Hinamatsuri (Hina Festival ) Episode 2
hinamatsuri|hina|festival|episode
( アンズ ) あ いった ー
あんず|||-
Ouchy!
ああ もう ! これ 絶対 構造 的 欠陥 ある でしょ !
|||ぜったい|こうぞう|てき|けっかん||
Damn it, this thing definitely has a structural design flaw.
( ミュージック ホーン )
みゅーじっく|
ああ もう ! これ 絶対 構造 的 欠陥 ある でしょ !
|||ぜったい|こうぞう|てき|けっかん||
( ミュージック ホーン )
みゅーじっく|
( 総長 ) ひき 殺さ れ て え の か て め え !
そうちょう||ころさ||||||||
Are you trying to get killed?
( ミュージック ホーン )
みゅーじっく|
( 総長 ) ひき 殺さ れ て え の か て め え !
そうちょう||ころさ||||||||
なに 素 っ 裸 で 突っ立って や がる !
|そ||はだか||つったって||
What the hell are you doing, standing there butt naked?
とっとと どき や がれ コラァ !
Get out of the way, dumbass!
( エンジン 音 )
えんじん|おと
Are you listening to me?
ああ ! ? 聞い て ん の か !
|ききい||||
( エンジン 音 )
えんじん|おと
That thing is loud.
( アンズ ) やかましい 音 ね うっとうしい
あんず||おと||
( エンジン 音 )
えんじん|おと
( 総長 ) ああ ! ? うっとうしい だ あ ?
そうちょう||||
( 総長 ) 調子 こい てん じゃ ねえ ぞ コラァ !
そうちょう|ちょうし||||||
You'd better stop talking trash!
( 暴走 族 たち ) あ いった ー ! あ いった ー ! あ いった ー !
ぼうそう|ぞく||||-|||-|||-
( 暴走 族 たち の うめき声 )
ぼうそう|ぞく|||うめきごえ
( 総長 ) あ いった …
そうちょう||
Jashinryuu
( アンズ ) とりあえず こいつ の 服 もら お う かしら
あんず||||ふく||||
I think I'll take his clothes.
どこ に いる の か な ヒナ は …
||||||ひな|
Where could you be, Hina?
♪~
~♪
( サブ ) アニキ 聞き まし た ? 邪 神 龍 ( じゃ し ん り ゅ う ) が 一 夜 に し て 壊滅 し た って 話
||きき|||じゃ|かみ|りゅう||||||||ひと|よ||||かいめつ||||はなし
Have you heard, Boss? Jashinryuu got shut down overnight.
( 新田 ( に った ) 義史 ( よし ふみ ) ) 族 同士 の 抗争 で も あった の か ?
しんでん|||よしふみ|||ぞく|どうし||こうそう|||||
What, was there a war between the scrubs or something?
( サブ ) 違う ん す よ 驚か ない で ください
|ちがう||||おどろか|||
No. Get this...
ん ?
女の子 1 人 に やら れ た と …
おんなのこ|じん|||||
A girl took them all out by herself.
う っ …
( サブ ) ちょっと 俺 も 信じ られ なく て …
||おれ||しんじ|||
I can't believe it, either.
( 新田 ) あいつ なら 可能 だ ろ う が …
しんでん|||かのう||||
She could probably do it.
( 新田 ) あー
しんでん|
( 新田 ) 昨日 は ずっと 一緒 に いたし な …
しんでん|きのう|||いっしょ|||
I was with her all day yesterday, though.
( 新田 ) 昨日 は ずっと 一緒 に いたし な …
しんでん|きのう|||いっしょ|||
( 新田 ) あー あー
しんでん||
( 新田 ) あー あー
しんでん||
フッ … 最近 は すぐ 悪い ほう に 考え ち まう
|さいきん|||わるい|||かんがえ||
そう 何 人 も あんな ヤバ い やつ が いる はず …
|なん|じん||||||||
Welcome!
そう 何 人 も あんな ヤバ い やつ が いる はず …
|なん|じん||||||||
( 店員 ) ヘイ らっしゃい !
てんいん||
そう 何 人 も あんな ヤバ い やつ が いる はず …
|なん|じん||||||||
ん ?
( ラーメン を すする 音 )
らーめん|||おと
アニキ …
Boss...
ああ …
Yeah.
( 新田 ) う …
しんでん|
( 新田 ) フゥ …\ N ( 店員 ) お 客 さん !
しんでん||n|てんいん||きゃく|
Miss!
お 金 お 金 !
|きむ||きむ
You need to pay money.
はい ? お 金 ?
||きむ
( 新田 ) クソッ イヤ な 予感 !
しんでん||いや||よかん
( 店員 ) も しか して お 金 持って ない の ?
てんいん|||||きむ|もって||
困る ん だ よ ただ で さえ 忙しい のに
こまる|||||||いそがしい|
This isn't good. We're busy enough as it is.
ご ちゃ ご ちゃ うるさい わ ね ( 新田 ) ハッ …
|||||||しんでん|
I don't need to hear this.
( 新田 ) 待て ( アンズ ・ 店員 ) ん ?
しんでん|まて|あんず|てんいん|
Wait.
カネ なら 俺 が 払う
かね||おれ||はらう
I'll pay.
ア … アニキ …
B-Boss...
そ … それ なら …
I-In that case...
( 店員 ) まいど ( 戸 が 開く 音 )
てんいん||と||あく|おと
Thank you.
何で わざわざ 払って やった ん です か ?
なんで||はらって||||
Why did you pay for her?
これ から ラーメン 食 お う って の に 店 で 面倒 起こさ れ ちゃ たまら ん
||らーめん|しょく||||||てん||めんどう|おこさ||||
I'm about to have ramen.
( サブ ) まあ …\ N ( 店員 ) ラーメン お 待ち !
||n|てんいん|らーめん||まち
Still...
( 新田 ) うーん …
しんでん|
Woohoo! Time to eat!
( 新田 ) うーん …
しんでん|
( サブ ) う っ ひ ょ ~\ N いただき ま ー す !
|||||n|||-|
( 新田 ) サブ ( サブ ) はい ?
しんでん|||
Sabu...
( 新田 ) 俺 の 分 も 食って いい ぞ
しんでん|おれ||ぶん||くって||
You can have mine.
何で ! ?
なんで
Why?
( 新田 ) どう しよ う 接触 し た ほう が いい の か …
しんでん||||せっしょく|||||||
Shoot! Should I make contact with her?
( 暴走 族 ) い た ぞ あそこ だ ! ( 新田 ) あ …
ぼうそう|ぞく||||||しんでん|
There! She's over there!
( 暴走 族 ) 捜し た ぜ クソ ガキ !
ぼうそう|ぞく|さがし|||くそ|がき
We've been looking for you, you brat!
( 暴走 族 ) て め え 昨日 は よくも やって くれ た な !
ぼうそう|ぞく||||きのう||||||
You really pissed us off yesterday.
( 暴走 族 ) そりゃ 総長 の 特攻 服 ( と っ ぷ く ) だ ぞ !
ぼうそう|ぞく||そうちょう||とっこう|ふく||||||
That's the president's jacket!
あん ?
脱げ や コラァ !
ぬげ||
Take it off, kid!
( 暴走 族 たち ) う わ あっ !
ぼうそう|ぞく||||
( 暴走 族 ) あ いった ! ( 暴走 族 ) あ いった !
ぼうそう|ぞく|||ぼうそう|ぞく||
Ouchy!
( 暴走 族 ) あ いった ! ( 暴走 族 ) あ いった !
ぼうそう|ぞく|||ぼうそう|ぞく||
Ouchy!
( 暴走 族 たち ) あ いった … あ いった …
ぼうそう|ぞく|||||
Ouchy...
う う …
( アンズ ) ねえ ( 暴走 族 ) う っ …
あんず||ぼうそう|ぞく||
Hey, do you know someone named Hina?
あんた ら ヒナ って やつ 知って る ?
||ひな|||しって|
( 新田 ) ああ …\ N ( 暴走 族 ) しっ 知ら ねえ よ !
しんでん||n|ぼうそう|ぞく||しら||
( 暴走 族 ) 何 な ん だ よ お前 は !
ぼうそう|ぞく|なん|||||おまえ|
What's your deal?!
( 新田 ) う う … う う う …
しんでん|||||
( ゲーム 音楽 )
げーむ|おんがく
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( ヒナ ) お ?
ひな|
新田 お かえり
しんでん||
Nitta, welcome home.
( 新田 ) 何 な ん だ あの 好 戦 的 な やつ は
しんでん|なん|||||よしみ|いくさ|てき|||
What's up with that aggressive kid?
関わり 合い に なり たく ねえ …
かかわり|あい||||
I so don't want to get involved.
おなか 減った ごはん
|へった|
I'm hungry.
あい た た た … 何で ?
||||なんで
( 新田 ) お前 に ムカ つい た から だ
しんでん|おまえ||||||
You're pissing me off right now.
( コンビニ 店員 ) 待て ー !
こんびに|てんいん|まて|-
Stop!
待て と 言わ れ て 待つ やつ は いな いわ よ !
まて||いわ|||まつ|||||
( コンビニ 店員 ) ハァ ハァ ハァ …
こんびに|てんいん|||
くっ … 何て 逃げ足 …
|なんて|にげあし
( 新田 ) 無 銭 飲食 に 万引き か よ
しんでん|む|せん|いんしょく||まんびき||
Dine-and-dash and shoplifting?
たかだか 数 日 で えらい 騒ぎ だ な
|すう|ひ|||さわぎ||
She's caused a lot of commotion in just a few days.
( 詩子 ( うた こ ) ) できる ん だったら 組 の 人 に も 声 かけ て くれ ない ?
うたこ||||||くみ||じん|||こえ||||
Do you think you could talk to the organization about her?
捜 そ うに も 神出鬼没 な の よ
さが||||しんしゅつきぼつ|||
She's so quick to hide, we can't even find her.
( 新田 ) 確かに これ 以上 の 騒ぎ は まずい か …
しんでん|たしかに||いじょう||さわぎ|||
Yeah, we can't let this get any more out of hand.
ホームレス の やつ ら に も 見つけ たら 知らせろ って 声 かけ とけ
ほーむれす||||||みつけ||しらせろ||こえ||
う い っす
Sure thing.
( 新田 ) こう なっちゃ もう ヒナ に 出 て き て もらわ に ゃ なら ん な
しんでん||||ひな||だ|||||||||
I might need Hina to come out.
あいつ も もし 俺 の 所 じゃ なく て 街 なか に でも 落ち て たら …
|||おれ||しょ||||がい||||おち||
め ー し ー
|-||-
( 人々 の 叫び声 ) ( ヒナ ) へ へ へ …
ひとびと||さけびごえ|ひな|||
サブ よ
Sabu...
ん ?
I may have saved this nation without realizing it.
俺 は 人知れず この 国 を 救って い た の かも しれ ん なあ …
おれ||ひとしれず||くに||すくって|||||||
何で ?
なんで
How?
( アンズ ) さて と …
あんず||
Now, then...
今日 は ごはん どこ で ゲット し よ う かしら
きょう|||||げっと||||
Where should I find food today?
やっぱり コンビニ って とこ かな ?
|こんびに|||
I guess I should try the "convenience stores."
ハッ …
そう だ ヒナ を 捜し に 来 た の に なんか …
||ひな||さがし||らい||||
Shoot, I came to find Hina,
生き抜く こと が 一 番 に なって き て ない ?
いきぬく|||ひと|ばん|||||
( やっ さん ) フン …
||ふん
( サブ ) アニキ 見つけ まし た
||みつけ||
Boss, we found her.
分かった 俺 が 相手 する から お前 ら は 解散 し て いい ぞ
わかった|おれ||あいて|||おまえ|||かいさん||||
All right.
( ヒナ ) よい しょ ( 新田 ) ヒナ 行く ぞ つい て こい
ひな|||しんでん|ひな|いく||||
There we go.
ん ?
じゃあ やっ さん ご 苦労 さん
||||くろう|
しかし 俺 も 救い よう の ない 男 に なった もん だ
|おれ||すくい||||おとこ||||
Man, I've become such a hopeless man.
あんた ら みたい な もん に ―
I should know better than to hand a girl over to people like you.
女の子 渡し て どう なる か 想像 つく の に なあ …
おんなのこ|わたし|||||そうぞう||||
いや … そんな 重い 系 の やつ じゃ ない っす よ
||おもい|けい||||||
Nah, it's nothing that dark.
よし ! 今日 は ちゃんと ヒナ を 捜 そ う !
|きょう|||ひな||さが||
All right, let's really look for Hina today.
ちゃんと 捜す !
|さがす
Find her.
しっかり ちゃん と 捜す ! とにかく ちゃんと …
|||さがす||
Find her.
しっかり ちゃん と 捜す ! とにかく ちゃんと …
|||さがす||
Just really find her.
( 車 の ドア の 開閉 音 )
くるま||どあ||かいへい|おと
( 車 の ドア の 開閉 音 )
くるま||どあ||かいへい|おと
Huh?
( ヒナ ) あれ ? ( アンズ ) ん ?
ひな||あんず|
( 車 の ドア の 開閉 音 )
くるま||どあ||かいへい|おと
アンズ だ
あんず|
It's Anzu.
ヒナ ! ?
ひな
Hina?!
ど っ ど ど ど … どういう こと ! ? 捜 そ う と 思ったら 現れ た !
|||||||さが||||おもったら|あらわれ|
Wh-What's going on?
まあ いい や
Well, whatever.
ヒナ あんた を 倒し に 来 た わ よ !
ひな|||たおし||らい|||
Hina! I'm here to defeat you!
( 新田 ) ハァ …\ N ( ヒナ ) 何で ?
しんでん||n|ひな|なんで
( アンズ ) 上 から の 命令 よ あんた を 処分 しろ って ね
あんず|うえ|||めいれい||||しょぶん|||
An order from the top brass.
さあ やり ま しょ う
Now, let's do this.
( 新田 ) う お おお ~ !
しんでん|||
ちょっと 待て ! ここ で 暴れ られ ちゃ 騒ぎ に なる !
|まて|||あばれ|||さわぎ||
そこ で 代わり の 方法 を 考え た ん だ が …
||かわり||ほうほう||かんがえ||||
I have a better idea.
( アンズ ) どき なさい ( 新田 ) う っ …
あんず|||しんでん||
Out of my way.
きっ … 聞い て くれ なきゃ ヒナ は 全力 で 逃げる ぞ !
|ききい||||ひな||ぜんりょく||にげる|
Y-You have to hear me out!
何で ?
なんで
Why?
( 新田 ) 晩 飯 は イクラ …\ N ( ヒナ ) 全力 で 逃げ ます
しんでん|ばん|めし|||n|ひな|ぜんりょく||にげ|
I'll run away full speed.
む …
分かった とりあえず 聞い て あげる わ よ
わかった||ききい||||
Fine.
あっ ち 向 い て ホイ ?
||むかい|||
Look-that-way?
( 新田 ) 今回 は 特別 ルール だ
しんでん|こんかい||とくべつ|るーる|
じゃんけん で 勝った ほう は ―
||かった||
You'll play rock-paper-scissors,
力 を 使って 無理やり 相手 の 顔 を 向か せる
ちから||つかって|むりやり|あいて||かお||むか|
and the winner will use try to force the other to look a certain direction.
負け た ほう は それ に 耐える
まけ||||||たえる
The loser will resist.
( ヒナ の いびき )
ひな||
If the winner can't force the loser to look in ten seconds, you start over.
そん で 10 秒間 で 動かせ なかったら 仕切り直し だ
||びょうかん||うごかせ||しきりなおし|
一見 くだらない けど 普通 に 戦う より 力 勝負 に なる わ ね …
いっけん|||ふつう||たたかう||ちから|しょうぶ||||
It seems silly at first thought,
だけど 私 は ヒナ を 処分 し に 来 た の よ
|わたくし||ひな||しょぶん|||らい|||
But I'm here to dispose of Hina.
あい たっ
Ouch.
( 新田 ) あした も イクラ …\ N ( ヒナ ) 怖い ん か
しんでん||||n|ひな|こわい||
More ikura tomorrow.
( アンズ ) う っ …
あんず||
もう 負け た とき の こと 考え とる ん か ー ?
|まけ|||||かんがえ||||-
Are you already thinking about what happens if you lose?
負け 犬 の 思考 や な ー
まけ|いぬ||しこう|||-
う ぐ っ …
ああ ! ? やって やろう じゃ ない !
よし !
All right.
それ じゃ ヒナ 対 アンズ あっ ち 向 い て ホイ スタート !
||ひな|たい|あんず|||むかい||||すたーと
Hina vs. Anzu.
フッ … 前 から 一 度 あんた と は やって み たかった の よ
|ぜん||ひと|たび||||||||
I've always wanted to fight you someday.
( ヒナ ) いく わ よ ! ( 新田 ) あ …
ひな||||しんでん|
Here I go!
( アンズ ・ ヒナ ) じゃんけん ―
あんず|ひな|
Rock, paper, scissors!
ぽん !
あっ ち 向 い て ホイ !
||むかい|||
Look that way!
ぬ う っ …
ぬ … ぬ ぬ ぬ …
レレレレ …
ぬ ぬ … ぬう う …
レロレロレロ …
フフッ … ストップ !
|すとっぷ
くっ … やる わ ね …
( 新田 ) 次 2 回 戦 いく ぞ !
しんでん|つぎ|かい|いくさ||
( アンズ ・ ヒナ ) じゃんけん ―
あんず|ひな|
Rock, paper, scissors!
ぽん !
あっ ち 向 い て
||むかい||
Look the other way!
( アンズ ) ホイ ! ( 新田 ) う お っ !
あんず||しんでん|||
む む む …
ウラララ …
ぐ おお お っ !
ララ ララ …
( 新田 ) ストップ ! ブハハハッ 腹 いて え !
しんでん|すとっぷ||はら||
Stop!
ブフ フフ …
My stomach hurts.
( アンズ ) こいつ …
あんず|
This kid...
今 の は ほとんど 全力 だった のに …
いま||||ぜんりょく||
I was trying at nearly full strength.
( 新田 ) 3 回 戦 目 いく ぞ !
しんでん|かい|いくさ|め||
Round three.
( アンズ ・ ヒナ ) じゃんけん ぽん !
あんず|ひな||
Rock, paper, scissors!
あっ ち 向 い て ホイ
||むかい|||
え …
レレレ …
( 新田 ) う お っ !
しんでん|||
あ いった ー ! くっ … 首 が あっ !
||-||くび||
Ow!
( 新田 ) え ー と 勝負 つい た けど とりあえず 納得 でき た ?
しんでん||-||しょうぶ|||||なっとく||
Uh, so...
( アンズ ) あい た ! あい た ! あい た ー !
あんず|||||||-
( アンズ ) ヒナ … まさか ここ まで すごかった なんて …
あんず|ひな|||||
Hina...
正直 恐ろしい 力 だった
しょうじき|おそろしい|ちから|
You have terrifying strength.
へえ … そう な ん だ へえ …
Huh, really?
アンズ も なかなか やった よ
あんず||||
Huh.
( アンズ ) ヒナ ちょっと 動か ない で
あんず|ひな||うごか||
Hina, hold still for a second.
( ヒナ ) ん ?
ひな|
あ いった ー !
||-
( アンズ ) あんた は 死 ん だ って ことに する から
あんず|||し||||||
I'll tell them you're dead.
証拠 は この 髪 で 何とか し て みる わ
しょうこ|||かみ||なんとか||||
And I'll try to convince them with your hair.
( ヒナ ) アンズ ( アンズ ) え …
ひな|あんず|あんず|
Anzu...
( ヒナ ) 帰る 前 に 一緒 に 遊 ぼ う
ひな|かえる|ぜん||いっしょ||あそ||
Let's hang out before you go home.
は あ ?
Huh?
何 言って ん の ? 私 は あんた を …
なん|いって|||わたくし|||
Are you serious?
( ヒナ ) 私 は …
ひな|わたくし|
I've learned all kinds of things during my time here.
こっち 来 て いろいろ 知った よ
|らい|||しった|
あ … あんた …
変わった ね
かわった|
You've changed.
前 は 会話 すら まとも に し なかった のに
ぜん||かいわ||||||
You couldn't even talk before.
( アンズ ・ ヒナ ) フッ … フフフ …
あんず|ひな||
フフッ …
( 新田 ) む う …
しんでん||
ハァ …
フッ … 慣れ ち まった よ 世話 する の
|なれ||||せわ||
( アンズ ) じゃあ 帰る わ
あんず||かえる|
Okay, I'm going home now.
( 新田 ) じゃあ な
しんでん||
Later.
( ヒナ ) アンズ
ひな|あんず
Anzu...
フッ … また 遊 ぼ う
||あそ||
( アンズ ) あ …
あんず|
バカ ね あんた は 死 ん だ こと に なって ん だ から
ばか||||し||||||||
You idiot. You're supposed to be dead.
もう 会え な いわ よ
|あえ|||
フッ …
ん ? ちょ っ … 何 これ ! ?
|||なん|
What's going on?
え えっ ! ? 動か ない ?
||うごか|
It won't work!
ちょ っ … これ … 帰れ ない ?
|||かえれ|
Wait, I can't go home.
で … でも ああ 言った 手前 ヒナ の 所 に 戻る の は …
|||いった|てまえ|ひな||しょ||もどる||
B-But I can't go back to Hina's place after what I said.
あっ …
( アンズ の 泣き声 )
あんず||なきごえ
それ で どう ? 詩子 さん 今度 食事 でも
|||うたこ||こんど|しょくじ|
So, Utako-san, would you like to go for dinner sometime?
うまい フレンチ の 店 が あって ね
|||てん|||
I know a good French restaurant.
あら 冗談 じゃ なく て ?
|じょうだん|||
Oh, you aren't kidding?
おいおい 何で 冗談 なんて 言う ん だ よ
|なんで|じょうだん||いう|||
Come on. Why would I be kidding?
だって ねえ …
I mean, you know.
何 か 甘い カクテル を 1 つ もら お う か
なん||あまい|||||||
I'll have a sweet cocktail.
( 新田 ) に し て も よ ―
しんでん|||||
What's happened to you, anyway?
お め え 最近 どう し た ん だ よ
|||さいきん||||||
( キャバ 嬢 ) ん ?
|じょう|
ちょっと 前 まで は 営業 電話 バンバン かけ てき や がった くせ に
|ぜん|||えいぎょう|でんわ|ばんばん||||||
You used to call me for my business all the time until just recently.
お前 だけ じゃ ね え ん だ よ
おまえ|||||||
It's not just you, either, actually.
最近 おかしい ん だ よ な 女 関係
さいきん||||||おんな|かんけい
Things have been really weird with women for me lately.
( キャバ 嬢 ) ウフッ だって …
|じょう||
I mean...
( キャバ 嬢 ) ねえ …\ N ( 新田 ) ん ?
|じょう||n|しんでん|
I know.
うわさ に なって ます よ
There's a rumor going around
新田 さん は 娘 と の 時間 を 大切 に し たい から
しんでん|||むすめ|||じかん||たいせつ||||
that you're trying to spend more quality time with your daughter,
女 遊び を 一切 断った って
おんな|あそび||いっさい|たった|
so you've stopped fooling around with women.
( キャバ 嬢 たち ) ね ~
|じょう||
Right?
( 新田 ) な …
しんでん|
Wh-What?!
何 だって ー ! ?
なん||-
( キャバ 嬢 ) あんな 遊び 人 だった 新田 さん が ねえ
|じょう||あそび|じん||しんでん|||
Nitta-san used to be such a player.
( キャバ 嬢 ) やっぱり 娘 の 力 って 偉大 です ね
|じょう||むすめ||ちから||いだい||
Daughters sure are powerful, aren't they?
( キャバ 嬢 ) 新田 さん デパート で 娘 さん に ―
|じょう|しんでん||でぱーと||むすめ||
Is it true that you spent, like,
100 万 くらい 使った って 本当 です か ?
よろず||つかった||ほんとう||
( キャバ 嬢 ) ウソ ! 溺愛 ~ !
|じょう|うそ|できあい
Wow, you're smothering her in love!
( ドア が 開く 音 ) お ?
どあ||あく|おと|
新田 お かえり
しんでん||
Nitta, welcome home.
( 新田 ) そう だった の か …
しんでん||||
So that's what it was.
ねえ ごはん は ?
Hey, when's dinner?
( 新田 ) 全部 こいつ の せい だった の か
しんでん|ぜんぶ||||||
It was all her fault!
こいつ の !
Her fault!
( 鼻歌 )
はなうた
( 新田 ) ほら よ
しんでん||
Here.
わ っ …
何 これ ?
なん|
What's this?
あ …
は むっ
でも うまい な
It's good, though.
( 新田 ) 決め た …
しんでん|きめ|
I've made up my mind.
決め た ぜ 俺 は !
きめ|||おれ|
あの 野郎 に 構って られ っか !
|やろう||かまって||
I can't keep putting up with that shrimp!
俺 は ―
おれ|
I'm going to have my fun now.
これ から 遊ぶ ぞ !
||あそぶ|
( 新田 ) ちょっと 出かけ て くる
しんでん||でかけ||
I'm going out for a bit.
ん ? もう 夜 だ よ
||よ||
But it's nighttime.
いい ん だ よ
I don't care.
ガハハハハ !
オラオラ ! もっと シャンパン 持ってこ ん か ー い !
||しゃんぱん|もってこ|||-|
All right, bring on the champagne!
( キャバ 嬢 たち ) き ゃ ~ 新田 さ ~ ん !
|じょう||||しんでん||
Nitta-san!
また ?
Again?
( キャバ 嬢 ) わ あ ~ 新田 さん ありがとう
|じょう|||しんでん||
My, thank you, Nitta-san.
( ヒナ ) また …
ひな|
Again?
( キャバ 嬢 ) 新田 さん が デート に 誘って くれる なんて 楽しみ !
|じょう|しんでん|||でーと||さそって|||たのしみ
I can't believe you're asking me out on a date, Nitta-san.
( 新田 ) ウハハハ ! うまい 飯 食わせ て やる ぜ !
しんでん|||めし|くわせ|||
( 新田 ) じゃあ 出かけ て くる な
しんでん||でかけ|||
All right, I'm leaving.
( 足音 ) あっ …
あしおと|
どう し た
What's wrong?
私 も 行く
わたくし||いく
I'm coming with you.
何で ?
なんで
Why?
最近 いつも 出かけ てる
さいきん||でかけ|
You go out all the time these days.
( 新田 ) う っ …
しんでん||
( ヒナ ) 私 も 行く
ひな|わたくし||いく
I'm coming with you.
( 新田 ) う お おお ~ !
しんでん|||
う っ … う う っ …
ハァ ハァ ハァ ハァ …
う お おお ~ !
ハァ ハァ ハァ …
あ … 危 ねえ やつ だ …
|き|||
うーん …
( 三嶋 ( み しま ) 瞳 ( ひとみ ) ) どう し た の ? ヒナ ちゃん
みしま|||ひとみ||||||ひな|
What's wrong, Hina-chan?
最近 新田 が おかしい
さいきん|しんでん||
Nitta's acting weird these days.
( 瞳 ) 新田 って お 父さん ?
ひとみ|しんでん|||とうさん
Nitta? You mean your dad?
いっ つ も 夜 出かけ て 遊 ん でる
|||よ|でかけ||あそ||
He's always going out to have fun at night.
なのに 私 は 毎日 缶詰 ばかり
|わたくし||まいにち|かんづめ|
And he feeds me canned fish every day.
えっ と … 聞い ちゃ いけ ない 家庭 の 事情 が …
||ききい||||かてい||じじょう|
Um, I didn't mean to pry into your family situation.
( ヒナ ) そうだ ( 瞳 ) ん ?
ひな|そう だ|ひとみ|
I know.
( 瞳 ) お 父さん を 尾行 ?
ひとみ||とうさん||びこう
Follow your dad?
( ヒナ ) うん
ひな|
Yeah.
( 瞳 ) で 何で 私 まで ?
ひとみ||なんで|わたくし|
And why am I coming with you?
( ヒナ ) 尾行 は 人 が 多い ほう が いい って テレビ で やって た
ひな|びこう||じん||おおい|||||てれび|||
The TV said it's better to have more people when you're following someone.
それ に ここ は 誘惑 が 多い 危険 な 街
||||ゆうわく||おおい|きけん||がい
Also, this is a dangerous town full of temptation.
( 瞳 ) あっ
ひとみ|
お 父さん 行っちゃ う よ !
|とうさん|おこなっちゃ||
Your dad's going.
ん ? ヒナ ちゃん ?
|ひな|
あっ …
( ヒナ ) ふ わ わ ~
ひな|||
Takoyaki Headquarters
( 瞳 ) あ あっ ! 危険 の 意味 は よく 分かった けど !
ひとみ|||きけん||いみ|||わかった|
( 瞳 ) 見失っちゃ っ た ね …
ひとみ|みうしなっちゃ|||
We lost him.
( ヒナ ) 前 に 新田 が 行って た 所 に 行 こ う
ひな|ぜん||しんでん||おこなって||しょ||ぎょう||
Let's go where Nitta went last time.
( ヒナ ) 詩子 ー
ひな|うたこ|-
Utako.
詩子 ー ?
うたこ|-
Utako.
( 瞳 ) 外 に 準備 中 って 掛かって た よ
ひとみ|がい||じゅんび|なか||かかって||
The sign outside said "closed."
私 捜し て くる 瞳 は ここ で 待って て
わたくし|さがし|||ひとみ||||まって|
I'll go find him.
えっ … ちょっと …
あっ … ええ …
( 田中 ( た なか ) ) 詩子 さ ー ん 飲み に 来 た よ ー っと !
たなか|||うたこ||-||のみ||らい|||-|
Utako-san, I'm here for drinks!
( 田中 ) って すでに 飲 ん でる けど !
たなか|||いん|||
( 瞳 ) あ … あの …\ N ( 田中 ) ん ?
ひとみ|||n|たなか|
U-Um...
今 は まだ やって な …
いま||||
We aren't open yet.
( 田中 ) あれ ? 詩子 さん どう し た の ?
たなか||うたこ|||||
Huh? What happened to Utako-san?
嬢 ちゃん 新しい バーテン ?
じょう||あたらしい|
Are you the new bartender, miss?
若 すぎ だ ろ アハ ハハ …
わか|||||
You're way too young.
いや … あの …
( 田中 ) じゃ ハイボール ね
たなか||はいぼーる|
いや あの …
No, I...
もし かして 作り 方 分か ん ない ?
||つくり|かた|わか||
Do you not know how to make one?
その …
Well...
し ゃ あ ねえ ! お っ さん が 教え て やっ から !
||||||||おしえ|||
All right, I'll teach you.
( 田中 ) あれ ? 落とし物 だ よ
たなか||おとしもの||
"Huh? You dropped something."
いや … あの …
( 田中 ) あれ ? 落とし物 だ よ
たなか||おとしもの||
いや … あの …
"Here, your ball."
いや … あの …
はい ボール なん つ って …
|ぼーる|||
はい ボール なん つ って …
|ぼーる|||
Narf!
あー む
ん ー うまい な
|-||
( 詩子 ) あら ? ヒナ ちゃん じゃ ない
うたこ||ひな|||
( ヒナ ) あ … 詩子
ひな||うたこ
Oh, Utako.
1 人 で どう し た の ?
じん|||||
詩子 さ ー ん 今日 も 来 た よ ! あ ?
うたこ||-||きょう||らい|||
I'm back, Utako-san.
( 瞳 ) ハイボール です ( 田中 ) いい ね !
ひとみ|はいぼーる||たなか||
Your highball.
最 年少 バーテンダー の 誕生 だ !
さい|ねんしょう|||たんじょう|
( 新田 ) あれ ! ? 店 間違え た ?
しんでん||てん|まちがえ|
Wait, am I in the wrong shop?
あれ ? 新田 さん じゃ ない の !
|しんでん||||
Well, if it isn't Nitta-san.
あっ … 新田 さん の お 父さん ? 助かった !
|しんでん||||とうさん|たすかった
俺 は お 父さん なんか じゃ ねえ ! 決して !
おれ|||とうさん||||けっして
I'm not a dad.
( 瞳 ) え ー ! 何で ! ?
ひとみ||-|なんで
What? Why?!
新田 さん も 飲み な よ おごっちゃ う よ !
しんでん|||のみ|||||
Drink up, Nitta-san.
( 新田 ) 田中 の お っ さん 機嫌 いい な 競馬 勝った ?
しんでん|たなか|||||きげん|||けいば|かった
You're in a good mood today, Old Man Tanaka.
そう ! バカヅキ で さあ
Yup, I was stupid lucky today.
( 新田 ) じゃあ 俺 は マティーニ
しんでん||おれ||
All right, I'll have a martini.
( 瞳 ) そんな …
ひとみ|
No way!
( 詩子 ) ヒナ ちゃん は 新田 さん に 会って どう し たい の ?
うたこ|ひな|||しんでん|||あって||||
What do you want to do when you see Nitta-san?
( ヒナ ) 天罰 を 与える
ひな|てんばつ||あたえる
Give him divine punishment.
私 を のけ者 に し て 遊 ん でる
わたくし||のけもの||||あそ||
He's out having fun without me.
きっと おいしい 物 食べ てる に 違いない
||ぶつ|たべ|||ちがいない
He must be eating tasty food.
( 詩子 ) ヒナ ちゃん は 新田 さん と 一緒 に 遊び たい ん だ ね
うたこ|ひな|||しんでん|||いっしょ||あそび||||
You want to play with Nitta-san, huh?
( ヒナ ) うん
ひな|
Yeah.
じゃあ それ を ちゃんと 伝え ない と ダメ だ よ
||||つたえ|||だめ||
You have to tell him that, then.
( ヒナ ) 言え ば 伝わる の ?
ひな|いえ||つたわる|
Will he understand if I tell him?
言わ なきゃ 伝わら ない よ
いわ||つたわら||
He won't understand if you don't.
うん …
新田 さん だって 私 を 何度 も 食事 に 誘って くる の よ
しんでん|||わたくし||なんど||しょくじ||さそって|||
Nitta-san invites me out for dinner all the time, too.
そう する と 熱意 に 負け て
|||ねつい||まけ|
Sometimes, I feel like his enthusiasm can win me over.
行って も いい か な って 思っちゃ う もの
おこなって||||||おもっちゃ||
( ヒナ ) うーん …
ひな|
そ っか … 新田 も 頑張って る の か
||しんでん||がんばって|||
I see. Nitta's trying hard, too.
( 詩子 ) ウフッ じゃ そろそろ 帰 ろ う か
うたこ||||かえ|||
( ヒナ ) うん
ひな|
( 新田 ) 分かる ー ? だ から 俺 は こんな 頑張って る のに !
しんでん|わかる|-|||おれ|||がんばって||
You know what I mean? I'm trying so hard!
何で 報われ ねえ か な ー
なんで|むくわれ||||-
Why don't I ever get a break?
( 瞳 ) そうです ね ー
ひとみ|そう です||-
I know, right?
( 詩子 ) あれ ! ? 営業 し てる ! ?
うたこ||えいぎょう||
あ … いらっしゃい ませ ー
|||-
誰 ! ?
だれ
Who are you?!
詩子 さん こいつ は 逸材 だ よ !
うたこ||||いつざい||
Utako-san!
教え た こと どんどん 吸収 し ち まう
おしえ||||きゅうしゅう|||
She soaks up everything I teach her like a sponge!
ダイキリ です
Your daiquiri.
バーテン を やる ため に 生まれて き た に 違い ねえ !
|||||うまれて||||ちがい|
She was born to be a bartender.
末恐ろしい やつ だ ぜ !
すえおそろしい|||
We are not worthy.
あら あら …
Oh, my.
( 瞳 ) “ あら あら ” て …
ひとみ|||
( ヒナ ) ねえ 新田
ひな||しんでん
Hey, Nitta...
お ? ヒナ じゃ ねえ か 何 で ここ に い ん だ ?
|ひな||||なん||||||
Hey, it's Hina.
( ヒナ ) 私 新田 に 伝え たい こと が ある の
ひな|わたくし|しんでん||つたえ|||||
There's something I want to tell you.
何 だ ?
なん|
What's that?
フッ …
( ヒナ ) 私 も …
ひな|わたくし|
I...
私 も 新田 と …
わたくし||しんでん|
I want to go...
キャバクラ に 行って み たい
||おこなって||
to a girly club with you.
何で だ よ !
なんで||
Why?!
ダハ ハハッ いい じゃ ねえ の !
Sounds good!
今日 は 最 年少 キャバクラ 経験 者 も 誕生 し ち まう の か !
きょう||さい|ねんしょう||けいけん|もの||たんじょう|||||
She'll be the youngest clubgoer ever.
派手 に い こ う や !
はで|||||
Let's raise the roof!
そ っか … 行く か …
||いく|
Yeah, why not?
行 っち まう か !
ぎょう|||
Let's hit the clubs!
お前 ら みんな つい て こい や ー !
おまえ|||||||-
Come with me, guys!
( 客 たち ) おお ー !
きゃく|||-
( 新田 ) 詩子 さん も 来 ちゃ い な よ !
しんでん|うたこ|||らい||||
Come with us, Utako-san!
( 田中 ) そうだ よ !
たなか|そう だ|
Closed for the day
( 新田 ) 今日 は みんな で …
しんでん|きょう|||
Time to go...
( 一同 ) キャ ・ バ ・ ク ・ ラ ! キャ ・ バ ・ ク ・ ラ !
いちどう||||||||
Girly club! Girly club!
キャ ・ バ ・ ク ・ ラ ! キャ ・ バ ・ ク ・ ラ !
キャ ・ バ ・ ク ・ ラ ! キャ ・ バ ・ ク ・ ラ !
キャ ・ バ ・ ク ・ ラ ! キャ ・ バ ・ ク ・ ラ !
キャ ・ バ ・ ク ・ ラ ! キャ ・ バ ・ ク ・ ラ !
キャ ・ バ ・ ク …
わ ー
|-
キャバクラ だ
( 一同 の 笑い声 )
いちどう||わらいごえ
私 シャンパン タワー やって み たい な ~
わたくし|しゃんぱん|たわー||||
I want to try a champagne tower.
いや ホスト クラブ じゃ ねえ ん だ から さ
|ほすと|くらぶ||||||
We aren't at a host club.
( キャバ 嬢 ) すみません うち その サービス やって ない ん です よ
|じょう||||さーびす|||||
I'm sorry, we don't offer that service.
え ~
シャンパン タワー が ない なら
しゃんぱん|たわー|||
If you don't have a champagne tower here, why don't you just call one?
シャンパン タワー を 呼べ ば いい じゃ ない
しゃんぱん|たわー||よべ||||
( 新田 ) おいおい
しんでん|
簡単 に 呼べ る と でも 思って …
かんたん||よべ||||おもって
あー もしもし お宅 の シャンパン タワー 出張 設置 ―
||おたく||しゃんぱん|たわー|しゅっちょう|せっち
Hello? Can I get you to deliver and set up your champagne tower right away?
今 すぐ やって ほしい ん だ けど !
いま||||||
( 一同 ) おお ~ !
いちどう|
( 詩子 ) シャンパン タワー だ !
うたこ|しゃんぱん|たわー|
It's a champagne tower!
オラァ ヒナ ! シャンパン 宙 に 浮か せ て つげよ !
|ひな|しゃんぱん|ちゅう||うか|||
All right, Hina, levitate the champagne and start pouring.
え ? やって いい の ?
Huh? Can I?
いい の いい の !
Sure, sure.
だって イリュージョン だ も ー ん !
||||-|
( 田中 ) ウッホホホホー !
たなか|
すげ え ! ヒナ ちゃん すげ え !
||ひな|||
Holy smokes, Hina-chan!
( 客 ) スーパー イリュージョン !
きゃく|すーぱー|
Super illusion!
( 一同 ) おお ~ !
いちどう|
( 瞳 ) 何で 私 は ここ に いる ん だ ろ う …
ひとみ|なんで|わたくし||||||||
Why am I even here?
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
( 瞳 ) 何で 私 は ここ に いる ん だ ろ う …
ひとみ|なんで|わたくし||||||||
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
( 瞳 の 母 ) ちょっと 瞳 !
ひとみ||はは||ひとみ
Hello, Hitomi?
( 瞳 ) あっ … お 母さん ?
ひとみ|||かあさん
Mom?
( 瞳 の 母 ) 今 何 時 だ と 思って る の どこ に いる の ?
ひとみ||はは|いま|なん|じ|||おもって||||||
Do you have any idea what time it is?
( 瞳 ) え ー と …
ひとみ||-|
Um...
( 瞳 ) え ー と …
ひとみ||-|
Hooray!
( 一同 ) わっしょい ! わっしょい !
いちどう||
( 一同 ) わっしょい ! わっしょい !
いちどう||
I'm at a girly club.
( 一同 ) わっしょい ! わっしょい !
いちどう||
キャバクラ に いる ん だ けど …
( 一同 ) わっしょい ! わっしょい !
いちどう||
Don't be silly.
( 一同 ) わっしょい ! わっしょい !
いちどう||
( 瞳 の 母 ) なに バカ な こ と 言って る の !
ひとみ||はは||ばか||||いって||
早く 帰って き なさい !
はやく|かえって||
Hurry up and get home!
わっしょい ! わっしょい !
わっしょい ! わっしょい !
Of course.
です よ ね …
わっしょい ! わっしょい !
わっしょい ! わっしょい !
( 新田 ) う う …
しんでん||
う … う う う …
クソッ … あい た た た …
Damn... Ow...
あー 訳 分か ん ねえ な もう …
|やく|わか||||
ん ?
ふ … 二日酔い に 響く 額 だ ぜ …
|ふつかよい||ひびく|がく||
Invoice
( ヒナ ) あ … 新田 起き た ん だ
ひな||しんでん|おき|||
Nitta, you're awake.
ん …
( ヒナ ) 昨日 は 楽しかった また 行き たい な
ひな|きのう||たのしかった||いき||
Yesterday was fun.
フフッ
ハァ …
我が家 は しばらく の 間 …
わがや||||あいだ
We'll be living frugally for a while.
節約 生活 に 突入 し ます
せつやく|せいかつ||とつにゅう||
あれ ま
Uh-oh.
♪~
~♪
( 新田 ) 次回 …
しんでん|じかい
Next time, "Hobo Life 101."