Karakai Jouzu no Takagi-san (SkilledTeaserTakagi-san) Episode 1
からかい|上手|の|||||エピソード
teasing|skilled|attributive particle|||||episode
Karakai Jouzu no Takagi-san (Geschickter Teaser Takagi-san) Episode 1
Karakai Jouzu no Takagi-san (Takagi-san) Episodio 1
Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san) Episode 1
Karakai Jouzu no Takagi (Skilled Teaser Takagi) Episode 1
Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san) Episódio 1
Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san) Episode 1
Karakai Jouzu no Takagi-san (Skicklig teaser Takagi-san) Avsnitt 1
Karakai Jouzu no Takagi-san (熟练预告片 Takagi-san) 第 1 集
Karakai Jouzu no Takagi-san (熟練預告片 Takagi-san) 第 1 集
Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san) Episode 1
( 西片 ( に しかた ) ) フッフッフ …
にしかた|||
( Nishikata ) Huhuhuh ...
( 田辺 ( た な べ ) ) アイアム ハナコ
たなべ|||||はなこ
( Tanabe ) I am Hanako
ユー アー マイ フレンド
ユー|アー|マイ|フレンド
you|are|my|friend
You are my friend
( ため息 )
ためいき
sigh
(sigh)
(西片 )フッフッフ …
にしかた|フッフッフ
Nishikata|hehehe
(Nishikata) Huhuhuh...
フッフッフ …
Huhuhuh...
( 高木 ( た かぎ ) ) ねえ 西片 ( 西片 ) うっ
たかぎ||||にしかた|にしかた|
Takagi|||hey|||
(Takagi) Hey, Nishikata, ugh
(高木 )何 して ん の ?
たかぎ|なに|して|ん|の
Takagi||||
Takagi|what|doing|you know|question marker
(Takagi) Was machst du?
(Takagi) O que você está fazendo?
(Takagi) What are you doing?
何 高木 さん
なに|たかぎ|さん
what|Takagi|Mr/Ms
Was ist mit dir, Takagi-san?
What is it, Takagi-san?
べ …別に …
べ|べつに
|nicht besonders
particle|not particularly
Naja ... nichts ...
ser... separadamente...
W-well... nothing...
何も …
なにも
nothing
Nichts ...
nenhuma coisa …
Nothing at all...
(高木 )ふ ~ん
たかぎ|ふ|~ん
|fu|
Takagi|sound|huh
(Takagi) Hmm ...
(Takagi) Hmm...
(西片 )う う …
にしかた|う|う
Nishikata|u|u
(Nishikata) Uh...
♪ ~
♪~
~ ♪
~♪
~ ♪
(西片 )いい バネ だ
にしかた|いい|バネ|だ
||Feder|
Nishikata|good|spring|is
( 西片 ) Das ist eine gute Feder.
(Nishikata) É uma boa primavera
(Nishikata) Good spring.
フフフ …
Hihihi ...
Hehehe...
ビックリ 箱 の 完成 さ
びっくり|はこ|の|かんせい|さ
|||Fertigung|さ
surprise|box|attributive particle|completion|degree marker
Die Vollendung der Wundertüte.
Conclusão da caixa surpresa
The completion of the surprise box.
フフフ …
Hehehe...
見 て ろ よ 高木 さん
み|て|ろ|よ|たかぎ|さん
sehen|||||
see|and|you know|emphasis particle|Takagi|Mr/Ms
Olha, Takagi-san
Just watch, Takagi-san.
う ~ん
う|ん
u|n
Hmm...
ん ? ん ん …
ん|ん|ん
uh-huh|uh-huh|uh-huh
Huh? Hmm...
ん …
Hmm...
ど …どう した の ?
ど|どう|した|の
what|how|did|question marker
W-Was ist los?
O que está errado?
W-what's wrong?
いや ~筆箱 が 開か なく って
いや|ふでばこ|が|あか|なく|って
|Federmäppchen||öffnet||
no|pencil case|subject marker|not opening|not|quotation marker
Nein, mein Federmäppchen lässt sich nicht öffnen.
Não~ não consigo abrir meu estojo
No, um... my pencil case won't open.
落とし た とき 歪 ( ゆ が ) ん じゃった の かな
おとし|||ひずみ||||||
Vielleicht ist es beim Fallen verbogen worden.
Eu me pergunto se estava distorcido quando eu o deixei cair
I wonder if it got bent when I dropped it.
ちょっと 西片 開けて くんない ?
ちょっと|にしかた|あけて|くんない
||öffnen|
a little|Nishikata|open|don't you
Você pode abrir o lado oeste por um momento?
Could you help me open it, Nishikata?
( 西片 ) ああ …
にしかた|
(Nishikata) Ah ...
うん
Yeah
フフ
Hehe
なん だ 簡単 に 開く …
なん|だ|かんたん|に|あく
||einfach||öffnet
what|is|easy|at|open
Was? Es lässt sich einfach öffnen …
É tão fácil de abrir...
What? It opens easily ...
う わ ~ !
う|わ
u|wa
Oh wow – !
Wow~!
が …ああ …
が|ああ
but|ah
Aber … ah …
Ah... oh...
(一同 )ああ ?(田辺 )なん だ 西片 !
いちどう|ああ|たなべ|なん|だ|にしかた
everyone|ah|Tanabe|what|is|Nishikata
(Everyone) Huh? (Tanabe) What's wrong, Nishikata?
え ?ああ す …すいません なんでも ありませ ん
え|ああ|す|すいません|なんでも|ありませ|ん
||||alles||
eh|ah|su|excuse me|anything|there is not|n
e? Oh, me desculpe, eu não tenho nada.
Huh? Ah, um... I'm sorry, it's nothing.
( 高木 ) フフ フフ …\ N ( 西片 ) う う …
たかぎ||||にしかた||
(Takagi) Hehe Hehe...\ N (Nishikata) Uu... Uu...
( 笑い声 )
わらいごえ
(Laughter)
くっ う う …
くっ|う|う
kucke||
tsk|u|u
Kuh... Uu...
くく …
Huh ...
Kuku...
西片 って ホント いい 反応 する よ ね
にしかた|って|ホント|いい|はんのう|する|よ|ね
||||Reaktion|||
Nishikata|you know|really|good|reaction|does|emphasis particle|right
Nishikata reagiert wirklich gut, oder?
Nishikata reage muito bem, não é?
Nishikata really reacts well, doesn't he?
う …ぐう …
う|ぐう
u|guu
U ... Ugh ...
U... ugh...
う …うるさい な ~
う|うるさい|な
uh|noisy|adjectival particle
Ugh ... ist das laut ...
U... you're so noisy...
は …ウフフ
は|ウフフ
topic marker|hehehe
Ha... hehehe.
( 高木 ) アハ ハハ …\ N ( 西片 ) くそ ~
たかぎ||||にしかた|
(Takagi) Ah ha ha...\ N (Nishikata) Damn it~
( 西片 ) まんまと やら れ た
にしかた||||
(Nishikata) Eu fui espancado perfeitamente
(Nishikata) I totally fell for it.
しかも 俺 が やろう と した こと を 先に …
しかも|おれ|が|やろう|と|した|こと|を|さきに
außerdem|||machen||machen|||zuerst
moreover|I (informal masculine)|subject marker|will do|quotation particle|did|thing|object marker|first
Was mehr ist, was ich zuerst versucht habe ...
E o que eu tentei fazer primeiro...
Moreover, she did what I was trying to do first...
高木 さん が 俺 に 助け を 求める なんて おかしい ん だ
たかぎ|さん|が|おれ|に|たすけ|を|もとめる|なんて|おかしい|ん|だ
|||||Hilfe||fragt|was für|seltsam||
Takagi|Mr/Ms|subject marker|I (informal masculine)|to|help|object marker|to ask for|like|funny|you see|is
Es ist seltsam, dass Takagi-san mich um Hilfe bittet.
É estranho Takagi-san me pedir ajuda.
It's strange for Takagi-san to ask me for help.
そこ で 気付け よ 俺
そこ|で|きづけ|よ|おれ
||wach auf||
there|at|notice|emphasis particle|I (informal masculine)
Dort sollte ich es merken, ich.
Cuidado aí eu
So, realize it, me.
次 の 手 を 考え なければ …
つぎ|の|て|を|かんがえ|なければ
next|attributive particle|hand|object marker|think|if not
Wenn ich nicht über den nächsten Schritt nachdenke ...
Tenho que pensar no meu próximo passo...
I have to think of the next move...
だが どう すれ ば 高木 さん を 辱しめられる …
だが|どう|すれ|ば|たかぎ|さん|を|はずかしめられる
aber|wie||||||erniedrigt
but|how|if you do|conditional particle|Takagi|Mr/Ms|object marker|can be embarrassed
Aber wie kann ich Takagi-san erniedrigen ...
Mas como posso humilhar Takagi-san...
But how can I humiliate Takagi-san...?
く … う う …
Ugh ...
Ugh...
フフ フフ …
Hahaha ...
Hehe hehe ...
ん ?
ん
huh
Huh?
う … う う …
U ... u u ...
ねえ
Hey
な …
N...
何 ?
なん
What?
消し ゴム 貸し て 忘れ ちゃった の
けし|ゴム|かし|て|わすれ|ちゃった|の
||verleihen||||
eraser|rubber|lend|and|forget|accidentally|you know
Eu esqueci de te emprestar uma borracha
I forgot to lend you an eraser.
はっフフ
ha
Ha, heh.
フッ
Huh
うん
Yeah
ハッ 消しゴム を 忘れる なんて ドジ だ ね ~
ハッ|けしゴム|を|わすれる|なんて|ドジ|だ|ね
Hä||||||dumm|
ah|eraser|object marker|to forget|like|clumsy|is|right
Haha, es ist schon dumm, den Radiergummi zu vergessen ~
Haha, que estúpido de sua parte esquecer sua borracha~
Haha, forgetting an eraser is such a blunder, isn't it?
そう ね あり が と
そう|ね|あり|が|と
that's right|right|there is|but|and
Ja, danke.
That's true, thank you.
フフ …
Hihi...
Hehe ...
あ …ああ …
あ|ああ
ah|ahh
Ah ... ah ...
ハハ
Haha
う ~ …
う
u
Uhm ...
そう いえ ば さ
そう|いえ|ば|さ
that's right|house|if|you know
Apropos
A propósito
Speaking of which...
(西片 )ん ?
にしかた|ん
Nishikata|huh
(Nishikata) Huh?
消し ゴム に 好き な 人 の 名前 書いて
けし|ゴム|に|すき|な|ひと|の|なまえ|かいて
eraser|rubber|at|like|adjectival particle|person|possessive particle|name|write
Schreibe den Namen der Person, die du magst, auf den Radiergummi.
Escreva o nome da pessoa que você gosta na borracha
You write the name of the person you like on an eraser,
使いきったら 両 想い に なれる って おまじない あった よ ね
つかいきったら|りょう|おもい|に|なれる|って|おまじない|あった|よ|ね
wenn es aufgebraucht ist|両(1)|Liebe||werden|sagte|Zaubertrick|war||
if you use it all up|both|feelings|locative particle|can become|quotation particle|charm|there was|emphasis particle|right
Es gab diesen Zauberspruch, dass man, wenn man ihn aufgebraucht hat, in einer beidseitigen Liebe sein kann.
Havia um feitiço que dizia que, se você o usasse, poderia se tornar os dois.
Это было волшебно, когда вы могли испытывать оба чувства, когда их использовали.
and when it's used up, there's a spell that says you'll become mutual lovers, right?
う …ああ あった ね そんな の
う|ああ|あった|ね|そんな|の
||war|||
uh|ah|there was|right|such|thing
Oh … Ja, das stimmt, so etwas gab es.
Uh... oh havia isso
Uh... oh, that was there, huh?
今 考える と ホント 子供 だ よ な
いま|かんがえる|と|ホント|こども|だ|よ|な
now|to think|quotation particle|really|child|is|emphasis particle|right
Jetzt wo ich darüber nachdenke, bin ich wirklich ein Kind, oder?
Pensando nisso agora, você realmente é uma criança.
When I think about it now, I was really a child, huh?
ふ ~ん
ふ|ん
fu|n
Hm...
Hmm...
子供 ねえ …
こども|ねえ
child|hey
Ein Kind, hm...
A child, huh...
ん ?
ん
huh
Hmm?
ん ?
ん
huh
Hmm?
ん …
Hmm...
へえ ~
へえ
wow
Oh, really?
はっ なんだよ …
は|なんだよ
ah|what is it
Hä? Was ist das ...
O que é isso...
Huh, what is it...?
は あ …
は|あ
topic marker|ah
Hach ...
Huh...?
は あ …?
は|あ
topic marker|ah
Hach ... ?
Huh...?
へえ ~
へえ
wow
Heh~
ぬう …
Nuu ...
な …なん だ よ
な|なん|だ|よ
adjectival particle|what|is|emphasis marker
W-what is it?
は あ ~
は|あ
topic marker|ah
Hah ~
く …
Ku ...
何も 書いてない だろ ?
なにも|かいてない|だろ
||vermutlich
nothing|not writing|right
Du hast nichts geschrieben, oder?
Você não escreveu nada, não é?
You haven't written anything, have you?
そんな 子供っぽい こと し ない よ ?
そんな|こどもっぽい|こと|し|ない|よ
|kindisch||||
such|childish|thing|do|not|emphasis particle
Machst du so etwas Kindisches nicht?
Você não age infantil assim, não é?
You wouldn't do something so childish, would you?
ほほ ~
Hoho ~
Ho ho ~
そう なん だ ~
そう|なん|だ
that's right|what|is
Isso mesmo ~
I see ~
ウソ だ
ウソ|だ
lie|is
É mentira
That's a lie.
また からかって ん だ ろ ?
また|からかって|ん|だ|ろ
again|teasing|you see|is|right
Você está brincando comigo de novo?
You're just teasing me again, right?
え ~ ?
え
eh
Huh~?
別に ~
べつに
além de
Not really~.
(西片 )書いた の か ?
にしかた|かいた|の|か
Nishikata|wrote|question marker|or
(Nishikata) Você escreveu?
(Nishikata) Did you write it?
書いた の か ?俺 !
かいた|の|か|おれ
wrote|question marker|question marker|I
Did you write it? Me!
忘れ てる だけ で …
わすれ|てる|だけ|で
forget|is|only|at
Apenas esqueça isso.
It's just that I forgot...
フフ
Hehe
( 西片 ) か … か … か …
にしかた|||
(Nishikata) W-w-w-well...
返して くれよ ~
かえして|くれよ
return|give me
devolva
Give it back to me~
うん
Yeah
ほ い
ほ|い
ho|i
Here you go
ち ち ち …違う ん だ よ
ち|ち|ち|ちがう|ん|だ|よ
particle|particle|particle|is different|informal emphasis|is|sentence-ending particle for emphasis
Chi chi chi... não é verdade
No, no, no... that's not it.
誰か が 書いた ん だ よ きっと …ん ?
だれか|が|かいた|ん|だ|よ|きっと|…ん
someone|subject marker|wrote|you see|is|emphasis particle|surely|…right
Alguém deve ter escrito... hmm?
Someone must have written it... huh?
あ …
Ah...
何も 書いてない じゃん !あ ?
なにも|かいてない|じゃん|あ
nothing|not writing|right|ah
Você não escreveu nada! uma ?
There's nothing written here! Huh?
つか 高木 さん 消しゴム 持って ん じゃ ん !
つか|たかぎ|さん|けしごむ|もって|ん|じゃ|ん
and|Takagi|Mr/Ms|eraser|holding|you see|right|you see
Takagi-san, você não tem uma borracha!
Hey, Takagi, you have an eraser, don't you!
痛 (で )っ
いた|で|っ
painful|at|a sound indicating emphasis
Ouch!
うるせえ よ
うるせえ|よ
noisy|emphasis marker
Shut up!
す … すみません
Uh... I'm sorry.
(高木 )フフフフフ …
たかぎ|フフフフフ
Takagi|hehehehe
(Takagi) Hehehehe...
慌て ちゃって …怒られ ちゃって …
あわて|ちゃって|おこられ|ちゃって
panicking|ended up|being scolded|ended up
Eu fiquei confuso... eu gritei com...
Getting flustered... getting scolded...
う う …
Uu...
は あ …
は|あ
topic marker|ah
Hah...
もう いいかげん に し て よ ~
もう|いいかげん|に|し|て|よ
already|enough|at|do|and|emphasis marker
Pare agora ~
Enough already!
こっち の セリフ だ
こっち|の|セリフ|だ
this way|attributive particle|lines|is
Esta é a minha linha
That's my line.
(高木 )先生
たかぎ|せんせい
Takagi|teacher
(Takagi) Sensei.
トイレ 行って きて いい です か ?
トイレ|いって|きて|いい|です|か
toilet|go|come|good|is|question marker
Can I go to the bathroom?
(田辺 )おう
たなべ|おう
Tanabe|oh
(Tanabe) Oh.
(高木 )ん ?(西片 )う う …
たかぎ|ん|にしかた|う|う
Takagi|huh|Nishikata|uh|uh
(Takagi) Hm? (Nishikata) Uh, uh...
(西片 )な …何か ない もの か …
にしかた|な|なにか|ない|もの|か
Nishikata|adjectival particle|something|not|thing|question marker
(Nishikata) Hmm... Está faltando alguma coisa...
(Nishikata) Is there... something I can do...?
高木 さん を 辱しめる 方法 が …
たかぎ|さん|を|はずかしめる|ほうほう|が
Takagi|Mr/Ms|object marker|to humiliate|method|subject marker
A maneira de humilhar o Sr. Takagi é...
A way to humiliate Takagi-san...
ん ?
ん
huh
Huh?
そう だ
そう|だ
that's right|is
That's right.
今 の うち に 高木 さん の 消しゴム に 誰か の 名前 を 書いといて
いま|の|うち|に|たかぎ|さん|の|けしごむ|に|だれか|の|なまえ|を|かいといて
now|attributive particle|time|locative particle|Takagi|Mr/Ms|possessive particle|eraser|locative particle|someone|possessive particle|name|object marker|write it down
Escreva o nome de alguém na borracha de Takagi-san agora
While we have the chance, let's write someone's name on Takagi's eraser.
トイレ から 戻って きたら からかって やろう
トイレ|から|もどって|きたら|からかって|やろう
toilet|from|come back|when (you) come|tease|let's do
Eu vou te provocar quando você voltar do banheiro
When they come back from the bathroom, let's tease them.
さあて 誰 の 名前 を 書く か …
さあて|だれ|の|なまえ|を|かく|か
well|who|possessive particle|name|object marker|to write|question marker
Agora, de quem devo escrever o nome...
Well then, whose name should I write...?
は あ …!
は|あ
topic marker|ah
Ah...!
も …も …
も|も
also|also
No... no...
もう 書いて ある
もう|かいて|ある
already|writing|there is
já escrito
It's already written.
み …見たら まずい か
み|みたら|まずい|か
see|if you see|bad|question marker
Mi... parece ruim?
I... if I see it, it would be bad.
ひ …一 文字 くらい なら
ひ|いち|もじ|くらい|なら
hi|one|character|about|if
Oi... se for sobre uma letra
If it's just one character...
“ ろ ” ? “ ろ ” !
"Ro"? "Ro"!
て こと は …
て|こと|は
and|thing|topic marker
A coisa é...
So that means...
ない な …
ない|な
not|adjectival particle
não...
No...
全然 ショック とか じゃ ねえ し
ぜんぜん|ショック|とか|じゃ|ねえ|し
not at all|shock|and so on|is not|right|and
Não é um choque em tudo
I'm not shocked at all.
ハア …
Haa...
く …
Ugh...
くそ
Damn
み … み …
I ... I ...
見て やる
みて|やる
look|do
olhe e faça
I'll show you
こう なりゃ 全部 !
こう|なりゃ|ぜんぶ
like this|if it becomes|everything
If it comes to this, everything!
ええ ?
ええ
yes
Huh?
え ?
What?
は あ ?
は|あ
topic marker|ah
Huh?
イヒ …
Hehe...
(西片 )や …やられた !
にしかた|や|やられた
Nishikata|and|was done
(Nishikata) Ah... I got hit!
ウフフフ
Hehehe
ぐ …ぐう …
ぐ|ぐう
onomatopoeia for a rumbling stomach|onomatopoeia for a rumbling stomach
Ugh... ugh...
く … う う …
Ugh... ugh...
(高木 )西片 ホント いい 顔 する よ ね
たかぎ|にしかた|ホント|いい|かお|する|よ|ね
Takagi|Nishikata|really|good|face|does|emphasis particle|right
(Takagi) Nishikata really has a nice face, doesn't he?
くう …
Kuu...
しかも 思い通り の 行動 する し ウフフフ
しかも|おもいどおり|の|こうどう|する|し|ウフフフ
moreover|as you wish|attributive particle|behavior|to do|and|hehehe
Além disso, ele age como quer, Ufufufu
Moreover, he acts just as I want him to, hehehe.
ぬ ぬ …くう …
ぬ|ぬ|くう
not|not|to eat
N-no... Kuu...
からかっちゃ う
からかっちゃ|う
teasing|you
I'll tease you.
い …
I...
今 に 見てろ よ 高木 さん
いま|に|みてろ|よ|たかぎ|さん
now|at|watch|emphasis particle|Takagi|Mr/Ms
Olhe para isso agora, Sr. Takagi
Just you wait, Takagi.
いつか 絶対 からかって
いつか|ぜったい|からかって
someday|definitely|teasing
algum dia absolutamente provocante
I will definitely tease you someday.
恥ずかし がらせて やる
はずかし|がらせて|やる
embarrassing|make (someone) feel|do
envergonhado
I'll make you embarrassed.
期待 してる わ
きたい|してる|わ
expectation|doing|sentence-ending particle (emphasizing femininity)
I'm looking forward to it.
(西片 )は ~無理 だ と 思ってる だろ ?
にしかた|は|むり|だ|と|おもってる|だろ
Nishikata|topic marker|impossible|is|quotation particle|thinking|right
(Nishikata) acha que é impossível, certo?
(Nishikata) thinks it's impossible, right?
(高木 )まあ ね (西片 )本当 だ ぞ
たかぎ|まあ|ね|にしかた|ほんとう|だ|ぞ
Takagi|well|right|Nishikata|really|is|emphasis marker
(Takagi) Well, yeah. (Nishikata) It's true.
(西片 )覚悟 してろ よ
にしかた|かくご|してろ|よ
Nishikata|readiness|be ready|emphasis marker
(Nishikata) Get ready.
無理 だ と 思う よ ~
むり|だ|と|おもう|よ
impossible|is|quotation particle|think|sentence-ending particle for emphasis
I think it's impossible.
大 チャンス で 2 分 の 1 を はずす よう じゃ ね
おお|チャンス|で|ぶん|の|を|はずす|よう|じゃ|ね
big|chance|at|minutes|attributive particle|object marker|miss|like|isn't it|right
Vamos arriscar e nos livrar de 1/2
If you can't hit a 50/50 chance during a big opportunity...
(西片 )は ?2 分 の 1 ?
にしかた|は|ぶん|の
Nishikata|topic marker|minutes|attributive particle
(Nishikata) O quê? 1/2?
(Nishikata) What? 50/50?
何 ?
なん
What?
(高木 )教え な ~い
たかぎ|おしえ|な|~い
Takagi|teach|not|adjective ending
(Takagi) Ensino
(Takagi) I won't tell you~
(西片 )面倒 だ な ~日直 なんて
にしかた|めんどう|だ|な|にっちょく|なんて
Nishikata|troublesome|is|adjectival particle|class monitor|such as
(Nishikata) É problemático ~ turno do dia
(Nishikata) It's such a hassle~ being the class representative.
は あ ~ …
は|あ
topic marker|ah
Ah~...
黒板 拭い たり 日誌 書い たり しなきゃ いけ な …
こくばん|ふき|たり|にっし|かい|たり|しなきゃ|いけ|な
blackboard|wipe|and so on|diary|write|and so on|have to do|must|not
Tenho que limpar o quadro-negro e escrever um diário...
I have to wipe the blackboard and write in the diary...
あ …
Ah...
日直 いい ね
にっちょく|いい|ね
class monitor|good|right
Being on duty is nice.
やっぱし 早起き は 三 文 の 徳
やっぱし|はやおき|は|さん|ぶん|の|とく
of course|early rising|topic marker|three|sentences|attributive particle|virtue
Après tout, se lever tôt est une vertu du troisième degré.
Afinal, acordar cedo é uma virtude de três meses
After all, waking up early is worth three coins.
って …\Nこれ ゲーセン の メダル じゃ ない か
って||ゲーセン|の|メダル|じゃ|ない|か
quotation particle||game center|attributive particle|medal|is not|not|question marker
Então...\ N Não é uma medalha de arcade?
Hey... isn't this a medal from the arcade?
(西片 )そうだ どうせ なら この チャンス に
にしかた|そうだ|どうせ|なら|この|チャンス|に
Nishikata|that's right|anyway|if|this|chance|at
(Nishikata) Isso mesmo, de qualquer maneira, aproveite esta chance
(Nishikata) That's right. If that's the case, then during this opportunity,
高木 さん の 机 に イタズラ を しかけて おく か
たかぎ|さん|の|つくえ|に|イタズラ|を|しかけて|おく|か
Takagi|Mr/Ms|possessive particle|desk|locative particle|prank|object marker|to set up|to put|question marker
Devo pregar uma peça na mesa de Takagi-san?
should I play a prank on Takagi-san's desk?
フフ 少し 眠気 が 飛んだ ぞ ~
フフ|すこし|ねむけ|が|とんだ|ぞ
heh heh|a little|sleepiness|subject marker|flew away|emphasis particle
Fufu, estou me sentindo um pouco sonolento~
Hehe, I'm feeling a bit more awake now.
ん ?
ん
huh
Huh?
た …!
Ta...!
ハア 高木 さん もう 来てる の か
ハア|たかぎ|さん|もう|きてる|の|か
haah|Takagi|Mr/Ms|already|is coming|question marker|or
Ha Takagi-san, você já está aqui?
Hah, Takagi-san is already here?
なんで ?
porque ?
Why?
(西片 )誰も いない …
にしかた|だれも|いない
Nishikata|nobody|is not there
(Nishikata) Ninguém...
(Nishikata) No one is here...
おかしい な …
おかしい|な
funny|adjectival particle
That's strange...
見 間違い だった の か ?
み|まちがい|だった|の|か
see|mistake|was|question marker|or
S'agit-il d'une erreur ?
Was it just my mistake?
ぬう …いや 感じる ぞ
ぬう|いや|かんじる|ぞ
no|no|feel|emphasis marker
Hmm... no, I can feel it.
高木 さん の 気配 を …
たかぎ|さん|の|けはい|を
Takagi|Mr/Ms|possessive particle|presence|object marker
Takagi's presence...
どこか に 隠れて いる な ?
どこか|に|かくれて|いる|な
somewhere|at|hiding|is|right
Is he hiding somewhere?
危ない
あぶない
It's dangerous.
一瞬 と は いえ 油断 して
いっしゅん|と|は|いえ|ゆだん|して
a moment|quotation particle|topic marker|no|carelessness|doing
Even if it's just for a moment, don't let your guard down.
鼻歌 を 歌う ところ だった
はなうた|を|うたう|ところ|だった
humming|object marker|to sing|just about to|was
Eu estava prestes a cantarolar uma música
I was about to hum a tune.
どこ だ …
どこ|だ
where|is
Where is it...?
どこ に いる
どこ|に|いる
where|at|is
Where are you?
はっ…
Huh...?
フッ 甘い … 甘い よ 高木 さん
フッ|あまい|あまい|よ|たかぎ|さん
huh|sweet|sweet|emphasis particle|Takagi|Mr/Ms
Huh, sweet... so sweet, Takagi-san.
隙間 から 上履き が 丸見え だ よ
すきま|から|うわばき|が|まるみえ|だ|よ
gap|from|indoor shoes|subject marker|completely visible|is|emphasis marker
You can see my indoor shoes clearly through the gap.
黒板 を 拭こう と 思った 瞬間 に 驚かせる 気 だろ
こくばん|を|ふこう|と|おもった|しゅんかん|に|おどろかせる|き|だろ
blackboard|object marker|will wipe|quotation particle|thought|moment|locative particle|will surprise|feeling|right
The moment I thought about wiping the blackboard, you were trying to surprise me, right?
けど そう は いか ない よ
けど|そう|は|いか|ない|よ
but|that way|topic marker|not go|not|emphasis marker
But that's not going to happen.
あ ~ あ
Ah ~ Ah
日直 の 仕事 面倒くさい から やらないで おこう
にっちょく|の|しごと|めんどうくさい|から|やらないで|おこう
class monitor|attributive particle|job|it's a hassle|because|not doing|let's not do
I won't do the class representative's job because it's a hassle.
黒板 とか 拭かなくて も バレ ない し ~
こくばん|とか|ふかなくて|も|バレ|ない|し
blackboard|and so on|not wiping|also|found out|not|and
No one will notice if I don't wipe the blackboard ~
(西片 )どう だい 高木 さん
にしかた|どう|だい|たかぎ|さん
Nishikata|how|very|Takagi|Mr/Ms
(Nishikata) How about it, Takagi-san?
きっと 悔し がって いる ん だろう ね ~
きっと|くやし|がって|いる|ん|だろう|ね
surely|frustrated|showing desire|is|you know|probably|right
I'm sure they're feeling frustrated.
(高木 )う ~
たかぎ|う
Takagi|u
(Takagi) Ugh...
(西片 )ああ 見たい な ~
にしかた|ああ|みたい|な
Nishikata|ah|want to see|sentence-ending particle
(Nishikata) Ah, I want to see it...
高木 さん の 悔しがってる 顔
たかぎ|さん|の|くやしがってる|かお
Takagi|Mr/Ms|possessive particle|is feeling frustrated|face
Takagi's frustrated face.
いや 待て よ
いや|まて|よ
no|wait|emphasis marker
No, wait.
あの 高木 さん が 上履き 丸見え なんて
あの|たかぎ|さん|が|うわばき|まるみえ|なんて
that|Takagi|Mr/Ms|subject marker|indoor shoes|completely visible|such as
That Takagi-san has her indoor shoes completely visible?
そんな ミス を する だろう か …
そんな|ミス|を|する|だろう|か
such|mistake|object marker|to do|probably|question marker
Could she really make such a mistake...?
いや しない !
いや|しない
no|won't do
No, she wouldn't!
つまり あれ は フェイク !
つまり|あれ|は|フェイク
in other words|that|topic marker|fake
In other words, that was fake!
危ない ところ だった
あぶない|ところ|だった
dangerous|place|was
That was a dangerous situation.
さすが 高木 さん だ
さすが|たかぎ|さん|だ
as expected|Takagi|Mr/Ms|is
As expected of Takagi-san.
さて どこ に いる ん だ ?
さて|どこ|に|いる|ん|だ
well|where|at|are|right|is
Now, where are they?
高木 さん の こと だ
たかぎ|さん|の|こと|だ
Takagi|Mr/Ms|possessive particle|thing|is
It's about Takagi.
いない なんて こと は ない はず
いない|なんて|こと|は|ない|はず
not there|things like|thing|topic marker|not|should
There shouldn't be any way that they're not here.
ふん
Hmph.
う う ~ん …
う|う|ん
u|u|n
Hmm...
廊下 に は いない よう だ な
ろうか|に|は|いない|よう|だ|な
hallway|locative particle|topic marker|not there|seems|is|sentence-ending particle
It seems like they are not in the hallway.
と なる と 残り は …
と|なる|と|のこり|は
and|becomes|and|remaining|topic marker
Then the remaining ones are...
フッ
Hmph.
(西片 )あ ~トイレ でも 行って くる か ~
にしかた|あ|トイレ|でも|いって|くる|か
Nishikata|ah|toilet|even|going|come|or
(Nishikata) Ah~ Should I go to the bathroom?
(西片 )驚かせて やる
にしかた|おどろかせて|やる
Nishikata|surprise|do
(Nishikata) I'll surprise you!
ここ だ ~ !
ここ|だ
here|is
Here it is~!
(西片 )い …いない !
にしかた|い|いない
Nishikata|is|not there
(Nishikata) I... I'm not here!
く …う …
く|う
ku|u
I... I...
あ …
Ah ...
何 を やって いたん だろう な …
なに|を|やって|いたん|だろう|な
what|object marker|doing|was|I wonder|sentence-ending particle
What was I doing ...
( 高木 ) わ ~!( 西片 ) う わ ~ う わ …!
たかぎ||にしかた||||
(Takagi) Wow~! (Nishikata) Wow~ wow ...!
う わ ~…
う|わ
u|wa
Wow~ ...
アハ ハハ 大丈夫 ?
あは|はは|だいじょうぶ
ahah|haha|okay
Ah ha ha, are you okay?
か …カーテン の 裏 に …
か|カーテン|の|うら|に
question marker|curtain|attributive particle|back|locative particle
Um... behind the curtain...
分か ん なかった でしょ ?
わか|ん|なかった|でしょ
understand|informal sentence-ending particle|didn't|right
You didn't understand, did you?
よっ と
よっ|と
well|and
Here we go.
この カーテン ちょっと 透ける から
この|カーテン|ちょっと|すける|から
this|curtain|a little|see-through|because
This curtain is a bit see-through.
全部 見えて た ん だ よ
ぜんぶ|みえて|た|ん|だ|よ
all|can see|was|you see|is|emphasis marker
I could see everything.
(西片 )ちくしょう うれしそう な 顔 してん な ~
にしかた|ちくしょう|うれしそう|な|かお|してん|な
Nishikata|damn|looking happy|adjectival particle|face|doing|adjectival particle
(Nishikata) Damn, you look so happy.
(高木 )あ ~おもしろかった
たかぎ|あ|おもしろかった
Takagi|ah|was interesting
(Takagi) Ah, that was funny.
西片 の 行動 思い出し た だけ で …
にしかた|の|こうどう|おもいだし|た|だけ|で
Nishikata|attributive particle|actions|remembering|past tense marker|only|at
Just remembering Nishikata's actions...
( 高木 ) プッ フフフ …\ N ( 西片 ) くっ…
たかぎ|ぷっ|||にしかた|
(Takagi) Pfft, heh heh...\ N (Nishikata) Ugh...
早起き し た かい が あった よ
はやおき|し|た|かい|が|あった|よ
early rising|and|did|worth|subject marker|there was|emphasis marker
It was worth waking up early.
( 西片 ) この ため だけ に !?
にしかた||||
Just for this!?
そ !
Oh!
ぐ …ぬう …
ぐ|ぬう
gu|nuu
Ugh... no...
(西片 )くそ …高木 さん め
にしかた|くそ|たかぎ|さん|め
Nishikata|damn|Takagi|Mr/Ms|you
(Nishikata) Damn... Takagi-san.
(高木 )ねえ 西片
たかぎ|ねえ|にしかた
Takagi|hey|Nishikata
(Takagi) Hey, Nishikata.
うん ?
Hmm?
なんか 静か な 教室 で 2 人 っきり だ と さ
なんか|しずか|な|きょうしつ|で|にん|っきり|だ|と|さ
like|quiet|adjectival particle|classroom|at|people|just|is|quotation particle|sentence-ending particle
In this quiet classroom, just the two of us,
世界 に 2 人 しか い ない 感じ し ない ?
せかい|に|にん|しか|い|ない|かんじ|し|ない
world|locative particle|people|only|there is|not|feeling|do|not
doesn't it feel like there are only two people in the world?
このまま 誰も 来なきゃ いい のに ね
このまま|だれも|こなきゃ|いい|のに|ね
like this|no one|if (they) don't come|good|even though|right
I wish no one would come like this.
う う …
Uh...
( 西片 ) あの … 高木 さん ( 高木 ) ん ?
にしかた||たかぎ||たかぎ|
(Nishikata) Um... Takagi-san?
高木 さん て …
たかぎ|さん|て
Takagi|Mr/Ms|and
Takagi-san...?
もしかして …俺 の こと …
もしかして|おれ|の|こと
maybe|I (informal masculine)|possessive particle|thing
Could it be... that you are talking about me...?
(ミナ )おっはよ ~!
ミナ|おっはよ
Mina|good morning
(Mina) Good morning~!
いい 天気 だ ね ~
いい|てんき|だ|ね
good|weather|is|right
It's nice weather, isn't it~?
( ユカリ ) も ~
ゆかり|
(Yukari) Me too~
ミナ は なんで 朝 から そんなに テンション 高い の よ
ミナ|は|なんで|あさ|から|そんなに|テンション|たかい|の|よ
Mina|topic marker|why|morning|from|so|tension|high|explanatory particle|emphasis marker
Mina, why are you so high-energy from the morning?
(ミナ )え ~?普通 だ よ 普通 !
ミナ|え|ふつう|だ|よ|ふつう
Mina|eh|normal|is|emphasis particle|normal
(Mina) Huh~? It's normal, normal!
(サナエ )疲れる
サナエ|つかれる
Sanae|to get tired
(Sanae) I'm tired.
(ミナ )ダメ サナエ ちゃん
ミナ|ダメ|サナエ|ちゃん
Mina|no good|Sanae|a diminutive suffix used for children or close friends
(Mina) No, Sanae-chan.
疲れ た って 言う と 幸運 が 逃げ ちゃう ん だ よ ?
つかれ|た|って|いう|と|こううん|が|にげ|ちゃう|ん|だ|よ
tired|past tense marker|quotation particle|to say|and|luck|subject marker|run away|will end up|explanatory particle|is|emphasis particle
If you say you're tired, good luck will run away, you know?
テレビ で 言って た し
テレビ|で|いって|た|し
television|at|saying|was|and
They said it on TV.
そんな もの 信じ てん の ?
そんな|もの|しんじ|てん|の
such|thing|believe|you believe|question marker
Do you really believe something like that?
ん な わけ ない でしょ
ん|な|わけ|ない|でしょ
sentence-ending particle|adjectival particle|reason|not|right
There's no way that's true.
(ミナ )本当 だ よ !
ミナ|ほんとう|だ|よ
Mina|really|is|emphasis marker
(Mina) It's true!
元気 な ほう が いい ん だ から …
げんき|な|ほう|が|いい|ん|だ|から
healthy|adjectival particle|side|subject marker|good|explanatory particle|is|because
It's better to be energetic...
ウザ い
Annoying.
(ミナ )痛 た …
ミナ|いた|た
Mina|pain|past tense marker
(Mina) Ouch...
痛い よ サナエ ちゃん
いたい|よ|サナエ|ちゃん
painful|emphasis particle|Sanae|a diminutive suffix
It hurts, Sanae-chan.
やめ な って
やめ|な|って
stop|adjectival particle|quotation particle
Stop it.
(ミナ )ほら ~とりあえず 笑って みな よ 2 人 共 …
ミナ|ほら|とりあえず|わらって|みな|よ|にん|とも
Mina|hey|for now|smile|everyone|emphasis particle|people|together
(Mina) Come on, just smile for now, both of you...
なん だ っけ 西片
なん|だ|っけ|にしかた
what|is|right|Nishikata
What was it again, Nishikata?
(西片 )うえ !?
にしかた|うえ
Nishikata|up
(Nishikata) Huh!?
なんでも …ない
なんでも|ない
anything|not
Nothing at all...
ふ ~ん
ふ|ん
uh|n
Hmm...
日直 の 仕事 は ?
にっちょく|の|しごと|は
class monitor|attributive particle|job|topic marker
What is the duty of the class representative?
う わ ~忘れ て た !
う|わ|わすれ|て|た
uh|emphasis particle|forget|and|past tense marker
Oh no, I forgot!
あ …ああ !う わ ~ !
あ|ああ|う|わ
ah|ah|u|wa
Ah... Ah! Uwa~!
が …痛って …
が|いたって
but|it hurts
It... hurts...
アハハ
Ahaha
(西片 )どう すれ ば 高木 さん に 勝て る ん だ
にしかた|どう|すれ|ば|たかぎ|さん|に|かて|る|ん|だ
Nishikata|how|do|if|Takagi|Mr/Ms|at|can win|can|you see|is
(Nishikata) What should I do to win against Takagi-san?
どう すれ ば いい と 思う 俺 …
どう|すれ|ば|いい|と|おもう|おれ
how|do|if|good|quotation particle|think|I (informal)
What do you think I should do...?
( 中井 ( な かい ) ) お ~ 西片
なかい||||にしかた
(Nakai) Oh, Nishikata.
なん だ 鏡 なんか 見つめ て
なん|だ|かがみ|なんか|みつめ|て
what|is|mirror|like|staring|and
What are you doing staring at a mirror?
中井 君
なかい|くん
Nakai|kun
Nakai-kun.
決め 顔 の 練習 でも し て た の か ?
きめ|かお|の|れんしゅう|でも|し|て|た|の|か
decision|face|attributive particle|practice|even|doing|and|past tense|explanatory particle|question marker
Were you practicing your determined face?
(西片 )まさか …
にしかた|まさか
Nishikata|no way
(Nishikata) No way...
じゃあ 変 顔 か ?
じゃあ|へん|かお|か
well|strange|face|question marker
Then was it a funny face?
はっ
Huh?
(西片 )なるほど よし !
にしかた|なるほど|よし
Nishikata|I see|alright
(Nishikata) I see, alright!
こ …こう か ?
こ|こう|か
this|like this|question marker
Is it like this?
(中井 )ところで さ
なかい|ところで|さ
Nakai|by the way|you know
(Nakagawa) By the way,
西片 って やけに 高木 さん と 仲良い よ な
にしかた|って|やけに|たかぎ|さん|と|なかいい|よ|な
Nishikata|you know|really|Takagi|Mr/Ms|and|close|emphasis particle|right
Nishikata seems to be really close with Takagi-san, huh?
(西片 )は あ !
にしかた|は|あ
Nishikata|topic marker|ah
(Nishikata) Ah!
西片 って もしかして 高木 さん の こと …
にしかた|って|もしかして|たかぎ|さん|の|こと
Nishikata|quotation particle|maybe|Takagi|Mr/Ms|possessive particle|thing
Could it be that Nishikata is talking about Takagi-san...?
(西片 )フハハハ
にしかた|フハハハ
Nishikata|ha ha ha
(Nishikata) Hahaha
ごまかそう と する って こと は
ごまかそう|と|する|って|こと|は
let's deceive|quotation particle|to do|informal quotation particle|thing|topic marker
The fact that you're trying to cover it up means...
そう なん だ な
そう|なん|だ|な
that's right|what|is|right
I see.
西片 お前 ズバリ 高木 さん の こと 好き …
にしかた|おまえ|ズバリ|たかぎ|さん|の|こと|すき
Nishikata|you|exactly|Takagi|Mr/Ms|possessive particle|thing|like
Nishikata, you really like Takagi-san, don't you...?
(西片 )ふん (中井 )ブ ~ッ
にしかた|ふん|なかい|ブ|~ッ
Nishikata|huh|Nakai|bu|emphasis marker
(Nishikata) Hmph. (Nakai) Bzzz.
(中井 )アハハ ハハ …
なかい|アハハ|ハハ
Nakai|ahaha|haha
(Nakai) Ahaha haha...
(中井 )なん だ よ 西片 その 顔 …\N(西片 )フッ
なかい|なん|だ|よ|にしかた|その|かお||にしかた|フッ
Nakai|what|is|emphasis particle|Nishikata|that|face||Nishikata|huff
( Nakai ) What’s with that face, Nishikata...\ N ( Nishikata ) Huh.
俺 に こんな 才能 が あった なんて
おれ|に|こんな|さいのう|が|あった|なんて
I|locative particle|this kind of|talent|subject marker|had|such as
I never knew I had such talent.
よ ~し じゃあ 授業 始める ぞ ~
よ|し|じゃあ|じゅぎょう|はじめる|ぞ
you know|and|well|class|will start|emphasis marker
Alright, let’s start the class!
36 ページ 開いて …
ページ|あいて
page|opening
Open to page 36...
(西片 )いい ぞ ~
にしかた|いい|ぞ
Nishikata|good|emphasis particle
(Nishikata) It's good~
うまい 具合 に 怒る と 一 番 怖い 田辺 先生 だ
うまい|ぐあい|に|おこる|と|いち|ばん|こわい|たなべ|せんせい|だ
delicious|condition|at|get angry|and|one|the most|scary|Tanabe|teacher|is
When he gets angry in a good way, it's the scariest, Teacher Tanabe.
俺 の 変顔 で 爆笑 し て
おれ|の|へんがお|で|ばくしょう|し|て
I|possessive particle|funny face|with|belly laugh|do|and
Laughing out loud at my funny face.
たっぷり 怒ら れる が いい よ 高木 さん
たっぷり|おこら|れる|が|いい|よ|たかぎ|さん
plenty|scolded|will be|but|good|emphasis particle|Takagi|Mr/Ms
It's fine to get scolded a lot, Takagi-san.
フフフ フフ フフ …
フフフ|フフ|フフ
hehehe|heh|heh
Hehe hehe hehe ...
(西片 )は ~早く 高木 さん を 笑わ せ たい ~
にしかた|は|はやく|たかぎ|さん|を|わらわ|せ|たい
Nishikata|topic marker|quickly|Takagi|Mr/Ms|object marker|laugh|make|want
(Nishikata) wants to make Takagi-san laugh quickly ~
いや 我慢 だ 俺
いや|がまん|だ|おれ
no|patience|is|I (informal masculine)
No, I have to hold back.
高木 さん が 俺 を からかおう と
たかぎ|さん|が|おれ|を|からかおう|と
Takagi|Mr/Ms|subject marker|I (informal masculine)|object marker|will tease|quotation particle
Takagi-san is trying to tease me.
声 を かけて くる まで 我慢 する ん だ
こえ|を|かけて|くる|まで|がまん|する|ん|だ
voice|object marker|call|coming|until|patience|do|you see|is
I will hold on until they call out to me.
人 を からかおう と している とき は
ひと|を|からかおう|と|している|とき|は
person|object marker|to tease|quotation particle|is doing|when|topic marker
When trying to tease someone,
自分 が からかわれる なんて 警戒心 は 薄く なる
じぶん|が|からかわれる|なんて|けいかいしん|は|うすく|なる
myself|subject marker|to be teased|like|vigilance|topic marker|thinly|to become
the sense of caution about being teased myself becomes weaker.
そこ を たたく !
そこ|を|たたく
there|object marker|to hit
That's where you strike!
さあ くる が いい 高木 さん
さあ|くる|が|いい|たかぎ|さん
well|come|subject marker|good|Takagi|Mr/Ms
Come on, bring it on, Takagi-san.
俺 は 隙 だらけ だ よ ~
おれ|は|すき|だらけ|だ|よ
I|topic marker|gaps|full of|is|emphasis marker
I'm wide open here~.
ねえ 西片
ねえ|にしかた
hey|Nishikata
Hey, Nishikata.
(西片 )き た ~ !
にしかた|き|た
Nishikata|you|came
(Nishikata) Here it comes~!
なん だい ?高木 さん
なん|だい|たかぎ|さん
what|right|Takagi|Mr/Ms
What is it, Takagi?
(西片 )くらえ !
にしかた|くらえ
Nishikata|take this
(Nishikata) Take this!
あ …
Ah...
( 西片 ) く …
にしかた|
(Nishikata) Ugh...
ふう
Phew
(西片 )あ …あれ ?
にしかた|あ|あれ
Nishikata|ah|that
(Nishikata) Ah... Huh?
(西片 )ブフッ
にしかた|ブフッ
Nishikata|buhuh
(Nishikata) Bufu
(西片 )ブッハッハ …\N(田辺 )お ~い
にしかた|ブッハッハ||たなべ|お|い
Nishikata|ha ha ha||Tanabe|oh|hey
(Nishikata) Buhahaha...\N(Tanabe) Hey~
( 西片 ) アハ ハハ …\ N ( 田辺 ) うる せ え ぞ 西片 ~!
にしかた||||たなべ|||||にしかた
(Nishikata) Ah ha ha ...\N (Tanabe) You're so annoying, Nishikata~!
(高木 )ひい …\N(西片 )す …すいません !
たかぎ|ひい||にしかた|す|すいません
Takagi|hii||Nishikata|su|excuse me
(Takagi) Eek ...\N (Nishikata) I-I'm sorry!
( 高木 ) フフ フフ …\ N ( 西片 ) こ … 怖 え ~
たかぎ||||にしかた||こわ|
(Takagi) Hehe ...\N (Nishikata) Th-that's scary~
(高木 )フフ フフ ア ~
たかぎ|フフ|フフ|ア
Takagi|heh heh|heh heh|ah
(Takagi) Hehe ah~
(西片 )くっそ ~
にしかた|くっそ
Nishikata|damn
(Nishikata) Damn it ~
は あ 何 を しよ う と し てる の か と 思ったら
は|あ|なに|を|しよ|う|と|し|てる|の|か|と|おもったら
topic marker|ah|what|object marker|will do|volitional particle|quotation particle|doing|is doing|explanatory particle|question marker|and|when I thought
I was wondering what I was trying to do
つまんない な ~
つまんない|な
boring|adjectival particle
It's so boring ~
な …
Well ...
もっと 眉毛 を こうして さ
もっと|まゆげ|を|こうして|さ
more|eyebrows|object marker|like this|you know
More like this for the eyebrows.
ん ん ?
ん|ん
huh|huh
Hmm?
(高木 )で 両方 の ほっぺた を こう
たかぎ|で|りょうほう|の|ほっぺた|を|こう
Takagi|at|both|attributive particle|cheeks|object marker|like this
(Takagi) And like this for both cheeks.
こう ?
Like this?
(高木 )そう そう
たかぎ|そう|そう
Takagi|yes|yes
(Takagi) Yes, yes.
うん うん いい 感じ
うん|うん|いい|かんじ
yeah|yeah|good|feeling
Yeah, yeah, it feels good.
うん さっき より は いい よ
うん|さっき|より|は|いい|よ
yeah|a little while ago|than|topic marker|good|emphasis marker
Yeah, it's better than earlier.
(西片 )なん だろう
にしかた|なん|だろう
Nishikata|what|I guess
(Nishikata) I wonder what it is.
それ で もっと さ
それ|で|もっと|さ
that|at|more|you know
So, make it more like a duck face...
アヒル口 に し て …
アヒルぐち|に|し|て
duck lips|locative particle|and|and
(Nishikata) Being taught how to make someone laugh by the person I'm trying to make laugh.
(西片 )笑わせよう と してる 相手 に
にしかた|わらわせよう|と|してる|あいて|に
Nishikata|trying to make [someone] laugh|quotation particle|is doing|partner|locative particle
How to make them laugh is being instructed.
どう やったら 笑える か を 指導 さ れる って
どう|やったら|わらえる|か|を|しどう|さ|れる|って
how|if you do|can laugh|question marker|object marker|guidance|emphasis particle|can be|quotation marker
What should I do to make them laugh?
なんか 屈辱 …
なんか|くつじょく
like|humiliation
Somehow, it's humiliating...
いや いい さ
いや|いい|さ
no|good|you know
No, it's fine.
先生 に 怒ら れ さえ すれば 俺 は …
せんせい|に|おこら|れ|さえ|すれば|おれ|は
teacher|at|scolded|passive marker|even|if (you) do|I (informal)|topic marker
As long as I get scolded by the teacher...
( 西片 ) こう ?
にしかた|
(Nishikata) Like this?
うん いい よ ~
うん|いい|よ
yeah|good|emphasis marker
Yeah, that's good~
すごく よく なった
すごく|よく|なった
very|well|became
It got really better.
じゃあ 笑って よ
じゃあ|わらって|よ
well|laugh|emphasis marker
Then, smile.
それ で 横顔 なら 大 爆笑 だ よ
それ|で|よこがお|なら|おお|ばくしょう|だ|よ
that|at|profile|if|big|big laugh|is|emphasis marker
If that's the case, your profile would be a big laugh.
(西片 )よし くらえ 高木 さん !
にしかた|よし|くらえ|たかぎ|さん
Nishikata|alright|take this|Takagi|Mr/Ms
(Nishikata) Alright, take this, Takagi-san!
ふ ~ …
Huh~...
ご … ご お … あ …
G-g-g-gah...
プッ
ぷっ
Pfft
あ …
Ah ...
何 し てん だ 西片 ~!
なに|し|てん|だ|にしかた
what|doing|you are doing|is|Nishikata
What are you doing, Nishikata~!
(西片 )すいません すいません !
にしかた|すいません|すいません
Nishikata|excuse me|excuse me
(Nishikata) I'm sorry, I'm sorry!
真面目 に 授業 を 受けろ
まじめ|に|じゅぎょう|を|うけろ
serious|particle indicating direction or target|class|object marker|take (imperative form)
Pay attention in class seriously.
ホント すいません
ホント|すいません
really|I'm sorry
I'm really sorry.
( 高木 ) フフ フフ …
たかぎ||
(Takagi) Hehe hehe...
も ~おなか 痛い ~
も|おなか|いたい
also|stomach|hurts
Oh, my stomach hurts...
(西片 )確かに 爆笑 は し てる けど さ …
にしかた|たしかに|ばくしょう|は|し|てる|けど|さ
Nishikata|certainly|loud laughter|topic marker|doing|is|but|you know
(Nishikata) I am definitely laughing, but...
また やられた
また|やられた
again|was done to me
I got hit again.
う う …
Ugh...
ねえ 西片
ねえ|にしかた
hey|Nishikata
Hey, Nishikata.
お …
Oh...
(西片 )次に 田辺 先生 を 怒らせたら 本当 に まずい
にしかた|つぎに|たなべ|せんせい|を|おこらせたら|ほんとう|に|まずい
Nishikata|next|Tanabe|teacher|object marker|if (you) make (someone) angry|really|locative particle|bad
(Nishikata) Next time, if I make Tanabe-sensei angry, it will really be bad.
高木 さん に 関わら ない ように しない と …
たかぎ|さん|に|かかわら|ない|ように|しない|と
Takagi|Mr/Ms|locative particle|to be involved|not|in order not to|do not do|quotation particle
I need to make sure not to get involved with Takagi-san...
(西片 )う う …
にしかた|う|う
Nishikata|u|u
(Nishikata) Ugh...
ん ん ?
ん|ん
uh-huh|uh-huh
Hmm?
やっと こっち 向いた
やっと|こっち|むいた
finally|this way|turned
Finally, look this way.
あ …
Ah ...
にらめっこ し ましょ ♪
にらめっこ|し|ましょ
a game of staring contest|and|let's
Let's play a staring contest ♪
あっぷっぷ …♪
あっぷっぷ
ah up up
Upupu ...♪
( 西片 ) は あ …
にしかた||
(Nishikata) Ah ...
ブッ
Buh
ブッ ハッ ハッハッハ …
ぶっ|はっ|はっはっは
bu|ha|hahaha
Buh ha ha ha ...
何 その 顔 高木 さん アハ …
なに|その|かお|たかぎ|さん|アハ
what|that|face|Takagi|Mr/Ms|ahah
What is that face, Takagi-san? Ah ...
(西片 )う わ ~…\N(田辺 )西片 !こら ~ !
にしかた|う|わ||たなべ|にしかた|こら
Nishikata|uh|emphasis particle||Tanabe|Nishikata|hey
(Nishikata) Uwa~...\N(Tanabe) Nishikata! Hey~!
(西片 )高木 さん に ドキドキ し た とき は
にしかた|たかぎ|さん|に|ドキドキ|し|た|とき|は
Nishikata|Takagi|Mr/Ms|at|heart pounding|did|past tense marker|when|topic marker
(Nishikata) When I get flustered by Takagi-san,
ロク な こと が ない
ロク|な|こと|が|ない
six|adjectival particle|thing|subject marker|not exist
nothing good ever happens.
アハハ …
Ahaha...
♪~
♪ ~
~ ♪
~ ♪
あ ~今日 も 疲れた
あ|きょう|も|つかれた
ah|today|also|tired
Ah ~ I'm tired today too
疲れ た って 言う の ダメ だって ば
つかれ|た|って|いう|の|だめ|だって|ば
tired|past tense marker|quotation particle|to say|explanatory particle|no good|because|emphasis marker
It's no good to say I'm tired, you know.
幸運 逃げ ちゃ う よ ?
こううん|にげ|ちゃ|う|よ
good luck|run away|contraction of てしまう (te shimau) indicating something is going to happen|you|sentence-ending particle for emphasis
Luck will run away, you know?
は いはい
は|いはい
topic marker|yes yes
Yes, yes.
う う …
Uh, uh...
あっあ あ ~
Ah, ah, ah~
(2人 ) ん ?
じん|
(Two people) Huh?
何 ?どう した の ?
なに|どう|した|の
what|how|did|question marker
What? What's wrong?
ああ いや …
ああ|いや
ah|no
Ah, no...
先 行って て
さき|いって|て
ahead|go|and
You go ahead.
(ユカリ )は ?(ミナ )ちょっと 疲れ ちゃって さ
ユカリ|は|ミナ|ちょっと|つかれ|ちゃって|さ
Yukari|topic marker|Mina|a little|tired|has become|you know
(Yukari) What about you? (Mina) I'm just a little tired.
幸運 が 逃げる ん じゃ なかった っけ ?
こううん|が|にげる|ん|じゃ|なかった|っけ
good luck|subject marker|to run away|explanatory particle|informal version of では (de wa)|was not|right
Wasn't it said that luck escapes?
え ?エヘヘヘ
え|エヘヘヘ
huh|hehehehe
Huh? Hehehe.
そう だ っけ ?
そう|だ|っけ
is that so|is|right
Is that so?
ミナ
みな
Mina
あんた 足 の 下 に 何 隠し てん の ?
あんた|あし|の|した|に|なに|かくし|てん|の
you|foot|attributive particle|under|locative particle|what|hiding|you are hiding|question marker
What are you hiding under your feet?
う …はて …\Nなん の こと やら
う|はて||の|こと|やら
uh|well||attributive particle|thing|or something like that
Uh... what are you talking about?
ふう
Phew
う わ ~
う|わ
u|wa
Wow~
ちょっと ~
Just a little~
私 が 見つけた 100 円 なのに ~
わたし|が|みつけた|えん|なのに
I|subject marker|found|yen|even though
It's 100 yen that I found~
( ミナ ) うえ ~…\ N ( ユカリ ) がめつい な ~
みな|||ゆかり||
(Mina) Oh~...\ N (Yukari) You're so greedy~
(サナエ )ミナ これ メダル だ よ
サナエ|ミナ|これ|メダル|だ|よ
Sanae|Mina|this|medal|is|emphasis marker
(Sanae) Mina, this is a medal.
ああ 疲れ た って 言った から
ああ|つかれ|た|って|いった|から
ah|tired|past tense marker|quotation particle|said|because
Ah, you said you were tired.
(ミナ )メダル に なっちゃった よ (ユカリ )ハア …
ミナ|メダル|に|なっちゃった|よ|ユカリ|ハア
Mina|medal|locative particle|has become|sentence-ending particle for emphasis|Yukari|sigh
(Mina) It turned into a medal. (Yukari) Haa...
(ユカリ )まだ 言って ん の ?それ …
ユカリ|まだ|いって|ん|の|それ
Yukari|still|saying|you know|question marker|that
(Yukari) Are you still saying that?
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.3 SENT_CWT:AfvEj5sm=24.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.75 SENT_CWT:AfvEj5sm=57.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.49 SENT_CWT:AfvEj5sm=28.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.59
en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=525 err=0.00%) translation(all=420 err=0.00%) cwt(all=1693 err=13.23%)