Kill la Kill Episode 8
kill||kill|episode
( 皐月 ( さつき ) ) 本日 !
さつき||ほんじつ
Today, I am giving the Honnouji Academy
本能 字 ( ほんの うじ ) 学園 生徒 会 の 体制 を 白紙 に 戻す
ほんのう|あざ|||がくえん|せいと|かい||たいせい||はくし||もどす
全て の 生徒 は 全て の 生徒 へ の 攻撃 権 を 持つ
すべて||せいと||すべて||せいと|||こうげき|けん||もつ
All students have the right to attack all other students!
密 議 陰謀 闇討ち 何でも あり だ
みつ|ぎ|いんぼう|やみうち|なんでも||
Secret meetings, scheming, backstabbing, anything goes!
7 日 後 生き て 校庭 に たどり つけ
ひ|あと|いき||こうてい|||
Seven days from now, reach the schoolyard alive!
そして 己 の 地位 を 己 の 力 で つかみ 直せ
|おのれ||ちい||おのれ||ちから|||なおせ
And then, use your strength to
( 皐月 ) これ ぞ …
さつき||
This shall be Honnouji Academy's first naturals election!
( 流 子 ( り ゅ う こ ) ) 壊 惨 総 戦 挙 ( かい さん そう せ ん き ょ ) ?
りゅう|こ|||||こわ|さん|そう|いくさ|きょ|||||||
"Naturals election"?
( 皐月 ) 戦 挙 と は お前 たち が 誰 か を 選ぶ の で は ない
さつき|いくさ|きょ|||おまえ|||だれ|||えらぶ||||
In this election, you will not be choosing some candidate!
お前 たち 自身 が お前 たち 自身 で 選ぶ の だ
おまえ||じしん||おまえ||じしん||えらぶ||
You will be choosing yourself!
その 地位 を 力 を 生き 方 を !
|ちい||ちから||いき|かた|
Your standing! Your strength! Your way of life!
7 日 後 の 午前 8 時 30 分
ひ|あと||ごぜん|じ|ぶん
At 8:30am, seven days from now,
この 校庭 に たどり つい た 者 たち で 決 戦闘 兵 ( とう ひょう ) を 行う
|こうてい|||||もの|||けっ|せんとう|つわもの||||おこなう
a sudden death runoff election will be held
互いに 戦い 勝ち抜け
たがいに|たたかい|かちぬけ
Fight one another! Emerge victorious!
改めて 新しい 極 ( ごく ) 制服 を 与えよ う
あらためて|あたらしい|ごく||せいふく||あたえよ|
And I will grant you your Goku Uniforms anew!
さあ 本能 字 学園 の 同胞 ( はら から ) よ
|ほんのう|あざ|がくえん||どうほう|||
And now, fellow comrades of Honnouji Academy!
戦え !
たたかえ
FIGHT!
♪~
~♪
( 皐月 ) 伊 織 ( いおり ) 始めろ ( 伊 織 ) はっ
さつき|い|お||はじめろ|い|お|
Iori, begin.
( 伊 織 ) 生命 戦 維 ( せんい ) 超 高速 邪魔 浴 ( じゃ ま ー ) 噴出 開始
い|お|せいめい|いくさ|い||ちょう|こうそく|じゃま|よく|||-|ふんしゅつ|かいし
Beginning High Velocity Life Fiber Jammer Emission.
巡回 さ せ て いる
じゅんかい||||
( 美 木 杉 ) あの 糸 の バリアー の 前 で は 全て の 攻撃 は 無効 化 さ れる
び|き|すぎ||いと||||ぜん|||すべて||こうげき||むこう|か||
Any and all attacks are neutralized by that barrier.
鮮血 ( せ ん けつ ) の 力 でも 突破 は 難しい だ ろ う ね
せんけつ|||||ちから||とっぱ||むずかしい||||
It would probably be difficult
あおる だけ あお っと い て 自分 は 鉄壁 の 防御 の 中 か よ
||||||じぶん||てっぺき||ぼうぎょ||なか||
She whips everybody into a frenzy,
学園 に 無秩序 状態 を もたらし てる ん だ ほら
がくえん||むちつじょ|じょうたい||||||
( 生徒 たち の 争う 声 )
せいと|||あらそう|こえ
まったく つきあい きれ ねえ よ
I swear, I'm so sick of her...
( 一 つ 星 生徒 ) ダアー !
ひと||ほし|せいと|
( 猿 投 山 ( さ なげ やま ) ) まいった な
さる|とう|やま|||||
This is crazy.
一 度 自分 が 作り上げ た 秩序 を 自分 の 手 で 打ち 壊す つもり かい
ひと|たび|じぶん||つくりあげ||ちつじょ||じぶん||て||うち|こわす||
Is she trying to tear down the order she herself created?
( 犬 牟田 ( い ぬ む た ) ) 相変わらず やる こと が 極端 だ ね
いぬ|むた|||||あいかわらず||||きょくたん||
As always, she's taking things to extremes.
( 蛇 崩 ( じゃ くずれ ) ) それ が 鬼 龍 院 ( きり ゅ う い ん ) 皐月 よ やる と なったら 容赦 は ない
へび|くず|||||おに|りゅう|いん||||||さつき|||||ようしゃ||
That's Satsuki Kiryuin in a nutshell.
でも まあ おかげ で 久しぶり に 羽 が 伸ばせ る わ
||||ひさしぶり||はね||のばせ||
Still, this will give us a chance to kick back and relax for a while.
( 蟇 郡 ( がま ご おり ) ) なるほど
がま|ぐん||||
Ah, I follow you. Personal time.
自分 の ため の 時間 か
じぶん||||じかん|
では 諸君 7 日 後 に
|しょくん|ひ|あと|
In that case, gentlemen, I will see you in seven days.
( 猿 投 山 ) 今 の 音 車 の キー か ?
さる|とう|やま|いま||おと|くるま||きー|
That sound just now... Was that a car key?
( 蛇 崩 ) 最近 車 の 免許 取った らしい の
へび|くず|さいきん|くるま||めんきょ|とった||
I hear he got his license recently.
皐月 様 の 送迎 も 自分 で やる つもり みたい
さつき|さま||そうげい||じぶん||||
It sounds like he intends to see
( 犬 牟田 ) 大した 忠誠 心 だ な
いぬ|むた|たいした|ちゅうせい|こころ||
His loyalty is impressive.
じゃ あたし たち も 7 日 後 に
||||ひ|あと|
Okay, I guess we'll meet up in seven days, too.
まぬけ は い ない と 思う けど
|||||おもう|
( 一 つ 星 生徒 たち の うめき声 )
ひと||ほし|せいと|||うめきごえ
( 一 つ 星 生徒 ) タアー ( 一 つ 星 生徒 たち ) カアー
ひと||ほし|せいと||ひと||ほし|せいと||
( 一 つ 星 生徒 ) 取った ー
ひと||ほし|せいと|とった|-
The loincloth is mine!
( 一 つ 星 生徒 たち の 悲鳴 )
ひと||ほし|せいと|||ひめい
( 一 つ 星 生徒 たち の 笑い )
ひと||ほし|せいと|||わらい
( 地響き )
じひびき
( マコ ) いや あ 町 は ひどい 騒ぎ だ ねぇ
|||まち|||さわぎ||
Gosh, things sure are crazy in town, huh?
( 又 郎 ( また ろう ) ) アチアチ アチャチャ
また|ろう||||
( 流 子 ) 何 だ みんな 妙に 達観 し た 顔 で
りゅう|こ|なん|||みょうに|たっかん|||かお|
What's with you guys looking all philosophical?
( 又 郎 ( また ろう ) ) アチアチ アチャチャ
また|ろう||||
( 流 子 ) 何 だ みんな 妙に 達観 し た 顔 で
りゅう|こ|なん|||みょうに|たっかん|||かお|
こない だ の 件 で よ ー く わかった から な
|||けん|||-||||
obsessing over short-term wants isn't any good.
( 又 郎 ) そう そう 残りもの に は 福 が ある
また|ろう|||のこりもの|||ふく||
Yes indeed, there is luck in the last helping.
財布 の 1 つ や 2 つ 簡単 に パク れ ら あ
さいふ|||||かんたん|||||
( 好 代 ( すく よ ) ) 又 郎 懲り て ない ( 又 郎 ) あっ 痛 ( い て ) っ
よしみ|だい|||また|ろう|こり|||また|ろう||つう|||
Mataro, you never learn!
( 薔薇 蔵 ) ナハハッ ( 又 郎 ) 痛 て て 痛 っ 痛 て て …
ばら|くら||また|ろう|つう|||つう||つう||
じゃあ おじさん バイク 借り ます
||ばいく|かり|
In that case, sir, I'm gonna borrow your scooter.
バイク 屋 の オヤジ から 巻き上げ た ん だ
ばいく|や||おやじ||まきあげ|||
the owner of a scooter shop especially for you.
好き に 使え
すき||つかえ
Use it all you like.
( マコ ) 流 子 ちゃん どこ 行く の ? ( 流 子 ) ちょっと ね
|りゅう|こ|||いく||りゅう|こ||
Where are you going, Ryuko?
( マコ ) あっ ツーリング だ ね ( 流 子 ) お っ
||つーりんぐ|||りゅう|こ||
Oh, just tooling around, huh?
私 も ついていく よ
わたくし|||
I'll go with you!
よ ー し レッツゴー !
|-||
Okay, let's go!
よ ー し レッツゴー !
|-||
( 鮮血 ( せ ん けつ ) ) あ あっ !
せんけつ|||||
( 流 子 ) お … おい ( マコ ) 離さ ない もん
りゅう|こ||||はなさ||
Hey!
まあ しかたない か 鮮血 ちょっと 我慢 し て ろ
|||せんけつ||がまん|||
Oh, what the hell.
( 鮮血 ) く … 苦しい
せんけつ||くるしい
C-Can't breathe...
戦 挙 は いい の か ?
いくさ|きょ||||
Aren't you gonna fight in the election?
どうせ 無 星 だ もん 失う もの は ない もん
|む|ほし|||うしなう||||
Nah, I'm a No-Star. I don't have anything to lose.
むしろ 1 週間 学校 休み で ラッキー って 感じよ
|しゅうかん|がっこう|やすみ||らっきー||かんじよ
Rather, I'm happy 'cause it's like a one week vacation!
確かに な
たしかに|
You have a point.
頑張って ね
がんばって|
so fight hard, okay?
( 流 子 ) わかった
りゅう|こ|
Will do!
( マコ ) ここ は …\ N ( 流 子 ) あたし の ウチ だ
|||n|りゅう|こ|||うち|
Is this—
( マコ ) こんな 所 が ?
||しょ|
A wreck like this?
流 子 ちゃん も 貧乏 し て た ん だ ね
りゅう|こ|||びんぼう||||||
Wow, so you were poor, too!
焼け跡 に 住 ん で た ん じゃ ない ぞ
やけあと||じゅう|||||||
I wasn't living in these burnt-out ruins.
( マコ ) え ?
普通 の 屋敷 だった けど 火事 で 焼け落ち た ん だ
ふつう||やしき|||かじ||やけおち|||
な ー んだ … って じゃあ 流 子 ちゃん お 嬢 様 ?
|-||||りゅう|こ|||じょう|さま
Oh, it was?
( 流 子 ) そんな ん じゃ ない
りゅう|こ||||
No, of course not.
仲 も あまり うまく いって なく て 小学校 から 寮 暮らし だった
なか|||||||しょうがっこう||りょう|くらし|
We never got along, so I started living
( 流 子 ) 私 は グレ て ケンカ 三 昧
りゅう|こ|わたくし||||けんか|みっ|まい
I started to turn bad and fight all the time.
高 1 の とき に は いっぱ し の ワル の 出来上がり だ
たか||||||||||できあがり|
By my first year of high school, I was a full-blown juvenile delinquent.
それ が 半年 前
||はんとし|ぜん
And then, six months ago,
久しぶり に 帰って き た が …
ひさしぶり||かえって|||
so I went home for the first time in ages.
( 一身 ( いっしん ) の うめき声 )
いっしん|||うめきごえ
( 流 子 ) 父さん ! 父さん 父さん
りゅう|こ|とうさん|とうさん|とうさん
Dad! Dad!
( 一身 ) 騒ぐ な 流 子
いっしん|さわぐ||りゅう|こ
Don't make a scene, Ryuko.
お前 が 平穏 な 人生 を 送り たけ れ ば 黙って 去れ
おまえ||へいおん||じんせい||おくり||||だまって|され
If you want to live a peaceful life, just get up and walk away.
俺 の 代わり に 戦って くれる なら …
おれ||かわり||たたかって||
But if you're going to fight in my place...
( 流 子 ) ハッ ( 一身 ) この ハサミ を 持て
りゅう|こ||いっしん||はさみ||もて
どういう こと だ ?
What do you mean, fight?
( 一身 ) この ハサミ を 持て ば 必ず 俺 を 殺し た 相手 に たどりつく
いっしん||はさみ||もて||かならず|おれ||ころし||あいて||
If you take that Scissor, you're sure to find the person who killed me.
だが お前 に は 過酷 な 運命 が 待つ
|おまえ|||かこく||うんめい||まつ
But a cruel fate lies in store for you...
( 物音 ) ( 流 子 ) ハッ !
ものおと|りゅう|こ|
( 流 子 ) 待て ! ( 一身 ) 追う な 流 子
りゅう|こ|まて|いっしん|おう||りゅう|こ
Hold it!
お前 に 伝え なけ れ ば なら ない こと が もっと ある
おまえ||つたえ|||||||||
There's still much that I have to tell you!
( 流 子 ) う っ
りゅう|こ||
( 流 子 ) ハッ
りゅう|こ|
くっ
( 爆発 音 ) ( 流 子 ) う っ
ばくはつ|おと|りゅう|こ||
( 流 子 ) 父さん …
りゅう|こ|とうさん
Dad...
父 さ ー ん !
ちち||-|
DAD!
( 流 子 ) 離れ て 暮らし てる とき は 恨 ん だ こと も あった
りゅう|こ|はなれ||くらし||||うら|||||
When we lived apart, there were times when I hated him.
でも 死 ん で 初めて 気 が 付い た
|し|||はじめて|き||つけい|
But when he died, I realized for the first time
あたし は 父さん の こと 何も 知ら ない って ね
||とうさん|||なにも|しら|||
that I didn't know anything about my father.
だから せめて 誰 が 何の ため に 父さん を 殺し た の か
||だれ||なんの|||とうさん||ころし|||
So I wanted to at least find out who killed him, and why.
父さん が 何 を 言 お う と して い た の か
とうさん||なん||げん||||||||
And what he was trying to tell me.
この ハサミ は 何 な の か
|はさみ||なん|||
And what this Scissor is.
それ を 突き止め たい と 思って る ん だ
||つきとめ|||おもって|||
I want to find those answers.
鮮血 なぜ 父さん が お前 を 作った の かも な
せんけつ||とうさん||おまえ||つくった|||
And to know why my dad created you, Senketsu.
( 流 子 ) 何も ない
りゅう|こ|なにも|
There's nothing here...
( バイク の 走行 音 )
ばいく||そうこう|おと
( マコ の 寝息 )
||ねいき
( マコ の 寝息 )
||ねいき
I thought that there might be some kind of clue where I found you,
( マコ の 寝息 )
||ねいき
( マコ の 寝息 )
||ねいき
無駄 足 だった な
むだ|あし||
but I guess it was a waste of time.
( 鮮血 ) おそらく 美 木 杉 の 仕業 だ ろ う
せんけつ||び|き|すぎ||しわざ|||
Mikisugi's doing, no doubt.
かも な …
Maybe.
( エンジン 停止 音 )
えんじん|ていし|おと
あっ
( エンジン 停止 音 )
えんじん|ていし|おと
( エンジン 停止 音 )
えんじん|ていし|おと
( エンジン 停止 音 )
えんじん|ていし|おと
え ?
( マコ の 寝息 )
||ねいき
( マコ ) ごめん ね 父ちゃん が いいかげん な バイク 持って き て
|||とうちゃん||||ばいく|もって||
I'm sorry, Dad brought home a messed up scooter.
( 流 子 ) まさか ガソリン メーター が 壊れ て た と は な
りゅう|こ||がそりん|めーたー||こぼれ|||||
I can't believe the gas gauge was busted.
( マコ ) ねえ 流 子 ちゃん ( 流 子 ) ん ?
||りゅう|こ||りゅう|こ|
Say, Ryuko.
今 は 私 たち が いる よ 流 子 ちゃん 独り じゃ ない よ
いま||わたくし|||||りゅう|こ||ひとり|||
You have us now. You're not alone.
みんな 流 子 ちゃん の こと 大好き だ よ
|りゅう|こ||||だいすき||
ああ よく わかって る よ
Sure, I know that.
( マコ ) じゃあ ヒッチハイク で
Then let's hitchhike!
( 流 子 ) 何 が ? ( マコ ) ヘイ ヘイヘイ !
りゅう|こ|なん||||
- Say what? - Hey! Heyhey!
( 車 の 走行 音 )
くるま||そうこう|おと
Heyheyheyhey! Hey! Heyheyhey! Hey! Heyhe—
( マコ ) ヘイヘイヘイ ヘーイ ヘイ ヘイヘイヘイ …
( 車 の 走行 音 )
くるま||そうこう|おと
( 車 の 走行 音 )
くるま||そうこう|おと
( 車 の 走行 音 )
くるま||そうこう|おと
( マコ と 流 子 の せきこみ )
||りゅう|こ||
( マコ と 流 子 の せきこみ )
||りゅう|こ||
( マコ と 流 子 の せきこみ )
||りゅう|こ||
( 車 の ブレーキ 音 )
くるま||ぶれーき|おと
( 車 の ブレーキ 音 )
くるま||ぶれーき|おと
Jackass! Watch where you're driving!
( 流 子 ) バカ 野郎 ! 気 を 付けろ ( マコ の せきこみ )
りゅう|こ|ばか|やろう|き||つけろ|||
( 車 の ブレーキ 音 )
くるま||ぶれーき|おと
( 流 子 ) バカ 野郎 ! 気 を 付けろ ( マコ の せきこみ )
りゅう|こ|ばか|やろう|き||つけろ|||
( 流 子 ) バカ 野郎 ! 気 を 付けろ ( マコ の せきこみ )
りゅう|こ|ばか|やろう|き||つけろ|||
( 車 の バック 音 )
くるま||ばっく|おと
( 車 の バック 音 )
くるま||ばっく|おと
( 流 子 ) え ? ( マコ ) ん ?
りゅう|こ|||
( 車 の バック 音 )
くるま||ばっく|おと
どう し た ? 故障 か
|||こしょう|
What's the matter? Did you break down?
う わ っ 蟇 郡 先輩 が 釣れ た
|||がま|ぐん|せんぱい||つれ|
I reeled in Gamagoori!
が … 蟇 郡 ここ まで 追って き た の か ?
|がま|ぐん|||おって||||
Gamagoori! You followed me all the way out here?
慌てる な ここ で 貴 様 と 戦う つもり は ない
あわてる||||とうと|さま||たたかう|||
Calm down.
何 ?
なん
Come again?
( 蟇 郡 ) 貴 様 と は 決 戦闘 兵 の 場 で 戦う
がま|ぐん|とうと|さま|||けっ|せんとう|つわもの||じょう||たたかう
My fight with you will be on Sudden Death Runoff day.
じゃあ 何 の 用 だ
|なん||よう|
What do you want, then?
( 蟇 郡 ) 乗れ ( 流 子 ) えっ
がま|ぐん|のれ|りゅう|こ|
Get in.
( 蟇 郡 ) 俺 は 本能 字 学園 風紀 部 委員 長 蟇 郡 苛 ( い ら )
がま|ぐん|おれ||ほんのう|あざ|がくえん|ふうき|ぶ|いいん|ちょう|がま|ぐん|か||
I am Ira Gamagoori, Honnouji Academy Disciplinary Committee Chair.
それ を 助ける の も 俺 たち 風紀 委員 の 公務 だ
||たすける|||おれ||ふうき|いいん||こうむ|
it is the duty of committee members to assist them.
お前 だ ろ う と 例外 で は ない 乗れ
おまえ|||||れいがい||||のれ
That holds true even for you. Get in.
しかし …
But we can't—
( マコ ) ウヒョー ふか ふか だ よ この シート
|||||||しーと
新車 だ ね ピカピカ だ ね
しんしゃ|||ぴかぴか||
It must must be brand-new! It's all sparkly!
しかも 免許 も ピカピカ の 取りたて だ よ
|めんきょ||ぴかぴか||とりたて||
And your license is all sparkly and new, too!
流 子 ちゃん ドライブ だ よ
りゅう|こ||どらいぶ||
Ryuko, let's go for a drive!
乗 ろ う よ 乗 ろ う よ レッツゴー だ よ
じょう||||じょう||||||
Get in, get in, let's go!
( マコ ) ♪ ドライブ ドライブ
|どらいぶ|どらいぶ
On a drive, on a drive! On a drive to Hell!
♪ 地獄 へ ドライブ 真っ逆さま だ よ 谷底 へ
じごく||どらいぶ|まっさかさま|||たにそこ|
♪ それ コース アウト だ クラッシュ だ
|こーす|あうと|||
( 蟇 郡 ) 纏 ( まとい ) その 耳障り な 歌 を やめ させろ
がま|ぐん|まと|||みみざわり||うた|||さ せろ
Hit someone from behind and you get a pileup!
♪ 追突 すれ ば 玉突き だ ヘイ
ついとつ|||たまつき||
( 流 子 ) あたし が 止め て 止まる マコ だ と 思う の か ?
りゅう|こ|||とどめ||とまる||||おもう||
Do you honestly think anyone can make her stop?
♪ みんな 一緒 に ゴー ツー ヘル だ
|いっしょ|||||
♪ ドライブ ドライブ …
どらいぶ|どらいぶ
On a drive, on a drive, on a drive to Hell!
( 蟇 郡 ) 満 艦 飾 ( まん かん しょ く ) に 赤 信号 は なかった な
がま|ぐん|まん|かん|かざ||||||あか|しんごう|||
そう だ よ 私 の 人生 信号 は いつも 黄色 だ よ
|||わたくし||じんせい|しんごう|||きいろ||
That's right!
一生 注意 か それ も 真理 だ
いっしょう|ちゅうい||||しんり|
"In life, proceed with caution," eh? There is truth in that.
( ミュージック ホーン 音 )
みゅーじっく||おと
一生 注意 か それ も 真理 だ
いっしょう|ちゅうい||||しんり|
( ミュージック ホーン 音 )
みゅーじっく||おと
う っ 無礼 な ここ は 追い越し 禁止 だ ぞ
||ぶれい||||おいこし|きんし||
( ミュージック ホーン 音 )
みゅーじっく||おと
う っ 無礼 な ここ は 追い越し 禁止 だ ぞ
||ぶれい||||おいこし|きんし||
道交法 を 知ら ん の か ?
どうこうほう||しら|||
Doesn't he know the rules of the road?!
( 3 人 ) あ ?
じん|
( 流 子 ) マコ 伏せろ ( マコ ) わ あ
りゅう|こ||ふせろ|||
Mako, get down!
( 蟇 郡 ) う っ
がま|ぐん||
え いっ
( 流 子 ) 何 だ よ あいつ ら ( マコ ) うわ ー
りゅう|こ|なん|||||||-
Who the hell are they?!
自動車 部 と サバイバル ゲーム 部 が 合併 し た サバイバル 自動車 部 だ
じどうしゃ|ぶ||さばいばる|げーむ|ぶ||がっぺい|||さばいばる|じどうしゃ|ぶ|
今 狙わ れ て いる の は 俺 だ
いま|ねらわ||||||おれ|
I'm the one that they're gunning for.
大 暮 舞子 ( お お ぐれ まいこ ) が 証明 し た から な
だい|くら|まいこ||||||しょうめい||||
but you can wear your Kamui.
( 流 子 ) チッ 欲しい の は 三 つ 星 極 制服 って わけ か
りゅう|こ||ほしい|||みっ||ほし|ごく|せいふく|||
So what they're after is your Three-Star Goku Uniform, huh?
( マコ ) 流 子 ちゃん あれ !
|りゅう|こ||
Ryuko, look at that!
( 轟 ( とどろき ) ) どう し た 蟇 郡 !
とどろき|||||がま|ぐん
What's the matter, Gamagoori?
そんな 車 で 逃げ 切れる と 思う か 風紀 部 委員 長 様 よう !
|くるま||にげ|きれる||おもう||ふうき|ぶ|いいん|ちょう|さま|
President Ryosuke Todoroki in that clunker,
( 流 子 ) どうやら とんでもない 車 に 乗 っち まっ た よう だ な
りゅう|こ|||くるま||じょう||||||
Looks like we picked the wrong car to get into.
( マコ ) ゲゲゲ ~
Whoa!
( 蟇 郡 ) 面白い
がま|ぐん|おもしろい
Interesting!
だが 俺 の ハンドル さばき に つい て こ られる かな
|おれ||はんどる|||||||
But can you keep up with my driving skills?
( 流 子 ) う わ っ う う …
りゅう|こ|||||
( 部員 たち ) うわ ー
ぶいん|||-
( 蟇 郡 ) フハハハハ ( マコ ) うわ ー !
がま|ぐん||||-
( マコ ) うわ ー
||-
( 蟇 郡 ) な … なんと !
がま|ぐん||
H-How can this be?!
( 流 子 ) “ なんと ” じゃ ねえ
りゅう|こ|||
Don't give me that!
ハンドル むやみ に 回し たら こう なる に 決まって る だ ろ う が !
はんどる|||まわし|||||きまって|||||
When you spin the steering wheel like
て め え の 脳みそ 若葉 マーク か ー !
||||のうみそ|わかば|||-
Is your brain as rookie as your license?
( 流 子 ) あっ あ た た 大丈夫 か ? マコ
りゅう|こ|||||だいじょうぶ||
ん ?
おいおい て め えら 調子 に 乗り や がって
||||ちょうし||のり||
Oh, you guys think you're hot stuff, huh?
( 蟇 郡 ) 纏 お 前 は 手 を 出す な ( 流 子 ) 何 ?
がま|ぐん|まと||ぜん||て||だす||りゅう|こ|なん
Matoi, stay out of this.
( 蟇 郡 ) 俺 の 過ち は 俺 が 償う
がま|ぐん|おれ||あやまち||おれ||つぐなう
It was my mistake, so I'll fix it.
( 轟 ) 追い詰め た ぞ 蟇 郡
とどろき|おいつめ|||がま|ぐん
We have you cornered, Gamagoori!
泣 こ う が わめ こ う が 容赦 は し ねえ
なき||||||||ようしゃ|||
Cry or shout all you want, you'll get no mercy from us!
フン 貴 様 ら ごとき に 涙 を 見せる 俺 で は ない
ふん|とうと|さま||||なみだ||みせる|おれ|||
よしんば 落 涙 ( らく るい ) し た とて 俺 の 涙 は 俺 が 拭く
|おと|なみだ||||||おれ||なみだ||おれ||ふく
And even if I did shed a tear, I would wipe it away myself!
他人 の 手 は 借り ん
たにん||て||かり|
I would ask no one else to!
ケッ これ でも 大口 が たたけ る か !
|||おおぐち||||
食らえ !
くらえ
( マコ ) キャッ う う
( 部員 たち ) 熱 熱 っ …
ぶいん||ねつ|ねつ|
( 蟇 郡 ) 三 つ 星 極 制服 …
がま|ぐん|みっ||ほし|ごく|せいふく
Three-Star Goku Uniform: Shackle Regalia!
( 部員 ) か … 変わった
ぶいん||かわった
H-He transformed!
チッ ひるむ ん じゃ ねえ や っち まえ
( 流 子 ) なんて 硬 さ だ ( 蟇 郡 ) ただ 硬い だけ で は ない
りゅう|こ||かた|||がま|ぐん||かたい||||
Man, that thing is hard...
( 蟇 郡 ) おお ~ っ お ぅ おお … いい ぞ
がま|ぐん|||||||
もっと だ もっと 攻めろ 俺 を 攻め て みろ
|||せめろ|おれ||せめ||
貴 様 ら が 俺 を 攻める たび 俺 の 心 が ムチ 打た れる の だ
とうと|さま|||おれ||せめる||おれ||こころ||むち|うた|||
Punish me! Every time you punish me, my heart is whipped!
そう だ ムチ 打た れ て 強く なる あの とき の 俺 の よう に な
||むち|うた|||つよく|||||おれ||||
Yes! The more it's whipped, the stronger I become!
そう だ ムチ 打た れ て 強く なる あの とき の 俺 の よう に な
||むち|うた|||つよく|||||おれ||||
( 流 子 ) え ~ ?
りゅう|こ|
そう だ ムチ 打た れ て 強く なる あの とき の 俺 の よう に な
||むち|うた|||つよく|||||おれ||||
( 男子 生徒 ) う っ う う …
だんし|せいと||||
( 北条 ( ほうじ ょ う ) ) さあ 早く 飛び降りろ よ
ほうじょう|||||はやく|とびおりろ|
Go on! Hurry up and jump!
( 今川 ( いま が わ ) ) あなた が 私 の 服 に 牛乳 かけ た ん でしょ う
いまかわ||||||わたくし||ふく||ぎゅうにゅう|||||
You got milk on my uniform.
( 男子 生徒 ) それ は はずみ で …
だんし|せいと||||
That was an accident...
( 北条 ) だ から 飛び降り たら 許し て やる って 言って ん だ よ
ほうじょう|||とびおり||ゆるし||||いって|||
That's why we're saying we'll forgive you if you jump off.
( 蟇 郡 ) 貴 様 ら 何 を し て いる ! ( 学生 たち ) あ ?
がま|ぐん|とうと|さま||なん|||||がくせい||
( 北条 ) お やおや 生徒 会長 さん の ご 登場 だ
ほうじょう|||せいと|かいちょう||||とうじょう|
Well, well, if it isn't the Student Council President.
でも 黙って 見て い て もら お う か
|だまって|みて||||||
But you're going to stand there and do nothing.
( 男子 生徒 ) 蟇 郡 さん いい ん です 俺 が 逆らう と オヤジ が クビ に なる
だんし|せいと|がま|ぐん|||||おれ||さからう||おやじ||くび||
Gamagoori, it's okay!
( 北条 ) そう こいつ の オヤジ さん は ウチ の 会社 に 勤め てる ん だ よ
ほうじょう||||おやじ|||うち||かいしゃ||つとめ||||
Yeah, his dad works at my old man's company.
( 今川 ) そして 私 の パパ は この 町 の 警察 署 長
いまかわ||わたくし||ぱぱ|||まち||けいさつ|しょ|ちょう
And my daddy is this town's chief of police.
多少 の 事件 は もみ消し て くれる
たしょう||じけん||もみけし||
He covers up little things like this for me.
( 蟇 郡 ) 北条 今川 貴 様 ら それ でも 人間 か !
がま|ぐん|ほうじょう|いまかわ|とうと|さま||||にんげん|
Hojo! Imagawa! Do you two call yourselves human beings?!
( 北条 ) そうだ よ 人間 だ よ
ほうじょう|そう だ||にんげん||
That's right, we're humans.
人間 だ から 地位 と か 権力 の 怖 さ が わかる ん じゃ ない か
にんげん|||ちい|||けんりょく||こわ|||||||
We're humans, so we understand the fear of status and authority.
家族 の ため に 自分 が 犠牲 に なる の も 人間 ならでは よ ね
かぞく||||じぶん||ぎせい|||||にんげん|||
And sacrificing himself for the good of his family is
さあ 早く 落ち なさい !
|はやく|おち|
Go on, jump!
待て !
まて
Wait!
( 蟇 郡 ) ハッ ( 男子 生徒 ) あ あー !
がま|ぐん||だんし|せいと||
( 蟇 郡 ) ハッ ( 男子 生徒 ) あ あー !
がま|ぐん||だんし|せいと||
( 北条 と 今川 の 笑い声 )
ほうじょう||いまかわ||わらいごえ
( 北条 と 今川 の 笑い声 )
ほうじょう||いまかわ||わらいごえ
( 北条 ) どう だ 蟇 郡 ( 蟇 郡 ) くっ
ほうじょう|||がま|ぐん|がま|ぐん|
How about that, Gamagoori?
貴 様 が いくら 正義 漢 面 しよ う と この 輪廻 堂 ( りんね どう ) 中学 じゃ ー
とうと|さま|||せいぎ|かん|おもて|||||りんね|どう|||ちゅうがく||-
You can pull that righteous act all you want,
俺 たち に 逆らえ る 者 な ん か い ない ん だ よ
おれ|||さからえ||もの||||||||
( 蟇 郡 ) クソー !
がま|ぐん|
Damn it!
( 男子 生徒 ) ヒィー ( 北条 ) ええ !
だんし|せいと||ほうじょう|
( 蟇 郡 ) あっ
がま|ぐん|
( 皐月 ) フッ さすが 我が 鬼 龍 院 特製 の トランポリン
さつき|||わが|おに|りゅう|いん|とくせい||
よく 跳ねる
|はねる
ハッ
アッ
( 男子 生徒 ) ヒー
だんし|せいと|
( 男子 生徒 ) ヒー ( 蟇 郡 ) 来い
だんし|せいと||がま|ぐん|こい
離し て ください 俺 が 無事 だ と オヤジ が クビ に なる ん です
はなし|||おれ||ぶじ|||おやじ||くび||||
Let go!
( 皐月 ) その 心配 は 無用 だ
さつき||しんぱい||むよう|
You needn't worry about that.
その 卑劣 漢 の 会社 は 私 が 買い取った
|ひれつ|かん||かいしゃ||わたくし||かいとった
I have bought out that despicable company.
何 だ お前 新入 生 か ? 何 寝言 ほ ざい て ん だ よ
なん||おまえ|しんにゅう|せい||なん|ねごと||||||
What the hell? What are you, a new student?
そう よ くだらない こと 言って る と パパ に 逮捕 さ せる わ よ
||||いって|||ぱぱ||たいほ||||
Yeah! If you keep talking rubbish, I'll have my daddy arrest you!
お前 の 父親 は たった 今 解任 さ れ た
おまえ||ちちおや|||いま|かいにん|||
Your father has just been relieved of his duties.
信じ られ ない なら これ を 見ろ
しんじ||||||みろ
If you don't believe me, look at this.
な … 何 だ こりゃ
|なん||
W-What the hell?!
ふざける な ! みんな 痛い 目 見せ て あげて
|||いたい|め|みせ||
Who do you think you are?! Everyone! Make her suffer!
1 年 A 組 鬼 龍 院 皐月
とし|a|くみ|おに|りゅう|いん|さつき
First Year Class A, Satsuki Kiryuin!
( 生徒 たち ) や ー !
せいと|||-
ああ …
今 から この 中学 の 全て の 生徒 を 私 が 支配 する
いま|||ちゅうがく||すべて||せいと||わたくし||しはい|
As of this moment, I rule over every student in this junior high school.
貴 様 ら の よう な 私利 私欲 の 奸物 ( かん ぶつ ) は これ から は 私 が 許さ ぬ
とうと|さま|||||しり|しよく||かんぶつ|||||||わたくし||ゆるさ|
Crooks like you, who can't see beyond their own self interest,
しかし お前 も 親 の 力 を 利用 し てる じゃ ない か
|おまえ||おや||ちから||りよう|||||
But you are using your parent's influence, too!
こいつ ら と どこ が 違う
|||||ちがう
How are you any different from these two?
この 小人 ( しょ うじ ん ) ども は ただ 親 の 力 に すがって いる だけ だ
|こびと|||||||おや||ちから|||||
These petty thugs are merely leeching off of their parent's power.
私 は 違う 親 の 力 他 の 力 全て を 利用 する
わたくし||ちがう|おや||ちから|た||ちから|すべて||りよう|
I am different!
だが 使う の は 私 だ
|つかう|||わたくし|
But I am the one who uses it!
全て の 力 を 飲み込 ん で 私 自身 の 力 と する
すべて||ちから||のみこ|||わたくし|じしん||ちから||
I absorb all their power and make it my own!
それ が 覚悟 の 違い だ
||かくご||ちがい|
It is a difference of resolve.
覚悟 だ と ?
かくご||
Resolve?
( 皐月 ) 蟇 郡 覚悟 なき 者 は 自分 の 涙 も 自分 で 拭え は し ない
さつき|がま|ぐん|かくご||もの||じぶん||なみだ||じぶん||ぬぐえ|||
Gamagoori.
( 蟇 郡 ) あ あっ
がま|ぐん||
それ が 皐月 様 と の 出会い だった
||さつき|さま|||であい|
That was how I first met Lady Satsuki!
そして 俺 は 2 年 待った
|おれ||とし|まった
And for two years, I waited.
この 極 制服 を 手 に 入れた の だ
|ごく|せいふく||て||いれた||
and acquired this Goku Uniform.
( 流 子 ) えっ じゃあ お め え いく つ だ よ
りゅう|こ|||||||||
Hang on, how old are you?!
( 蟇 郡 ) 俺 は 今年 で 二十 歳 だ ( マコ ) どおり で 老け 顔 だ
がま|ぐん|おれ||ことし||にじゅう|さい|||||ふけ|かお|
I turn 20 this year.
( 轟 ) いつまで おしゃべり し て ん だ よ ー
とどろき||||||||-
How much longer are you gonna keep yapping?!
( 蟇 郡 ) いい ぞ ~ そうだ もっと だ
がま|ぐん|||そう だ||
Yes! That's more like it!
攻め られ れ ば 攻め られる ほど 俺 の 硬 さ は 増し 屹立 ( きつ りつ ) する
せめ||||せめ|||おれ||かた|||まし|きつりつ|||
The more I'm punished, the more
老け 顔 の 変態 だ
ふけ|かお||へんたい|
He's a pervert with an old man face...
( 蟇 郡 ) 変態 で は ない 変身 だ
がま|ぐん|へんたい||||へんしん|
Not pervert, convert.
解き放つ !
ときはなつ
...all at once!
( 流 子 ) こ …
りゅう|こ|
す っげ え
Oh, wow...
( 鮮血 ) う っ 二 段 変身 と は な
せんけつ|||ふた|だん|へんしん|||
( 蟇 郡 ) 気 を 付け て 帰宅 しろ 家 に 着く まで が 遠足 だ
がま|ぐん|き||つけ||きたく||いえ||つく|||えんそく|
Be careful.
( 流 子 ) 遠足 じゃ ねえ し
りゅう|こ|えんそく|||
Jeez, it's not a picnic...
決 戦闘 兵 で 待って いる ぞ
けっ|せんとう|つわもの||まって||
I'll be waiting for you at the Sudden Death Runoff Election.
俺 たち の 戦い に ふさわしい 場 を 用意 する
おれ|||たたかい|||じょう||ようい|
I'll arrange a fitting spot for our battle.
何 だ と
なん||
Come again?
( マコ ) ああ …
時間 です 皐月 様
じかん||さつき|さま
It is time, Lady Satsuki.
本能 字 学園 の 同胞 よ
ほんのう|あざ|がくえん||どうほう|
Fellow comrades of Honnouji Academy!
よく 決 戦闘 兵 の この 場 に 集まって くれ た
|けっ|せんとう|つわもの|||じょう||あつまって||
to gather here to take part in the Sudden Death Runoff Election!
だが 諸君 ら の 戦い は これ から だ
|しょくん|||たたかい||||
However, your battle has only just begun!
これ まで の 7 日間 の 戦い は 全て 記録 さ れ て いる
|||にち かん||たたかい||すべて|きろく||||
Every battle over the last seven days has been recorded!
まず 新しい 三 つ 星 の 生徒 から 決め させ て もらう
|あたらしい|みっ||ほし||せいと||きめ|さ せ||
Three-Star students based on the results of the battle here!
( 生徒 たち ) う お ー
せいと||||-
( 地響き )
じひびき
何 だ
なん|
What the—?
( 皐月 ) 学園 に 立つ 5 つ の 塔
さつき|がくえん||たつ|||とう
There are five towers in the schoolyard!
ここ に 立つ 者 を 上位 候補 と して 決 戦闘 兵 を 行う
||たつ|もの||じょうい|こうほ|||けっ|せんとう|つわもの||おこなう
Those standing atop them will be considered
こいつ …
There she goes, being devious again!
また こんな やり 方 を …
|||かた|
ペッ 上等 だ !
|じょうとう|
( 流 子 の 雄 た げ び )
りゅう|こ||おす|||
( 雄 た げ び )
おす|||
( 雄 た げ び )
おす|||
う っ
なるほど な 四 天王 の 名前 は ダテ じゃ ない か
||よっ|てんのう||なまえ|||||
Well, well. I see you aren't called the Elite Four for nothing.
当然 の 結果 でしょ
とうぜん||けっか|
Did you expect anything else?
( 蟇 郡 ) 皐月 様 !
がま|ぐん|さつき|さま
Lady Satsuki!
我ら 四 天王 この 決 戦闘 兵 の 場 で 新た な ルール を 提案 する
われら|よっ|てんのう||けっ|せんとう|つわもの||じょう||あらた||るーる||ていあん|
We, the Elite Four, hereby propose a new rule
ん ?
1 対 1 で 纏 流 子 と の 戦い を 所望 し たい
たい||まと|りゅう|こ|||たたかい||しょもう||
We each wish to be allowed to face Ryuko Matoi in single combat.
( 生徒 たち ) お ー !
せいと|||-
( 蛇 崩 ) どうせ 戦う なら この くらい 派手 な 舞台 じゃ ない と ね
へび|くず||たたかう||||はで||ぶたい||||
If we're going to fight her anyway, this grand stage is the place for it.
ふさわしい か と 思い ます が
|||おもい||
フッ それ も 一興 か
|||いっきょう|
( 生徒 たち ) う わ っ ( 美 木 杉 ) お っ
せいと|||||び|き|すぎ||
( マコ ) う わ っ
纏 四 天王 と 戦い 勝ち抜け
まと|よっ|てんのう||たたかい|かちぬけ
Matoi! Battle the Elite Four and emerge victorious!
そう すれ ば お前 の 父親 の 死 に つい て 語って やろ う
|||おまえ||ちちおや||し||||かたって||
Do so, and I shall tell you the details of your father's death.
何 だ と
なん||
Say what?!
( 蟇 郡 ) 纏 これ が お前 と の 戦い の 場 だ
がま|ぐん|まと|||おまえ|||たたかい||じょう|
Matoi! This is where I will face you in battle!
タッ
タアー
俺 は 皐月 様 の 絶対 の 盾
おれ||さつき|さま||ぜったい||たて
I am Lady Satsuki's impenetrable shield!
貴 様 ごとき ここ で 打ち砕く !
とうと|さま||||うちくだく
And this is where I am going to crush you!
受けて立つ ぜ !
うけてたつ|
I accept!
( 流 子 ) 人 衣 ( じ ん い ) 一体 神 衣 鮮血
りゅう|こ|じん|ころも||||いったい|かみ|ころも|せんけつ
Life Fiber Synchronize, Kamui Senketsu!
( 流 子 と 蟇 郡 の 雄 たけ び )
りゅう|こ||がま|ぐん||おす||
♪~
~♪
( 鮮血 ) 塔 首 ( と うし ゅ ) 頂上 決戦
せんけつ|とう|くび||||ちょうじょう|けっせん
A king of the hill-style final battle!
最初 の 相手 は 蟇 郡 苛
さいしょ||あいて||がま|ぐん|か
Her first opponent is Ira Gamagoori!
縛 ( しばり ) の 装 から 死 縛 ( しば き ) の 装 驚異 の 二 段 変態 に 見よ
しば|||そう||し|しば||||そう|きょうい||ふた|だん|へんたい||みよ
From Shackle Regalia to Scourge Regalia,
ガチガチ の 堅物 が 戦場 に 屹立 ( きつ りつ ) する
がちがち||かたぶつ||せんじょう||きつりつ|||
HARDASS
次回 キルラキル 「 チャンス は 一 度 」
じかい||ちゃんす||ひと|たび
Next time on Kill la Kill, "A Once in a Lifetime Chance"!