Uchuu Kyoudai ( Space Brothers ) Episode 58
( 南波 六 太 ) < 私 達 宇宙 飛行 士 候補 生 の →
なんば|むっ|ふと|わたくし|さとる|うちゅう|ひこう|し|こうほ|せい|
次 なる 訓練 は 「 カムバック コンペティション 」 へ の 挑戦 。 →
つぎ||くんれん||かむばっく||||ちょうせん
パラシュート の 展開 システム や 自動 制御 の ローバー を 作り →
||てんかい|しすてむ||じどう|せいぎょ||||つくり
どの ぐらい 正確 に ゴール に たどり 着ける か を 競う 大会 だ >
||せいかく||ごーる|||つける|||きそう|たいかい|
( 六 太 ) タイヤ を スポンジ で 作 ろ う 。
むっ|ふと|たいや||||さく||
( ピコ ) 《 何 ! ? 考え た こと も なかった … 》
|なん|かんがえ||||
It's a contest where you compete to reach the goal
で 次 は パラシュート だ けど … 。
|つぎ||||
う ~ ん … パラシュート の …→
What?
「 パ 」 ぐらい は 教え て やって も いい か な 。
|||おしえ||||||
♪♪~
( ビンス ) ふう … 。
( ビンス ) 何 し てる ん です ?
|なん||||
ああ いや … ピコ に 誘わ れ まし て … 酒 に 付き合え って 。
||||さそわ||||さけ||つきあえ|
ピコ が … 君 を です か ? ええ 。 何故 だ か 僕 だけ 。
||きみ|||||なぜ|||ぼく|
《 あと 5 日 。 あと 5 日 の 辛抱 だ 。 →
|ひ||ひ||しんぼう|
ヒビト 達 を 乗せ た オリオン が 5 日 後 に 帰って き て …→
|さとる||のせ||||ひ|あと||かえって||
パラシュート が バッ と 開 い た 瞬間 … 》
||||ひらき|||しゅんかん
《 ようやく 俺 は 解放 さ れる … 》
|おれ||かいほう||
♪♪~
スピード を 少し 上げ ます よ 。
すぴーど||すこし|あげ||
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
回想 ( 爆発 音 )
かいそう|ばくはつ|おと
( リック ) 見ろ よ あの 広がった 破片 。 爆発 の 規模 が わかる ね 。
|みろ|||ひろがった|はへん|ばくはつ||きぼ|||
Watch how the pieces spread.
( ピコ ) く っそ ~ ! 今度 こそ 上手く いく と 思って た のに …→
|||こんど||うまく|||おもって||
俺 ら の ロケット ペンギン 14 号 … 。
おれ|||ろけっと|ぺんぎん|ごう
There goes our rocket, Penguin 14...
( リック ) そう 泣く な よ ピコ 。 泣 い て ねえ よ 。
||なく||||なき||||
Stop crying, Pico.
( リック ) ま これ は これ で いい 経験 に なった と し と こ う ぜ 。 →
|||||||けいけん||||||||
Anyway, this was a good experience.
本気 の 失敗 に は … 価値 が ある 。 次 こそ 俺 ら の ロケット は →
ほんき||しっぱい|||かち|||つぎ||おれ|||ろけっと|
An earnest failure has meaning.
成功 する って いう 願い を こめ て 。
せいこう||||ねがい|||
( リック ) これ 切り分け て 持 っと こ う ぜ 。
||きり わけ||じ||||
Let's cut this up for souvenirs!
現在 《 平気 な の か ? 》
げんざい|へいき|||
He isn't panicking?
《 こいつ … 想像 し て い た リアクション と 違う 》
|そうぞう|||||||ちがう
《 この 感じ …→
|かんじ
突然 人 を 車 に 乗せ 猛 スピード で 走り出す …→
とつぜん|じん||くるま||のせ|もう|すぴーど||はしりだす
2 度 目 だ よ こんな 目 に 遭う の 》
たび|め||||め||あう|
( デニール ) ( ( あんた も キャンディ なめる か ? ハハハハ … ブッ ! ) )
《 でも まあ あの デニール ・ ヤング に 比べ れ ば …→
||||やんぐ||くらべ||
ビンス さん は だいぶ 安全 運転 》
||||あんぜん|うんてん
《 なんとも 紳士 的 な スピード 違反 だ ぜ 》
|しんし|てき||すぴーど|いはん||
ミスター ・ ナンバ 今 は 2 人 だけ の 会話 だ 。 正直 に 答え て 下さい 。
みすたー||いま||じん|||かいわ||しょうじき||こたえ||ください
Mr. Nanba, this conversation is to stay between us.
( ビンス ) 君 に とって の 敵 は 誰 です か ?
|きみ||||てき||だれ||
Whom would you consider your enemy?
敵 … です か ? あ ~ 敵 … え ~ 敵 … え ~ っと ぉ 。 ( ビンス ) 私 に とって は …→
てき||||てき||てき|||||わたくし|||
My enemy?
マスコミ が 敵 です 。 彼ら の 大 多数 が →
ますこみ||てき||かれら||だい|たすう|
「 宇宙 開発 」 「 有人 飛行 」 を 長い 目 で 見 て くれ ない 。 →
うちゅう|かいはつ|ゆうじん|ひこう||ながい|め||み|||
有人 飛行 に よる 宇宙 開発 の 明確 な 成果 を 見せ ない 限り →
ゆうじん|ひこう|||うちゅう|かいはつ||めいかく||せいか||みせ||かぎり
Until space development yields tangible results through manned spaceflight,
我々 宇宙 飛行 士 の 存在 を 批判 し 続ける 連中 です 。
われわれ|うちゅう|ひこう|し||そんざい||ひはん||つづける|れんちゅう|
( ビンス ) 他 に も 敵 は 大勢 い ます 。 →
|た|||てき||おおぜい||
There are other adversaries.
無人 機 のみ の 宇宙 開発 を 提唱 する 科学 者 連中 ロボット 業界 それ から … 。
むじん|き|||うちゅう|かいはつ||ていしょう||かがく|もの|れんちゅう|ろぼっと|ぎょうかい||
Scientists who advocate unmanned spaceflight,
天文 学 者 。
てんもん|まな|もの
astronomers.
彼ら は 皆 国 の 予算 が 有人 飛行 に 多く 使わ れる こと に 反対 し →
かれら||みな|くに||よさん||ゆうじん|ひこう||おおく|つかわ||||はんたい|
They frequently complain that manned spaceflight programs
口 を そろえ て こう 訴え ます 。 →
くち|||||うったえ|
are hogging government funding.
科学 的 成果 が 得 られる の は 我々 の 仕事 だ 。 →
かがく|てき|せいか||とく||||われわれ||しごと|
That since the astronomers produce scientific accomplishments,
それ が でき ない 有人 飛行 に 大金 を まわす の は →
||||ゆうじん|ひこう||たいきん||||
the money spent on manned spaceflight is being wasted.
全く の ムダ 遣い だ と 。
まったく||むだ|つかい||
君 は 履歴 書 の プロフィール に 尊敬 する 人物 と して →
きみ||りれき|しょ||||そんけい||じんぶつ||
You listed an astronomer's name as one of the people you respect.
天文 学 者 の 名前 を 書 い て い まし た ね 。
てんもん|まな|もの||なまえ||しょ||||||
ああ … はい 。
理解 に 苦しみ ます 。
りかい||くるしみ|
I cannot understand why.
いや シャロン は 全然 そんな … 。 ( ビンス ) いい です か ミスター ・ ナンバ …→
|||ぜんぜん||||||みすたー|
Uh, Sharon isn't like that...
人 が 宇宙 に 行って こそ の 宇宙 開発 だ 。
じん||うちゅう||おこなって|||うちゅう|かいはつ|
The purpose of space development is to send humans into space.
私 は そう 信じ て い ます 。 →
わたくし|||しんじ|||
That is what I believe.
我々 の 邪魔 を する もの は 皆 敵 です 。
われわれ||じゃま|||||みな|てき|
Anyone who tries to stop us is our enemy.
[ TV ] 月面 に 到着 し た 3 名 の 飛行 士 は 基地 へ の 移動 を 開始 し まし た 。 →
|げつめん||とうちゃく|||な||ひこう|し||きち|||いどう||かいし|||
The three astronauts that have landed on the moon are now moving toward Moonbase.
彼ら の 乗る ロシア 製 月面 車 スコールイ は →
かれら||のる|ろしあ|せい|げつめん|くるま||
Currently, they are riding aboard the Russian lunar rover Shkvali
現在 時速 30 キロ で 走行 。 →
げんざい|じそく|きろ||そうこう
at a speed of thirty kilometers per hour.
まもなく 月面 基地 に 到着 する 予定 と なって い ます 。
|げつめん|きち||とうちゃく||よてい||||
Soon, they will arrive at Moonbase.
早く 着き すぎ まし た ね 。
はやく|つき||||
そう っす ね 。
《 そりゃ そう だ よ 。 あれ だけ 飛ば せ ば 》
||||||とば||
Well, you're the one who drove so fast.
あの ビンス さん …\ N さっき の 話 な ん です けど 。
||||||はなし||||
Uh, Vince-san...
俺 に とって の 敵 が 誰 か って いう 。 はい 。
おれ||||てき||だれ||||
you asked whom I'd consider my enemy.
衛星 や ロボット の 開発 者 も 技術 者 も →
えいせい||ろぼっと||かいはつ|もの||ぎじゅつ|もの|
天文 学者 も 科学 者 も …→
てんもん|がくしゃ||かがく|もの|
the astronomers and scientists,
それ から 宇宙 飛行 士 も 。
||うちゅう|ひこう|し|
and naturally, the astronauts.
みんな 宇宙 が 好き で やって いる 人々 だ から →
|うちゅう||すき||||ひとびと||
We all love space, so aren't we all on the same side?
いい ん じゃ ない です か ね 仲間 って こと で 。
|||||||なかま|||
じゃあ 君 に は 敵 は い ない と ?
|きみ|||てき||||
いや い ない と いう か … 。
No, I wouldn't say that...
俺 の 敵 は 大体 俺 です 。
おれ||てき||だいたい|おれ|
Most of the time, I'm my own worst enemy.
自分 の 宇宙 へ 行き たい って いう 夢 を →
じぶん||うちゅう||いき||||ゆめ|
The one who delayed my dream of going into space
さんざん 邪魔 し て 足 を 引っ張り 続け た の は →
|じゃま|||あし||ひっぱり|つづけ|||
結局 俺 で し た 。
けっきょく|おれ|||
他 に 敵 は い ませ ん 。
た||てき||||
I have no other enemies.
そういう こと に 気づか せ て くれ た の が →
|||きづか||||||
And the one who helped me realize this
天文 学 者 の シャロン と いう 人 です 。
てんもん|まな|もの|||||じん|
was the astronomer named Sharon.
ビンス さん も 彼女 に 会え ば …\ N 敵 だ と は 思わ ない はず です よ 。
|||かのじょ||あえ|||てき||||おもわ||||
If you get a chance to meet her,
( ドア の 開く 音 ) ( マスター ) いらっしゃい 。
どあ||あく|おと|ますたー|
チェッ ! 俺 を 置 い て き や が って 。 この せっかち 野郎 が 。
|おれ||お|||||||||やろう|
You ditched me, you impatient bastard.
♪~
( ピコ ) それ で この ムッタ は 何て 言った と 思う ? ( ビンス ) さあ … 。
||||||なんて|いった||おもう||
Guess what Mutta said next...
スポンジ で タイヤ を 作 ろ う と ぬかし や がった 。
||たいや||さく||||||
No clue.
ハッ ! 正直 初め は バカ か と 思った ぜ 。
|しょうじき|はじめ||ばか|||おもった|
強度 の 弱い スポンジ なんて 案 は まず 出 さ ねえ 。
きょうど||よわい|||あん|||だ||
Using a soft material like sponge wouldn't have occurred to anyone.
ところが 着地 から ゴール フラッグ まで の 距離 程度 なら →
|ちゃくち||ごーる||||きょり|ていど|
十分 もつ ん だ これ が 。
じゅうぶん|||||
消耗 し て も \ N スペ ア を すぐ 用意 でき や がる 。
しょうもう|||||||||ようい|||
And it's easy to prepare spares.
それ で ピコ は ミスター ・ ナンバ を 気 に 入った と ? 酒 に 誘う ほど … 。
||||みすたー|||き||はいった||さけ||さそう|
俺 が こんな ヤツ 気 に 入る 訳 ねえ だ ろ !
おれ|||やつ|き||はいる|やく|||
ただ こいつ は こう 見え て 失敗 に 前向き な ん だ 。
||||みえ||しっぱい||まえむき|||
It's just, he's pretty positive about failure.
そこ が 何 か こう … な っ 。
||なん||||
And that was...
本気 で やった 場合 に 限る よ 。 本気 の 失敗 に は 価値 が ある 。
ほんき|||ばあい||かぎる||ほんき||しっぱい|||かち||
ん ?
♪♪~
回想 ( ビンス ) 本気 の 失敗 に は …→
かいそう||ほんき||しっぱい||
価値 が ある … か 。
かち|||
has meaning...
( ピコ ) ヘイ ビンス !
Hey, Vince...
これ ピコ が 切り分け た の か ? きれい に 切った な 。
|||きり わけ||||||きった|
Did you cut this up?
( ピコ ) いや 俺 じゃ ねえ 。 リック だ 。
||おれ||||
No, it wasn't me... It was Rick.
( リック ) おはよう 諸君 !
||しょくん
Morning, friends!
♪♪~
( リック ) 今日 から 新作 ロケット ペンギン 15 号 作り だ 。 →
|きょう||しんさく|ろけっと|ぺんぎん|ごう|つくり|
Starting today, we'll begin making our new rocket, Penguin 15!
本気 で いこ う ! →
ほんき|||
メイン 電源 オン ! 10・9・8・7・6・5・4・3 …→
|でんげん|おん
2・1 … !
3.
( 爆発 音 ) ( 3 人 ) おお っ !
ばくはつ|おと|じん||
あ あっ !
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( ピコ ) あ ~ 。 ( リック ) また … 。
( リック ) 昨日 の NASA チャンネル 見 た か ? ピコ 。
|きのう|||ちゃんねる|み|||
Were you watching the NASA channel yesterday, Pico?
( ピコ ) 見 た よ 。 ブライアン の 宇宙 デビュー 特集 だ ろ ?
|み|||ぶらいあん||うちゅう|でびゅー|とくしゅう||
You bet.
ビンス は ? 見 た に 決まって る だ ろ 。
||み|||きまって|||
How about you, Vince?
( リック ) だ よ な ~ !
Of course!
天才 過ぎる よ ブライアン ! アメリカ 人 な のに →
てんさい|すぎる||ぶらいあん|あめりか|じん||
ロシア の モジュール まで ちゃんと 把握 し てる なんて !
ろしあ|||||はあく|||
( ピコ ) 食い ながら 騒ぐ な リック 。 飛び散って る ぞ !
|くい||さわぐ|||とびちって||
Don't shout while you eat, Rick.
《 ブライアン ・ J か …\ N かっこいい な … 》
ぶらいあん|||||
( ビンス の 声 ) 僕たち が 15 だった この 年 の 秋 。 ブライアン が 滞在 し て い た →
||こえ|ぼくたち||||とし||あき|ぶらいあん||たいざい||||
The autumn we were fifteen,
国際 宇宙 ステーション で トラブル が 起き た 。
こくさい|うちゅう|すてーしょん||とらぶる||おき|
( ブライアン ) と いう こと で 分かった かな ? ここ ロシア モジュール ・ ズヴェズタ で は … 。
ぶらいあん|||||わかった|||ろしあ||||
Do you understand now?
ん ? ちょ い 待った 。 →
|||まった
Hmm? Hold on.
おい これ ! ( 撮影 者 ) どう し た ?
||さつえい|もの|||
Hey, what's this?
[ モニタ ] 地上 管制 こちら ブライアン ・ J 。 →
|ちじょう|かんせい||ぶらいあん|
Ground Control, this is Brian Jay.
ロシア モジュール に 警報 は 出 て ない か ?
ろしあ|||けいほう||だ|||
Have any warnings been issued for the Russian module?
( ピッ ! ) ( 管制 官 ) 異常 は ない 。
|かんせい|かん|いじょう||
マジ か ! ? クルー キャビン の あたり 何 か 燃え て ない か ?
||くるー||||なん||もえ|||
( ピッ ! ) ( 管制 官 ) 確認 し た 。 異常 は ない 。
|かんせい|かん|かくにん|||いじょう||
Confirmed. Everything looks normal.
( 撮影 者 ) 火 が 出 たら 警報 が 鳴る だ ろ 。
さつえい|もの|ひ||だ||けいほう||なる||
( 警報 ) ( 撮影 者 ) 火 だ ! クルー キャビン から だ !
けいほう|さつえい|もの|ひ||くるー|||
There's a fire! In the crew cabin!
( 警報 )
けいほう
( ブライアン ) 換気 システム と モジュール の 電源 を 切れ ! ! →
ぶらいあん|かんき|しすてむ||||でんげん||きれ
ここ だ 。 ここ ら が 臭う ぞ どこ だ ?
|||||くさう|||
Here... This is where the smell's coming from.
( 管制 官 ) こちら も モニター で 見 てる 。 やはり センサー の 誤 作動 を 疑う 。 →
かんせい|かん|||もにたー||み|||せんさー||ご|さどう||うたがう
We're monitoring the situation.
こちら で システム チェック を する 。 ( ブライアン ) いや 待て !
||しすてむ|ちぇっく|||ぶらいあん||まて
We'll perform a system check.
見 ぃ ~ っけ !
み||
( ビンス の 声 ) 火災 は 配線 の 不 具合 に よって モジュール の 裏 で 起き て い た 。 →
||こえ|かさい||はいせん||ふ|ぐあい|||||うら||おき|||
The fire was due to a faulty wire in the back of the module.
あわや 大 惨事 と なる ところ だった が →
|だい|さんじ|||||
It could have been a disaster,
ブライアン ・ J が これ を 冷静 に 見極め 消火 。 →
ぶらいあん|||||れいせい||みきわめ|しょうか
but Brian Jay managed to calmly extinguish the fire.
彼 は 30 歳 の 初 フライト で 早くも 仲間 の 命 を 救った 。
かれ||さい||はつ|ふらいと||はやくも|なかま||いのち||すくった
ブライアン が さ 初 の 打ち上げ な のに →
ぶらいあん|||はつ||うちあげ||
It was hilarious when Brian said he fell asleep during his first launch and didn't remember a thing!
寝 ちゃ って て 記憶 に ない って 話 は ウケ た なぁ 。
ね||||きおく||||はなし||||
ワクワク し すぎ て 前日 全く 眠れ なかった って あれ だ ろ ?
わくわく||||ぜんじつ|まったく|ねむれ|||||
He was so excited, he couldn't sleep the night before, right?
そんな 人 でも 宇宙 飛行 士 に なれ ん だ ね 。
|じん||うちゅう|ひこう|し|||||
Yet he was able to become an astronaut...
俺 は 大物 だ と 思う ね ブライアン は … 。
おれ||おおもの|||おもう||ぶらいあん|
I think that Brian's something special.
だって なんか … 。
After all,
俺 と 同じ ニオイ が する 。
おれ||おなじ|||
兄貴 の エディ ・ J ん 時 も 言って た な それ 。
あにき|||||じ||いって|||
将来 俺 が 管制 官 に なったら アポロ 13 号 み たい な →
しょうらい|おれ||かんせい|かん|||あぽろ|ごう|||
When I become a flight director and there's an accident, like Apollo 13,
事故 が 起こって も さ 絶対 エディ や ブライアン を →
じこ||おこって|||ぜったい|||ぶらいあん|
無事 帰還 さ せ て やる ね ! ジーン ・ クランツ の よう に !
ぶじ|きかん||||||||||
管制 官 に そんな 寝 グセ の 立った 奴 は い ねぇ 。
かんせい|かん|||ね|||たった|やつ|||
They won't assign someone with messy hair as flight director.
( リック ) 管制 室 に 入る 時 に は 直す よ 。
|かんせい|しつ||はいる|じ|||なおす|
I'll tidy it before I enter the control room.
俺 は 将来 管制 官 に なり →
おれ||しょうらい|かんせい|かん||
宇宙 飛行 士 に なった ビンス に 指示 を 送る 。
うちゅう|ひこう|し|||||しじ||おくる
relaying instructions to the astronaut Vince.
その ビンス は ピコ の 作った 宇宙 船 に 乗る 。
|||||つくった|うちゅう|せん||のる
And Vince will be riding in a spaceship Pico built.
さあ 立てよ ! 誓い の サイン 今日 の 分 だ 。
|たてよ|ちかい||さいん|きょう||ぶん|
Stand up!
( ビンス の 声 ) 「 誓い の サイン 」 は 僕たち 3 人 の 目指す 先 が →
||こえ|ちかい||さいん||ぼくたち|じん||めざす|さき|
いつも 宇宙 を 向 い て いる と いう こと を 意味 し た 。
|うちゅう||むかい||||||||いみ||
that we three were always aiming for space.
( リック ) 今日 ん とこ は 帰還 する か 。 ( ピコ ) そこ は 帰宅 で いい だ ろ フツー に 。
|きょう||||きかん||||||きたく||||||
じゃあ !
Bye!
( ビンス の 声 ) 僕たち の 生まれ た 町 は ミネソタ 州 ポット ヒル 。 →
||こえ|ぼくたち||うまれ||まち||みねそた|しゅう|ぽっと|
We were born in Pothill, Minnesota.
人口 2 万 の 田舎 町 だ 。
じんこう|よろず||いなか|まち|
( ビンス の 声 ) ポット ヒル は 郊外 に 出る と バカで かい 鉱山 が ある 。 →
||こえ|ぽっと|||こうがい||でる||ばかで||こうざん||
Just outside Pothill, there was a huge mine.
鉱山 の 露天掘り が この 町 の 生活 源 で あり →
こうざん||ろてんぼり|||まち||せいかつ|げん||
ポット ヒル の 男 たち の 多く は そこ で 肉体 労働 を し て いる 。 →
ぽっと|||おとこ|||おおく||||にくたい|ろうどう||||
僕 の 父 も ピコ の 父親 も そう だ 。
ぼく||ちち||||ちちおや|||
Both my and Pico's fathers were miners.
( 電話 の 着信 音 ) ( ビンス ) もしもし 。
でんわ||ちゃくしん|おと||
ああ どう し た リック 。
[ TEL ] ( リック ) ブライアン の 乗って る ISS ! 木曜 に 見 れる ぜ ビンス !
||ぶらいあん||のって|||もくよう||み|||
This Thursday, we'll be able to see the ISS with Brian on board, Vince!
フッ 知って る よ 。 見 に 行く に 決まって る 。
|しって|||み||いく||きまって|
じゃ 木曜 に 。
|もくよう|
See you on Thursday.
ああ ロケット 杉 の 丘 で な 。
|ろけっと|すぎ||おか||
( ビンス 父 ) ビンス いつ まで 続ける 気 だ ?
|ちち||||つづける|き|
Vince...
例の ロケット 作り 。
れいの|ろけっと|つくり
ちゃんと … 飛ぶ まで 。
|とぶ|
( ビンス 父 ) モデル ロケット なら 簡単 に 飛ば せる じゃ ない か 。 →
|ちち|もでる|ろけっと||かんたん||とば||||
It should be simple to make a model rocket that flies.
なんで わざわざ 難しい もの を … 。 紙製 の は 物足りない ん だ 。 →
||むずかしい|||かみせい|||ものたりない||
Why go to all this trouble—
リアル な ロケット が 作り たい 。
りある||ろけっと||つくり|
We want to make a real rocket.
お前 は 将来 何 に なる 気 な ん だ ?
おまえ||しょうらい|なん|||き|||
What are your plans for the future?
父さん と 同じ 鉱山 技師 に なる もの と 思って い た が な 。
とうさん||おなじ|こうざん|ぎし|||||おもって||||
真面目 に 将来 を 考える 時期 じゃ ない の か 。
まじめ||しょうらい||かんがえる|じき||||
You're reaching the age where you need to consider your future.
… はい 。
( ビンス 父 ) 木曜 に 鉱山 で 学生 向け の 就職 説明 会 が ある 。 →
|ちち|もくよう||こうざん||がくせい|むけ||しゅうしょく|せつめい|かい||
学校 が 終わったら お前 も 見 に 来 なさい 。
がっこう||おわったら|おまえ||み||らい|
You should go after school.
木曜 は ダメ だ よ 父さん 。 丘 で ISS を 見る 約束 が ある ん だ 。
もくよう||だめ|||とうさん|おか||||みる|やくそく||||
( ビンス の 声 ) 人 は 宇宙 へ 行ける と いう のに …\ N 僕 は この 町 さえ … 。
||こえ|じん||うちゅう||いける|||||ぼく|||まち|
Humans have made it to space...
( 教師 ) 管制 官 って まさか …\ NNASA に でも 行く 気 か ?
きょうし|かんせい|かん||||||いく|き|
A flight director?
そう です 先生 ! ジーン ・ クランツ 知って ます ?
||せんせい|||しって|
That's right, Teach!
( 教師 ) 志望 は セントルイス 大学 ?
きょうし|しぼう|||だいがく
You're applying to Saint Louis University?
ジーン ・ クランツ の 出 た 大学 です 。 そこ に 行け ば … 。
|||だ||だいがく||||いけ|
It's Gene Kranz's alma mater.
おい リック !
Hey, Rick!
高望み も いい とこ だ 。 →
たかのぞみ||||
There's nothing wrong with big dreams,
ポット ヒル から こんな 大学 へ 行け た 奴 は 1 人 も い ない 。
ぽっと||||だいがく||いけ||やつ||じん|||
but no one from Pothill has ever been accepted by a university like this.
( 教師 ) お前 も か ピコ …\ N 宇宙 船 を 作る だ と ? →
きょうし|おまえ|||||うちゅう|せん||つくる||
You, too, Pico?
そんな もの 並み の 人間 に できる こと じゃ ない だ ろ う 。 →
||なみ||にんげん||||||||
Ordinary people aren't capable of doing that.
並み の お前 が 口 に する な 。
なみ||おまえ||くち|||
You should think realistically.
全く … 。
まったく
自分 が 何 万 人 に 1 人 の 選ば れ し 人間 だ と か 思って ん の か ? →
じぶん||なん|よろず|じん||じん||えらば|||にんげん||||おもって|||
ビンス 真面目 に 将来 を 考えろ 。 →
|まじめ||しょうらい||かんがえろ
宇宙 飛行 士 なんて 一 番 不可能 な 職業 だ 。 →
うちゅう|ひこう|し||ひと|ばん|ふかのう||しょくぎょう|
いくら 成績 優秀 の お前 でも な 。
|せいせき|ゆうしゅう||おまえ||
Your excellent grades notwithstanding.
ポット ヒル に 生まれ た 時点 で 無理 だ 。
ぽっと|||うまれ||じてん||むり|
だまって 父親 の 仕事 を 継 い だ ら どう だ 。
|ちちおや||しごと||つ|||||
Why not follow in your father's footsteps?
その方 が 親父 さん も 喜ぶ だ ろ 。
そのほう||おやじ|||よろこぶ||
That would make him happy.
ポット ヒル 工業 専門 学校 へ 行け 。
ぽっと||こうぎょう|せんもん|がっこう||いけ
Attend Pothill College of Technology.
将来 鉱山 で 働け ば 十分 安定 し た 人生 が 送れ る ぞ 。
しょうらい|こうざん||はたらけ||じゅうぶん|あんてい|||じんせい||おくれ||
If you work in the mines, you'll have a stable life.
なん だ よ 2 人 と も 元気 ね ~ な 。
|||じん|||げんき||
Why are you guys so down?
泣 い て ん の か ? ピコ 。 泣 い て ねぇ よっ !
なき|||||||なき||||
Are you crying, Pico?
( リック ) NASA の 技術 者 ホーマー ・ ヒッカム だって →
|||ぎじゅつ|もの|||
Homer Hickam, a NASA engineer, grew up in a tiny town.
最初 は 田舎 町 に 住 ん で た ん だ 。 →
さいしょ||いなか|まち||じゅう|||||
俺 ら み たい に 若い 頃 ロケット を 飛ばし ながら さ 。
おれ|||||わかい|ころ|ろけっと||とばし||
When he was young, he built rockets the way we do.
だから 気 に す ん な よ !
|き|||||
So there's nothing to worry about.
ロケット を 飛ばし た こと も ない 先 公 が 言って る こと なんて !
ろけっと||とばし|||||さき|おおやけ||いって|||
Who cares what a teacher who's never launched a rocket thinks?
( リック ) それ より 本当 に 大丈夫 か ? 2 人 と も 。 →
|||ほんとう||だいじょうぶ||じん||
Anyway, should you guys really be here?
今日 の 鉱山 で の 説明 会 …\ N 行く よう に 言わ れ て た ん だ ろ ?
きょう||こうざん|||せつめい|かい||いく|||いわ||||||
Weren't you told to attend the career fair at the mine today?
ここ で ブライアン の ISS を 見届ける 方 が →
||ぶらいあん||||みとどける|かた|
It's more important for us to see the ISS and Brian.
俺 ら に とって は 重要 だ 。 だ よ な !
おれ|||||じゅうよう||||
( 虫 の 鳴き声 )
ちゅう||なきごえ
( リック ) さ そろそろ 時間 だ ぞ 。
|||じかん||
Okay, it's almost time...
( 虫 の 鳴き声 )
ちゅう||なきごえ
あった ! あれ だ !
♪♪~
( ビンス ) あれ に … ブライアン が !
|||ぶらいあん|
Brian is on board that...
♪♪~
や っぱ いつ 見 て も →
|||み||
あれ に 人 が 乗って る と 思う と ワクワク する よ な 。
||じん||のって|||おもう||わくわく|||
ああ … 。
Yeah...
( リック ) こんな 田舎 町 でも ISS は 見 れる じゃ ね ~ か 。 なあ !
||いなか|まち||||み|||||
We live in the middle of nowhere, but we can still see the ISS, right?
誰 の 頭上 に だって 宇宙 船 は 通過 する ん だ 。
だれ||ずじょう|||うちゅう|せん||つうか|||
Spaceships fly above each of us.
( リック ) ピコ が 新しい 宇宙 船 を 作って →
|||あたらしい|うちゅう|せん||つくって
ビンス が それ に 乗って る 。
||||のって|
それ で 俺 は …\ N ビンス に 指示 を 送る !
||おれ|||||しじ||おくる
And I'll direct the mission!
♪♪~
現在 あれ … どこ に 入れ た っけ ?
げんざい||||いれ||
Huh?
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( コナン ) < 休み の 日 の 朝 宿題 の 絵 を 描く ため →
こなん|やすみ||ひ||あさ|しゅくだい||え||えがく|
俺 たち は 米 花 市 郊外 まで やって 来 た >
おれ|||べい|か|し|こうがい|||らい|
( 元 太 ) お ぉ おい ! ( 歩美 ) あれ って もし かして ?
もと|ふと||||あゆみ||||
( 光彦 ) 間違い あり ませ ん ! あれ は まさしく →
てるひこ|まちがい||||||
UFO です よ ! アダム スキー 型 の !
||||すきー|かた|
本当 に いたん です ねぇ ~ !
ほんとう||||
オイオイ … 。
( 灰 原 ) 江戸川 くん ! ん ?
はい|はら|えどがわ||
あれ 。
( 元 太 ・ 歩美 ) う わ ぁ ! !
もと|ふと|あゆみ|||