音 ) |||らっか||おと |||falling||

( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) の ああ ! あいおい|さちこ|||||

( 生徒 たち ) え えっ ? せいと||| Nichijou: My Ordinary Life, Part 27

おはよう ございます Good morning.

( 祐子 ) やった ! やった やった やった やった あ さちこ|||||| Lottery

み お ちゃん 宝くじ 3 等 10 万 円 が 当たった あ ! |||たからくじ|とう|よろず|えん||あたった| |||lottery|third||||won| Mio-chan! I won 10,000 yen in the lottery!

( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) ウソ ! え えっ ちょっと おごって よ ながのはら||||||||うそ||||| ||||||||||||treat me| You're kidding!

ああ どう しよ う 何 買 お う ||||なん|か|| What should I do? What should I buy?

家 と か 買っちゃ お う か なあ つって いえ|||かっちゃ||||| Maybe I'll buy a house!

ゆ っこ Yukko...

( 祐子 ) ん ? さちこ|

これ 去年 の だ |きょねん|| This is last year's...

( 祐子 ) あ ああ さちこ||

( 打撃 音 と 観客 の 歓声 ) だげき|おと||かんきゃく||かんせい |||audience||cheers (Sound of blows and cheers from the audience)

まあまあ There, there. No one ever wins the lottery.

そう そう 宝くじ なんて 当 たん ない って ||たからくじ||とう||| that's right||lottery||will hit|will not|| Present

( 祐子 ) いい の 慰め は やめ て さちこ|||なぐさめ||| |||comfort||| I'm fine. You don't have to comfort me.

それ は そう と 今日 ゆ っこ の 誕生日 でしょ ? はい ! ||||きょう||||たんじょうび|| ||||||||birthday|| Isn't today your birthday?

えっ ? ウソッ プレゼント ? ||ぷれぜんと

ありがとう Thank you!

開け て も いい ? あけ||| Can I open it?

うん つま ん ない もん だ よ たまたま 家 ( うち ) に あった やつ だ し ||||||||いえ|||||| |||||||just happened to||||||| Yeah!

いい って いい って その 気持ち が うれしい ん だ から |||||きもち||||| It's okay. I appreciate the thought.

( 高崎 ( たか さき ) 先生 ) 桜井 ( さ くらい ) 先生 たかさき|||せんせい|さくらい|||せんせい Sakurai-sensei.

( 桜井 先生 ) あっ さくらい|せんせい|

あ あっ 高崎 先生 おはよう ございます ||たかさき|せんせい|| ||Takasaki||| Oh, Takasaki-sensei.

( 高崎 ) おはよう ございます たかさき|| Good morning.

先生 相生 の やつ どうにか なり ませ ん か ね せんせい|あいおい|||||||| |Aioi||guy|somehow||||| Sensei, can anything be done about Aioi?

一 向 に 宿題 を やって こ ない の です が ひと|むかい||しゅくだい||||||| |always||||||||| She never does her homework.

う ああ す っ すいません Oh, I'm sorry.

担任 から こう ― たんにん|| homeroom teacher|| Homeroom teacher to Kou--

ガツン と 1 発 や って いただく と ありがたい ん です が ||はつ|||||||| with a bang|||||to receive||||| I would appreciate a good blow to the head.

え えっ あ あっ すいません

相生 さん に は 伝え て おき ます ので あいおい||||つたえ|||| I will inform Mr. Aioi of this.

そ … それでは 私 1 時限 目 向かい ます ので ||わたくし|じげん|め|むかい|| |||||will face|| I need to get to my first period class.

( 高崎 ) よろしく 頼み ます よ たかさき||たのみ|| Takasaki|pleaseよろしく|please|please| Please take care of it!

( 桜井 ) 失礼 し ます さくらい|しつれい|| Excuse me.

( 富岡 ( と み おか ) 先生 ) あっ ! ( 桜井 ) あ あっ ! とみおか||||せんせい||さくらい|| Tomioka||||||||

ああ すいません Oh, I'm sorry.

大丈夫 です か ? お茶 かかり ませ ん でし た か ? だいじょうぶ|||おちゃ|||||| ||||served||||| Are you all right?

( 高崎 ) ハアッ 守って やり て えっ たかさき||まもって||| |sigh||to do|to|huh (I want to protect you.

生まれて この 方 26 年 うまれて||かた|とし ||way| I'm twenty-six years old.

女 と いう もの に 全く 縁 が なかった 私 に とって ― おんな|||||まったく|えん|||わたくし|| ||to say|||not at all|relation||||| For a man who has had no luck with women,

桜井 先生 は 庭先 に 不意 に 生え た タケノコ の よう だ さくらい|せんせい||にわさき||ふい||はえ||たけのこ||| |||front yard||suddenly||sprouted||bamboo shoot||| Dr. Sakurai is like a bamboo shoot that has unexpectedly sprouted in the front yard.

あ あっ !

( 高崎 ) いか ん いか ん たかさき|||| No, I mustn't.

教育 者 と して 恋愛 感情 を 職場 に 持ち込む など 言語道断 きょういく|もの|||れんあい|かんじょう||しょくば||もちこむ||ごんごどうだん ||||romantic love|emotions||workplace||bring in||unthinkable As a teacher, bringing romantic feelings

しっかり しろ ! 高崎 学 ( まなぶ ) ||たかさき|まな| firmly||Takasaki|manabu|manabu Keep it together, Takasaki Manabu!

ん っ ? あっ

( 高崎 ) 忘れ物 たかさき|わすれもの She forgot something...

( 高崎 ) 桜井 先生 ! たかさき|さくらい|せんせい

( 桜井 ) あっ さくらい|

“ 黒い の ” 忘れ て ます よ くろい||わすれ|||

( 桜井 ) あ あっ すいません 高崎 先生 さくらい||||たかさき|せんせい Thank you, Takasaki-sensei.

ああ でも 私 の “ 黒い の ” これ です ので ||わたくし||くろい|||| Oh, but my "black one" is this one, so...

えっ ? What?

( 富岡 ) 高崎 先生 私 の “ 黒い の ” どこ 持って くん です か ? とみおか|たかさき|せんせい|わたくし||くろい|||もって||| Takasaki-sensei, where are you taking my black folder?

あ あっ すいません I'm sorry!

( 桜井 ) ああ じゃあ 失礼 し ます さくらい|||しつれい||

ハアアッ sigh

( 高崎 ) シイタケ 狩り に 誘い て え たかさき|しいたけ|かり||さそい|| |shiitake|mushroom picking|||| (I want to take you shiitake mushroom hunting.

桜井 先生 は 今 彼 氏 と か いる の だ ろ う か ? さくらい|せんせい||いま|かれ|うじ|||||||| I wonder if Sakurai-sensei has a boyfriend.

指輪 を し て い ない ところ から 察 する と ― ゆびわ||||||||さっ|| ring||||||||infer|| She doesn't wear a ring, so she can't be married...

結婚 し て いる と は 考え がたい し けっこん||||||かんがえ|| ||||||thought|hard to believe| It's hard to imagine that they are married.

果たして 私 に も チャンス は ある の だ ろ う か ? はたして|わたくし|||ちゃんす||||||| really||||||||||| Do I have a chance?

好き な 音楽 は ? 好き な 動物 は ? すき||おんがく||すき||どうぶつ| What kind of music does she like? What's her favorite animal?

好き な スポーツ は ? 好き な 山菜 は ? すき||すぽーつ||すき||さんさい| ||||||wild vegetables| What's her favorite sport? What's her favorite vegetable?

はっ ! 何 考え てる ん だ 俺 は ! |なん|かんがえ||||おれ| What am I thinking?!

不純 だ 不純 だ ぞ 高崎 学 ふじゅん||ふじゅん|||たかさき|まな impure|||||| Impure, impure, impure!

こんな こと じゃ “ 生徒 の かがみ ” と して ― |||せいと|||| |||||model|| A proper role model for the students shouldn't be doing this!

立派 に 職務 を 全う でき ん ぞ りっぱ||しょくむ||まっとう||| splendid||duty||fulfill||| You will not be able to fulfill your duties with honor.

( 校長 ) お っ 高崎 先生 生徒 の こと で 何 か お 悩み です かな ? こうちょう|||たかさき|せんせい|せいと||||なん|||なやみ|| ||||||||||||worry|| (Hey, Mr. Takasaki, is there something troubling you about a student?

( 高崎 ) しかし 好き な 食べ物 ぐらい 聞く の は いい ん じゃ ない か ? たかさき||すき||たべもの||きく||||||| But isn't asking her what her favorite food is innocent enough?

桜井 先生 の 好き な 食べ物 は 何 です か ? さくらい|せんせい||すき||たべもの||なん|| Sakurai-sensei, what is your favorite food?

( 桜井 ) えっ と 何でも 食べ ます よ さくらい|||なんでも|たべ|| I'll eat anything.

( 高崎 ) ハッハッハッ そう です か シイタケ な ん か どう です ? たかさき|||||しいたけ||||| I see. How do you feel about shiitake mushrooms?

焼 い て も 煮 て も いけ ます し や||||に||||| baked|cooked|||boil|||okay|| They're good grilled or boiled.

( 桜井 ) そうです ねえ 揚げ て も いい です か ? さくらい|そう です||あげ||||| |||fried||||| (Yes. Hey, can I fry them?

( 高崎 ) もちろん 揚げる の も オーケー です たかさき||あげる|||おーけー| ||to fry|||| Of course you can fry them.

( 桜井 ) 揚げ て も いい です よ ねえ さくらい|あげ|||||| They're good fried, aren't they?

( 高崎 ) よっ し いけ る ! 自然 に だ 自然 に だ ぞ 高崎 学 たかさき|||||しぜん|||しぜん||||たかさき|まな I can do it!

家 ( うち ) の ナス に 話しかけ て いる よう に 自然 に 話しかける ん だ いえ|||なす||はなしかけ|||||しぜん||はなしかける|| |||eggplant||talking to|||||||talk to|| Talk to her naturally, like you're talking to the eggplants!

( 高崎 ) 桜井 先生 たかさき|さくらい|せんせい Sakurai-sensei.

( 桜井 ) あっ あ あっ はい 何 でしょう ? さくらい|||||なん|

すいません たびたび 呼び止め て しまって ||よびとめ|| |often|calling out|| I'm sorry I keep stopping you.

今 つきあって いる 彼 氏 は いる ん です か ? いま|||かれ|うじ||||| |dating|||||||| Are you dating anyone right now?

( 高崎 ) 何 言って ん だ 俺 は あっ たかさき|なん|いって|||おれ|| What am I saying?!

バカ か ? 俺 は バカ な の か ? アホ な の か ? ばか||おれ||ばか||||||| Stupid! Am I stupid? Am I an idiot?

( 桜井 ) はい いま せ ん よ さくらい|||||

( 桜井 ) いま せ ん よ いま せ ん よ いま せ ん よ いま せ ん よ さくらい|||||||||||||||| I'm not... I'm not... I'm not...

いま せ ん よ いま せ ん よ

( 高崎 ) ほっ ほっ ほっ ほ い き た ああ ! たかさき|||||||| |||||here||| (Ho ho ho ho!

( 桜井 ) あ … あの 高崎 先生 ? さくらい|||たかさき|せんせい Um, Takasaki-sensei?

( 高崎 ) ほっ ! ああ い やっ 失礼 な こと を 聞い て しまって たかさき|||||しつれい||||ききい|| (I'm sorry I asked such a rude thing.

( 高崎 ) 結果 オーライ だっ たかさき|けっか|おーらい| ||all right| (The result was ok!

桜井 先生 1 時限 目 頑張って ください さくらい|せんせい|じげん|め|がんばって|

は いっ 高崎 先生 も 頑張って ください ね ||たかさき|せんせい||がんばって|| You, too, Takasaki-sensei.

は いっ ! I will!

じゃ っ すいません 失礼 し ま ー す |||しつれい|||-| Please excuse me.

( 桜井 ) 高崎 先生 も 頑張って ください ね さくらい|たかさき|せんせい||がんばって||

高崎 先生 も 頑張って ください ね たかさき|せんせい||がんばって|| You too, Takasaki-sensei... You, too, Takasaki-sensei...

高崎 先生 も 頑張って ください ね たかさき|せんせい||がんばって||

( 高崎 ) う おお フンッ フンッ フンッ たかさき|||||

おお 精 が 出 ます な |せい||だ|| |energy|||| Oh, it's very energetic.

♪ ヘルベチカ スタンダード |すたんだーど

( 死 神 ) ちょっと あの 鎌 返し て く だ さ ー い し|かみ|||かま|かえし|||||-| ||||sickle|||||||

( 天狗 ( てんぐ ) ) この 鎌 を 質 に 入れ て 食べ物 を 買わ ない と 死 ん で しまう てんぐ|||かま||しち||いれ||たべもの||かわ|||し||| |||||pawn||||||||||||will end up If I don't pawn this scythe and buy some food, I'll die.

ハアッ ハアッ しまった 川 だ |||かわ| sigh|sigh||| Ha, ha, ha. Oh, shit. It's a river.

あっ ! あ ああ

( 死 神 ) ああ し|かみ| |death|

( 天狗 ) やった あ てんぐ|| I did it.

( 死 神 ) う う っ 返し て く だ さ ー い し|かみ||||かえし|||||-|

( 天狗 ) あっちゃ ー てんぐ||-

♪~

( はかせ ・ な の ) ♪ 最初 は グー その 次 パー |||さいしょ||||つぎ| First comes rock, then comes paper...

♪ グッチョパッ は なし よ じゃんけん ぽん rock-paper-scissors|||||

う わ あっ 勝った あ |||かった|

( はかせ ) あ ああ ピッピッ ニヒヒヒッ |||beep beep|giggle

( な の ) ああ わ あ あっ

ありがとう Thanks.

( リモコン を 押し た 音 ) ( はかせ ) え いっ りもこん||おし||おと|||

( 通販 の 司会 者 ) これ だけ で は あり ませ ん つうはん||しかい|もの||||||| mail order||host|||||||| That's not all.

( はかせ ) え いっ ( CM の 女性 ) ナタデココ 入り |||cm||じょせい||はいり ||||||coconut gel| ...with nata de coco.

( はかせ ) え いっ ( 気象 予報 士 ) あした から の 天気 は |||きしょう|よほう|し||||てんき| |||weather|forecast|forecaster||||| Tomorrow's weather is...

( はかせ ) え ー いっ ( アニメ の 声優 ) ミラクルピーンチ ||-||あにめ||せいゆう| ||||||voice actor|miracle pinch

( はかせ ) ヒヒヒヒッ |giggle

( アニメ の 声優 ) ここ から が 見せどころ よ あにめ||せいゆう||||みせどころ| ||||||highlight|

今 み お ちゃん の 頭 の 中 で ― いま|||||あたま||なか| Do you want me to guess what

全く 思って も ない こと 言って み よっ か ? まったく|おもって||||いって||| you aren't thinking about at all, right now?

なに なに ? What is it?

“ す ちゃ ら か OL 旅 日記 ” ||||ol|たび|にっき to||||office lady||travel diary Carefree OL travel diary.

ちょっと Just a little.

( 祐子 ) くう う っ さちこ|||

( 発車 の ベル の 音 ) はっしゃ||べる||おと departure||||

( 祐子 ) み お ちゃん 麻衣 ちゃん もう 電車 来 てるよ 急 い で さちこ||||まい|||でんしゃ|らい||きゅう|| Mio-chan, Mai-chan. The train's here! Hurry!

( み お ) ちょ っ まっ Wait...

( 祐子 ) よい し ょっ なんとか セーフ ! さちこ|||||せーふ ||||somehow|

あっ

( み お ) プププ 1 人 で 間に合って る |||じん||まにあって| You got on by herself.

( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) プププ すいじょう|まい||||

( 祐子 ) あ ああ さちこ||

スラマッ ティン ガル greetings|afternoon|greeting Hello, good afternoon

( 板前 ) さあ どんどん おっしゃって よ いたまえ|||| chef|||| (Chef) Come on, please go ahead and order

( 客 A ) ビントロ を 1 つ きゃく|a||| ||bistro|| (Customer A) One bistro, please

( 客 B ) ブリ いや ハマチ ( 板前 ) どんどん おっしゃって よ きゃく|b|ぶり||はまち|いたまえ||| ||yellowtail|no|young yellowtail|||| Yellowtail and ikura.

マグロ と エン ガワ ください まぐろ||えん|| tuna||fin|fatty tuna| Tuna and engawa, please.

ウニ 1 つ うに| sea urchin| One urchin.

ええ ビントロ 1 つ と ― |bistro|| Um, one bintoro and, uh...

ええ …

プッ 忘れ ちゃ った ぷっ|わすれ||

( 祐子 ・ み お ) わ ー すれ ちゃ った ー よ ー さちこ||||-||||-||- He forgot...

( 板前 ) フッ フッフッ いたまえ|| chef||

( 長野原 ( な が の は ら ) よし の ) あっ ? ながのはら|||||||| Nagano Plain||||||||

は あ あっ

( な の ) あっ ( よし の ) ああ あっ

( な の ) ん ん ?

( な の ) う わ あ あっ

あっ こんにちは Hello.

( な の ) あっ えっ ? こ … こんにち は あの 何 でしょう か ? ||||||||なん|| Huh? Um... hello, what is it?

いや あ あっ ? ああ No, uh? Ah...

( な の ) ああ ん ん Hmm...

ああ

う あ ああ

ちょっと ちょっと What are you doing?

さっき から 何 なん でしょう か ? ||なん||| What is going on since earlier?

いや あ 変わって て 面白い な あって ||かわって||おもしろい|| No, it's interesting that it's different.

かか … 変わって な ん か い ませ ん よ |かわって||||||| suddenly|||||||| No...nothing has changed.

普通 です し ネジ だって アクセサリー です し ふつう|||ねじ||あくせさりー|| |||||accessory||

( よし の ) あっ アハハ ハッ

ど ああ !

( よし の ) ねえ ねえ これ どう やって やった の ? Hey, how did you do this? Come on, tell me.

ねえ ねえ お 姉さん に 教え て |||ねえさん||おしえ|

( な の ) 返し て ください 返し て ください ||かえし|||かえし|| Please give that back. Give it back.

よ しっ じゃあ こう しよ う フンッ Alright, then let's do it. Hmph.

じゃ っ Well then.

( な の ) なんで ? (What) why?

( な の ) う う う ( よし の ) ごめん ごめん Sorry, sorry. I'm just kidding.

冗談 冗談 じょうだん|じょうだん

冗談 じゃ ない です よ 返し て ください よ じょうだん|||||かえし||| I'm serious. Give it back.

( よし の ) ん っ \ N ( な の ) あっ ? ||||n|||

どっち だ Which hand?

( な の ) かばん です ! ||bag| It's in your bag!

わ っ 正解 ! じゃあ 第 2 問 ! ||せいかい||だい|とい ||correct answer|||question Correct!

ええ What?

ケンタ 君 の お 母さん が リンゴ を 10 個 買って き まし た |きみ|||かあさん||りんご||こ|かって||| Kenta||||||||||||

その うち 3 個 お 母さん が 食べ まし た ||こ||かあさん||たべ|| His mom ate three of them.

残り の うち 4 個 を 隣 の ユミコ ちゃん に あげ まし た のこり|||こ||となり||||||| |||||||Yumiko||||| She gave four of the remaining apples to their neighbor, Yumiko-chan.

あなた の 手首 は どこ でしょ う ? ||てくび|||| ||wrist|||| Where is your arm?

かばん です ! In your bag!

すご ー い またまた 大 正解 |-|||だい|せいかい |||once again||big success Amazing! Correct again!

じゃあ 早く 返し て ください |はやく|かえし|| Now give it back.

それでは 最後 の 問題 です |さいご||もんだい| Last question!

あ あっ ! If you get this question right, you'll receive an arm!

( よし の ) これ に 正解 する と なんと 手首 が もらえ ます ||||せいかい||||てくび||| |||||||surprisingly|||| If you get this right, you'll receive a wrist!

え えっ ? もともと 私 の な のに |||わたくし||| ||originally|||| Huh? But that was originally mine!

手首 が 欲しく ない か ! てくび||ほしく|| ||want|| Don't you want the wrist?!

欲しい で ー す ほしい||-| I want it!

じゃあ 問題 |もんだい Here's the challenge. Say the word "bag" ten times.

( な の ) うん …

( よし の ) ん っ ?

かばん かばん かばん かばん かばん かばん Bag... bag... bag...

かばん かばん かばん かばん !

絵 を 描く とき に 下 に 置く の は ? え||えがく|||した||おく|| What do you put down when you want to draw?

か ばっ じゃ なく て 画 板 で す っ |||||が|いた||| |||||picture|board||| A ba... I mean, a board.

ブッブーッ honk honk Wrong!

ええ ! What?

正解 は 紙 で し た せいかい||かみ|||

そんな あ ズル い です That's not fair.

( よし の ) ウフフ フッ 冗談 よ 冗談 ||||じょうだん||じょうだん

( な の ) ん ん

も う っ 私 に 付きまとわ ない で ください ! |||わたくし||つきまとわ||| |||||don't follow||| Please stop following me.

分かった 分かった ごめん ね わかった|わかった|| Fine, fine. Sorry.

( な の ) う う っ

( よし の ) イヒヒッ

( ネジ が 取れる 音 ) ねじ||とれる|おと ||can be removed|

( よし の ) あっ ! 取れ ちゃ った |||とれ|| |||fell off|| Ah! It came off!

わ あっ ひ ゃ ああ ! Wow! Ahhh!

あ あっ Ah!

( な の ) 取れ た あ 取れ た あ ||とれ|||とれ|| It came off!

取れ た あ とれ||

取れ た あ とれ||

( よし の ) うん ? う うん

おお っ ? あ あっ

( よし の ) み お ( み お ) うん ? Mio.

一緒 帰 ろ う いっしょ|かえ|| |home|| Let's go home.

あれっ お 姉 大学 帰り ? ||あね|だいがく|かえり Huh? Are you on your way home from school?

( よし の ) いや あ さっき 面白い 人 と 会っちゃ っ た よ |||||おもしろい|じん||あっちゃ||| ||||||||met|||

( み お ) どんな 人 ? |||じん What sort of person?

( よし の ) 腕 が 取れ て ね ( み お ) えっ ? ||うで||とれ||||| ||arm||came off||||| (Yoshino) My arm fell off, huh? (Mio) What?

( よし の ) ネジ が 付い て て ね ||ねじ||つけい||| (Yoshino) There was a screw attached, you see.

( み お ) 何 ? それ ||なん| (Mio) What? Is that?

( よし の ) そんな 人 が いたん だ よ |||じん|||| ||||(subject marker)|existed|| I met someone like that.

( み お ) ええ 変 な の |||へん|| That's weird...

な の 行く よ ||いく| Nano, let's go.

は あー い Okay.

( はかせ ) 魔 球 |ま|たま |magic|ball

( 阪本 ( さ かも と ) ) まあ ガキ だ し な こんな もん か さかもと|||||がき|||||| Well, they're just kids, after all.

( 勢い よく バット を 振った 音 ) ( 阪本 ) な っ いきおい||ばっと||ふった|おと|さかもと|| with force||||swung||||

( はかせ ) 勝った あ |かった| I won!

負け まし た まけ|| I lost.

( 阪本 ) なん だ こいつ ら 全然 な っと らん じゃ ない か さかもと|||||ぜんぜん|||||| What are they doing?

阪本 はかせ 今 の 何 点 ? さかもと||いま||なん|てん Sakamoto, how many points was that?

( 阪本 ) な に っ ? さかもと||| What?

じゃあ は かせ いき ます よ Ready, Professor?

( はかせ ) は ー い ほ い っ ||-|||| Ready.

( 阪本 ) まだ 投げ て ない のに ? さかもと||なげ||| She didn't throw the ball yet!

( な の ) ふん っ !

( 阪本 ) う う う っ さかもと||||

こ … ここ こ … 殺す 気 か ? |||ころす|き| Is she trying to kill me?

阪本 さ ー ん 私 今 の 何 点 です か あ ? さかもと||-||わたくし|いま||なん|てん||| Sakamoto-san, how many points was that?

( 阪本 ) お前 も か ! さかもと|おまえ|| You, too?

( はかせ ) き ゃ あ

( 阪本 ) また 振り おった さかもと||ふり| |again|swayed|shook She swung again!

次 は い 阪本 つぎ|||さかもと You're next, Sakamoto.

( 阪本 ) なんで 俺 が ? って いう か ― さかもと||おれ|||| Why me?

この 手 で バット 持てる わけない だ ろ |て||ばっと|もてる||| ||||can hold||| There's no way I can hold a bat with this hand.

うえ ええ Ue eee

( 阪本 ) まったく さかもと| (Sakamoto) Seriously.

大体 俺 の 手 を なん だ と 思って る ん だ だいたい|おれ||て|||||おもって||| What do you think my hand is?

肉 球 を さんざん プニプニ し て いる くせ に にく|たま|||||||| |ball||a lot|squishy||||| Even though you keep squishing my meatball.

これ だ から ガキ は |||がき| This is why kids are like this.

て いっ てっ

♪ クッ クルッ クッルクッ クククックルッ クルクルリ |spinning|clicking|laughing sound|spinning

あっ あっ

( な の ・ はかせ ) ほえ え

( 阪本 ) まあ あれ だ さかもと||| Well, you know,

お前 たち だけ だ と 危ない から 俺 が 見 て やって ん だ おまえ|||||あぶない||おれ||み|||| it's not safe for you to play on your own...

俺 は 参加 する つもり は ない おれ||さんか|||| ||participate|||| I don't intend to participate.

最初 の うち は キャッチ ボール で いい ん じゃ ない か ? さいしょ||||きゃっち|ぼーる|||||| ||||catch||||||| Isn't it fine to start with a catch ball?

( な の ) は いっ ! ( はかせ ) は いっ 監督 |||||||かんとく |||||||director (That's) right! (Professor) is right, coach.

( 阪本 ) 監督 ? さかもと|かんとく Coach! We only have one glove.

監督 グローブ が 1 個 しか あり ませ ん かんとく|ぐろーぶ||こ|||| |glove|||||| There is only one director's glove.

( 阪本 ) お前 は 素手 で 大丈夫 だ ろ う さかもと|おまえ||すで||だいじょうぶ||| |||bare hands||||| (Sakamoto) You should be fine with bare hands.

監督 グローブ が ウマ く 入り ませ ん かんとく|ぐろーぶ||||はいり|| The director's glove doesn't fit well.

( 阪本 ) さっき は 左手 に し て た だ ろ う さかもと|||ひだりて||||||| Weren't you just wearing it on your left hand?

( な の ) 監督 ||かんとく Coach!

( はかせ ) 監督 |かんとく Coach!

( 阪本 ) クウーッ しょうがない や つら だ なあ さかもと|||||| |sigh|||pain|| You girls are hopeless.

( な の ) は かせ いき ます よ Professor, ready?

バチコーイ exactly Bachikoi

( な の ) うーん え い っ ! (What is it?) Hmm, hey!

( な の ) ああ もう どこ いっちゃ っ た ん だ ろ う (What is it?) Ah, where on earth did it go?

( 祐子 ) それ で ねえ 先生 に 怒ら れ ちゃ って さあ さちこ||||せんせい||いから|||| So the teacher got mad at me.

( な の ) あっ はっ ?

( み お ) やっぱり そう なる よ ねえ ||after all|||| Mio: I knew it would turn out this way, right?

( 麻衣 ) 同感 まい|どうかん Mai|I agree Mai: I agree.

麻衣 ちゃん も そう 思う ? まい||||おもう Do you think so too, Mai-chan?

( な の ) あ ああ But she didn't need to go that far.

( み お ) だ よ ね でも これ から は 気 を つけ ない と ね |||||||||き||||| That's true, but you should be careful from now on.

( 草 が 揺れる 音 ) ( な の ) あっ うん ? くさ||ゆれる|おと|||| ||swaying|||||

( な の ) あっ すいません Thank you.

あっ

( ナレーター ) Oh ( オウ ) ! Gentleman ( ジェントルマン ) ! なれーたー|oh||gentleman| ||oh|gentleman| Oh! Gentleman!

( 祐子 ) で さあ 相談 な ん だ けど 麻衣 ちゃん また貸し て ね さちこ|||そうだん|||||まい||またがし|| |||consultation|||||||will lend|| Listen to this.

( 麻衣 ) いい よ まい|| Oh, good. Everyone should have good friends.

( み お ) お 姉 が 言って た 子 かな ? |||あね||いって||こ| Maybe she's the girl my sister mentioned.

( 祐子 ) 持つ べき もの は 友人 だ よ ね いや あ 助かり ます な さちこ|もつ||||ゆうじん||||||たすかり|| |||||||||||thank you|| (Yuko) What you should have is friends, right? Ah, that helps.

( 祐子 ) くう っ う う っ に っ さちこ||||||| (Yuko) Kuuuuuu!

く くっ う う う Kuuuuuu!

うく くっ くう っ くく くっ くう っ float|||||||

ヒッ う う っ ハア

う っ うく くっ が っ

う うーん う ぐ ぐ ぐ っ

うん が !

♪~

~♪

( ウッド キューブ ) 私 は ウッド キューブ ||わたくし||| I am a wooden cube.

私 の あるじ に なれ ば ― わたくし||||| ||master||| Become my owner, and you will inherit an ancient weapon.

古代 兵器 を 手 に 入れる こと が でき ちゃ う ハッハッハッ こだい|へいき||て||いれる|||||| ancient|weapons||||||||||

さて 次回 の 「 日常 」 は 第 8 話 お楽しみ に |じかい||にちじょう||だい|はなし|おたのしみ| The next episode of Nichijou is episode 8.