Hinamatsuri ( Hina Festival ) Episode 4
( 新田 ( に った ) 義史 ( よし ふみ ) ) ハァ …
しんでん|||よしふみ|||
おい ヒナ
|ひな
Yo, Hina... Look at this mess.
見 て みろ よ この ありさま
み|||||
お め え が 退院 する まで このまま に し とい て やった ぜ
||||たいいん|||||||||
I left it the way it was until you got back from the hospital.
ねえ 何で 掃除 しよ う と し たら こう なっちゃ う の ?
|なんで|そうじ|||||||||
Well? How could it end up like this when you tried to clean?
ねえ ねえ ねえ ねえ
Well? Well?
ハァ … 買った ばかり の 壺 ( つぼ ) まで …
|かった|||つぼ||
もう 許さ ねえ !
|ゆるさ|
I'm done with you.
( ヒナ ) え …
ひな|
お前 は 勘当 だ !
おまえ||かんどう|
I'm disowning you.
え ー
|-
♪~
~♪
( 新田 ) 前 み たい に 壊し て 脅 そ う と し た って
しんでん|ぜん||||こわし||おど||||||
Don't bother trying to threaten me by wrecking things.
ダメ だ から な
だめ|||
もう グシャグシャ だ し
It's already a disaster up in here.
( 新田 ) フン ! ( ヒナ ) う っ …
しんでん|ふん|ひな||
じゃあ な せいぜい 達者 で やれ よ
|||たっしゃ|||
Later.
( 鍵 を かける 音 )
かぎ|||おと
あ …
( チャイム )
ちゃいむ
新田 ごめん
しんでん|
Nitta, I'm sorry.
( 新田 ) だ から ?
しんでん||
So?
( ヒナ ) フゥ …
ひな|
これ から どう しよ う
What do I do now?
とりあえず お 金 もらった し ごはん 食べよ う
||きむ||||たべよ|
He gave me money. I think I'll go eat.
わ ー い わ ー い
|-|||-|
Yay.
お 金 なく なった
|きむ||
I'm out of money.
これ から どう しよ う
What do I do now?
とりあえず ゲーム やる か
|げーむ||
I guess I'll play some games.
( アンズ ) あれ ? ヒナ じゃ ない ?
あんず||ひな||
ん ?
アンズ だ
あんず|
It's Anzu.
( ヒナ ) アンズ まだ 帰って なかった ん だ
ひな|あんず||かえって|||
You haven't gone home yet?
( アンズ ) まあ … ちょっと ね
あんず|||
Yeah, stuff happened.
( アンズ ) それにしても あんた も バカ な こと し た わ ね
あんず||||ばか||||||
You screwed up, too, huh?
ちゃんと 謝った の ?
|あやまった|
Did you apologize?
( ヒナ ) 謝った けど 許し て くれ なかった
ひな|あやまった||ゆるし|||
I did, but he didn't forgive me.
ねえ これ だけ じゃ 足り ない もっと ない ?
||||たり|||
This isn't enough.
ハァ … あんた これ から どう す ん の ?
( ヒナ ) うん だ から おかわり は ?
ひな|||||
Well, I'm asking for more.
ない わ よ !
I don't!
う …
新田 の 所 に 戻り たい な
しんでん||しょ||もどり||
I want to go back to Nitta's place.
そう …
Yeah?
とりあえず ここ に い させ て あげる から
||||さ せ|||
I'll let you stay here for now.
早い とこ 何とか し なさい よ ね
はやい||なんとか||||
Hurry up, and get yourself sorted out.
( ヒナ ) うーん …
ひな|
うーん …
( ヒナ ) うーん …\ N ( アンズ ) うるさい わ ね
ひな|||あんず|||
ぐ えっ !
あ いった … こいつ …
Ow...
ん …
( ヒナ ) うーん …
ひな|
ちょっと ヒナ 起き なさい
|ひな|おき|
Hey, Hina, wake up.
( ヒナ ) うーん …\ N ( アンズ ) ハァ …
ひな|||あんず|
しかたない わ ね
Oh, fine.
( アンズ ) おじさん は い 今日 の 分 の 雑誌
あんず||||きょう||ぶん||ざっし
Mister, here, the magazines for today.
( 男性 ) おお アンズ ちゃん ありがとう
だんせい||あんず||
Oh, Anzu-chan.
じゃあ お 金 ね
||きむ|
Here's your money.
( アンズ ) ありがとう
あんず|
Thanks.
( 男性 ) この あと は 空き缶 拾い かい ?
だんせい||||あきかん|ひろい|
Are you collecting cans next?
ええ じゃあ ね
Yes.
( アンズ ) ヒナ いいかげん 起き た ?
あんず|ひな||おき|
Hina.
勝手 に 人 の 食料 を …
かって||じん||しょくりょう|
I never said you could have my food!
あんた ちゃん と どう する か 考え てる の ?
||||||かんがえ||
Are you really thinking about what you should be doing?
( ヒナ ) うん 考え た けど どう すれ ば いい ん だ ろ う
ひな||かんがえ||||||||||
Yeah.
( ヒナ ) ゲーム の 電池 切れ た の ( アンズ ) も ー !
ひな|げーむ||でんち|きれ|||あんず||-
My game system's battery ran out.
何 な の こいつ !
なん|||
( 新田 ) うまい …
しんでん|
Yum...
ヒナ が い ない から 昼間 から 飲め る ぜ
ひな|||||ひるま||のめ||
( チャイム )
ちゃいむ
ヒナ が い ない から 昼間 から 飲め る ぜ
ひな|||||ひるま||のめ||
( チャイム )
ちゃいむ
あ … ん ?
( チャイム )
ちゃいむ
もし かして ヒナ め もう 泣き を 入れ に 来 た か
||ひな|||なき||いれ||らい||
Is Hina already back sobbing?
ん ?
はい
Yes?
( 三嶋 ( み しま ) 瞳 ( ひとみ ) ) あっ … あの 渡辺 ( わた なべ ) 中学校 の 三嶋 と 申し ます が …
みしま|||ひとみ||||わたなべ|||ちゅうがっこう||みしま||もうし||
I-I'm Mishima of Watanabe Middle School.
( 新田 ) あっ 確か バーテンダー の …
しんでん||たしか||
Oh, the bartender.
ヒナ ちゃん の 同級 生 です !
ひな|||どうきゅう|せい|
Hina-chan's classmate!
学校 の プリント を 渡し に 来 た ん です けど …
がっこう||ぷりんと||わたし||らい||||
I'm here to bring her handouts from class.
( 新田 ) ああ え ー と …
しんでん|||-|
Oh, um...
ポスト に 入れ とい て くん ない ?
ぽすと||いれ||||
Could you leave them in the post box?
え ー と …
|-|
Uh...
ヒナ ちゃん 風邪 でも ひ い てる ん です か ?
ひな||かぜ|||||||
Is Hina-chan sick or something?
え ? う … 今 ちょっと 事情 が あって ね
||いま||じじょう|||
Oh, there's some things going on right now.
俺 の 実家 の ほう に いる ん だ よ
おれ||じっか|||||||
( 瞳 ) そう なん です か …
ひとみ||||
I see.
そ … それ じゃあ
B-Bye.
学校 が あった か …
がっこう|||
I forgot about school.
( 瞳 ) 何で ―
ひとみ|なんで
Why?
休み で も ない のに 実家 に ?
やすみ|||||じっか|
We still have school, but she's with his family?
でも そういう 家庭 の 事情 って 聞け ない し …
||かてい||じじょう||きけ||
It's hard to ask about family issues.
( 詩子 ( うた こ ) ) ちょっと 瞳 ! ( 瞳 ) ん ?
うたこ||||ひとみ|ひとみ|
Hey, Hitomi.
( 詩子 ) ちょうど いい とこ に ( 瞳 ) げ っ 詩子 さん !
うたこ|||||ひとみ|||うたこ|
I'm so glad I ran into you.
( 詩子 ) 人手 が 足り ない の よ ( 瞳 ) えっ …
うたこ|ひとで||たり||||ひとみ|
We need more people.
ちょっと 手伝って もらえ る ? ( 瞳 ) 何 を ! ?
|てつだって|||ひとみ|なん|
Could you come help?
( ホームレス ) もう ちょっと くれ ない か なあ
ほーむれす||||||
Can't I have a little more?
ダメ よ ほか の 人 も いる ん だ から 平等 平等
だめ||||じん||||||びょうどう|びょうどう
Nope.
( ホームレス ) ち ぇっ
ほーむれす||
Boo.
はい 次 の 人
|つぎ||じん
Okay, next.
あ ?
( ヒナ ) 飯 くれ ( 詩子 ) え えー っ ヒナ ちゃん ! ?
ひな|めし||うたこ||||ひな|
Feed me.
あれ ? 詩子
|うたこ
Hey, Utako.
( 詩子 ) どうして ここ に いる の ! ?
うたこ|||||
Why are you here?!
飯 くれ
めし|
Feed me.
( アンズ ) ちょっと 早く し て よ
あんず||はやく|||
Come on, hurry up, please.
あ … ええ …
Oh, right.
はい
Here.
ん ー っ ! ?
|-|
( アンズ ) ほら ヒナ 行く わ よ
あんず||ひな|いく||
( 詩子 ) ちょ っ … ちょっと …
うたこ|||
H-Hey!
( 女性 ) 瞳 ちゃん だ っけ ? 助かる わ
じょせい|ひとみ||||たすかる|
( 瞳 ) い … いえ
ひとみ||
I-It's fine.
( 詩子 ) ちょっと 瞳 ! ( 瞳 ) あ … はい
うたこ||ひとみ|ひとみ||
Hey, Hitomi!
ヒナ ちゃん の こと 何 か 聞い てる ?
ひな||||なん||ききい|
Have you heard anything about Hina-chan?
は ?
( サブ ・ 瞳 ・ 詩子 ) 勘当 し た ! ?
|ひとみ|うたこ|かんどう||
You disowned her?!
ああ …
Yeah.
( サブ ) 何で そこ まで し たんす か ?
|なんで|||||
Why did you have to do that?
( 新田 ) お前 ら は あの 惨状 を 見 て ねえ から 言え ん だ
しんでん|おまえ||||さんじょう||み||||いえ||
You haven't seen the aftermath.
だいたい あいつ の おかげ で どん だけ カネ かかった と 思って ん だ
|||||||かね|||おもって||
Do you have any idea how much money she's cost me?
何 の メリット も ねえ のに !
なん||めりっと|||
And with no merit to me in it, either!
あ …
あれ ?
Huh?
( 瞳 ) え …
ひとみ|
子育て に メリット と か 言っちゃ ダメ でしょ
こそだて||めりっと|||いっちゃ|だめ|
You can't talk about merit when you're raising a child.
離れ て 暮らし て た ところ を 引き取った ん じゃ ない ん す か ?
はなれ||くらし|||||ひきとった||||||
I thought you were living apart, and you decided to take her in.
( 新田 ) う ぐ …
しんでん||
そう は 言った けど よ …
||いった||
I know I said that, but...
俺 は やつ の 親 でも 何でも ねえ ん だ !
おれ||||おや||なんでも|||
I'm not her dad or anything!
もう 知ら ん !
|しら|
I don't care anymore!
ん …
( サブ ・ 詩子 ) う わ …
|うたこ||
( 新田 ) くっ … ヒナ は 空中 から 急に 現れ た って 言え れ ば なあ …
しんでん||ひな||くうちゅう||きゅうに|あらわれ|||いえ|||
( 客 ) おいおい ( 新田 ) ん …
きゃく||しんでん|
Jeez, man...
( 客 ) 黙って 聞い てりゃ 何 だ その 言いぐさ !
きゃく|だまって|ききい||なん|||いいぐさ
How the hell can you say something like that?!
( 客 ) それ でも 人 の 親 か !
きゃく|||じん||おや|
And you call yourself a parent?!
( 新田 ) あんた たち 誰 ?
しんでん|||だれ
いくら 何でも ひどい と 思い ます
|なんでも|||おもい|
I think it's a bit much.
ほんと に かける 言葉 も ない わ
|||ことば|||
I don't even know what to say to you.
な っ …
う っ …
ハァ …
( 新田 ) え えっ …
しんでん||
( 客 ) ぬう う …
きゃく||
( 新田 ) だ から あんた 誰 ?
しんでん||||だれ
Again, who the heck is he?
( 一同 ) か ー え ー れ ! か ー え ー れ ! か ー え ー れ !
いちどう||-||-|||-||-|||-||-|
Go away! Go away! Go away!
か ー え ー れ ! か ー え ー れ ! か ー え ー れ !
|-||-|||-||-|||-||-|
か ー え ー れ ! か ー え ー れ ! か ー え ー れ !
|-||-|||-||-|||-||-|
( 新田 ) う っ … うわ ー ん !
しんでん||||-|
瞳 ! 塩 持ってき なさい !
ひとみ|しお|もってき|
Hitomi, bring the salt.
はい …
Okay.
フン !
ふん
( 詩子 ) サブ ! ( サブ ) う い っす !
うたこ|||||
'Sup!
( 詩子 ) 新田 さん の 飲 ん だ 分 払って ね
うたこ|しんでん|||いん|||ぶん|はらって|
Pay for Nitta-san's drink, please.
( サブ ) ええ ~
( 新田 ) ハァ …
しんでん|
ヒナ が 今 どう なって る か なんて 知った こっちゃ ねえ ん だ よ !
ひな||いま||||||しった|||||
I don't give a damn how Hina's doing right now.
フゥ …
アンズ だって どうにか やって ん だ
あんず|||||
Anzu's managing to get by.
何とか なる だ ろ う よ
なんとか|||||
She'll be fine.
ん ?
わざわざ 1 人 掛け の ほう に 座って る なんて ―
|じん|かけ||||すわって||
I'm sitting in the single seater again.
変 な 癖 つい ち まった な クソ …
へん||くせ|||||くそ
What a weird habit I've developed.
( アンズ ) ヒナ …\ N ( ヒナ ) ん ?
あんず|ひな||ひな|
Hina.
( アンズ ) ろうそく だって タダ じゃ ない の よ
あんず|||ただ||||
Candles aren't free, you know.
( ヒナ ) うん もう 少し
ひな|||すこし
( アンズ ) それ に その 雑誌 だって 売れ ば お 金 に なる のに …
あんず||||ざっし||うれ|||きむ|||
And we could sell that magazine for money, too.
暇 だった
いとま|
I was bored.
ポテチ なくなっちゃ っ た もう ない ?
I'm out of potato chips.
( アンズ ) もう 我慢 の 限界 だ わ …
あんず||がまん||げんかい||
I can't stand it anymore.
勝手 に 人 の もん 食って ゴロゴロ し て 寝 てる だけ !
かって||じん|||くって|ごろごろ|||ね||
All you do is eat my food and sit around.
家 に 戻る こと も 何も 考え て ない じゃ ない !
いえ||もどる|||なにも|かんがえ||||
You aren't even trying to go home!
え …
もう 面倒 見 きれ ない ! あんた 勘当 !
|めんどう|み||||かんどう
I can't deal with you anymore!
え ー
|-
これ から どう しよ う …
What do I do now?
フゥ …
新田 と い た とき は よかった な …
しんでん|||||||
Those were the good times, being with Nitta.
でも どう すれ ば いれる の か なあ …
||||い れる|||
But how can I get him to let me in?
壺 割った の 一 番 怒って た
つぼ|わった||ひと|ばん|いかって|
He was angriest that I broke his vase.
お 金 ない …
|きむ|
I don't have any money.
( バンド 演奏 ) ん ?
ばんど|えんそう|
( アツシ の 歌声 )
||うたごえ
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
あ …
( アツシ ) フゥ …\ N 今日 も 最高 の 出来 だった ぜ
|||きょう||さいこう||でき||
That was another good night.
( ギタリスト ) 相変わらず キレ て た ぜ アツシ の ボーカル は
|あいかわらず|きれ||||||ぼーかる|
Your vocals were badass as always, Atsushi.
( ヒナ ) ねえ
ひな|
Hey...
( アツシ ) お っ 何 だ 嬢 ちゃん さっき そこ で 聞い て た よ ね ?
|||なん||じょう|||||ききい||||
What's up, lady?
うん
Yeah.
どう だった ? 俺 たち の バンド
||おれ|||ばんど
( ヒナ ) そんな こと より 聞き たい こと が ある
ひな||||きき||||
I don't care about it. I have a question.
ええ ~
( 新田 ) ハァ …
しんでん|
炊き出し に 一緒 に いたって こと は ―
たきだし||いっしょ||||
She was there at the soup run.
アンズ の 所 に でも 転がり込 ん で ん だ ろ
あんず||しょ|||ころがりこ|||||
So she probably went to Anzu's place or something.
別に 気 に なって る わけ じゃ ねえ ん だ が …
べつに|き|||||||||
It's not that I'm worried,
ちょっと 姿 を 見 て 俺 の せい で 死 ん で ない か 確認 する だけ だ
|すがた||み||おれ||||し|||||かくにん|||
but I just wanted to make sure she didn't die because of me.
( アンズ ) あれ あんた …\ N ( 新田 ) う お っ ! アンズ か
あんず||||しんでん||||あんず|
Huh, it's you.
( アンズ ) 何 こんな 所 で ウロウロ し てん の ?
あんず|なん||しょ||うろうろ|||
えっ … いや その …
Oh, um, well...
散歩 だ よ 散歩 !
さんぽ|||さんぽ
Taking a walk. Yeah.
公園 の 入り口 ウロウロ する の が 散歩 と か 頭 おかし い ん じゃ ない の
こうえん||いりぐち|うろうろ||||さんぽ|||あたま||||||
Wandering around the entrance to a park is a "walk"?
( 新田 ) ヘ へ …
しんでん||
Anyway, about Hina...
( アンズ ) まあ それ より ヒナ の こと な ん だ けど …
あんず||||ひな||||||
う う っ … お前 まで 俺 を 責める の か ?
|||おまえ||おれ||せめる||
You're going to tell me off, too?
( アンズ ) いや …\ N ( 新田 ) お ?
あんず|||しんでん|
No.
あんた 今 まで よく ヒナ の 面倒 見 て た なって 思って
|いま|||ひな||めんどう|み||||おもって
I just can't believe that you put up with her all that time.
え ?
( アンズ ) 私 は 3 日 で 勘当 して やった わ
あんず|わたくし||ひ||かんどう|||
I kicked her out after three days.
マジ で ?
お … おい
( アンズ ) あいつ は ホームレス 以下 よ
あんず|||ほーむれす|いか|
That girl's not even fit to be homeless.
アンズ … そんな ところ で 生き ざま 見せ られ て も …
あんず||||いき||みせ|||
That's not a comparison you want to make, Anzu...
( 見物 客 たち ) おお ~
けんぶつ|きゃく||
種 も 仕掛け も あり ませ ー ん
しゅ||しかけ||||-|
I have nothing up my sleeve.
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
( アツシ ) よう ヒナ ちゃん その 手品 いつ 見 て も すごい ね
||ひな|||てじな||み||||
Hey, Hina-chan.
俺 たち ここ ら で は 一 番 客 を 集め て た けど
おれ||||||ひと|ばん|きゃく||あつめ|||
We always had the biggest audience in this neighborhood,
最近 は やら れ っぱなし だ よ
さいきん||||||
but you're wrecking us every time.
( サブ ) ああ … あ …
Want to go to an after-party with us?
これ から 打ち上げ と か 一緒 に どう ?
||うちあげ|||いっしょ||
( サブ ) ああ … あ …
( ヒナ ) それ じゃあ …\ N ( アツシ ) あっ ほんと に ?
ひな|||||||
Okay.
え … ええ ?
( サブ ) アニキ ヒナ ちゃん の 居場所 が 分かり まし た
||ひな|||いばしょ||わかり||
Boss, I know where Hina-chan is.
( 新田 ) さっさと 泣き 入れ て 謝って くりゃ いい のに よ
しんでん||なき|いれ||あやまって||||
She should just come home and apologize already.
モヤモヤ さ せ や が って ヒナ の やつ …
もやもや||||||ひな||
Damn it, that brat's ruining my mood.
モヤモヤ さ せ や が って ヒナ の やつ …
もやもや||||||ひな||
( 歓声 )
かんせい
( 歓声 )
かんせい
( 歓声 )
かんせい
お ?
( 歓声 )
かんせい
( バンド 演奏 )
ばんど|えんそう
な っ … 何 だ ?
||なん|
( アツシ の 歌声 )
||うたごえ
The stars are falling, shining star
( 歓声 )
かんせい
Into the sky!
( アツシ ) イエー !
( 歌声 )
うたごえ
( 歓声 )
かんせい
( アツシ ) みんな サンキュー !
||さんきゅー
Thank you, everyone!
盛り上がって る ところ だ けど よ 今日 は この 曲 で おしまい だ !
もりあがって||||||きょう|||きょく|||
I hate to call it a night, but that's the end of our show!
みんな いく ぜ !
Let's go, everyone.
俺 も いく ぜ !
おれ|||
I'm right there with you!
世界 も いく ぜ !
せかい|||
Let's take it to the world!
エンジェル !
Angel!
( 見物 客 たち ) エンジェル !
けんぶつ|きゃく||
Angel!
( 歓声 )
かんせい
( ホイッスル )
ほいっする
おい 何 だ よ !
|なん||
Hey, what's the problem?
( 警察 官 ) こんなに 集め ちゃ う と さ 届け出 出し て もらわ ない と
けいさつ|かん||あつめ|||||とどけで|だし||||
You'll need to apply for a permit if you're going to have so many people.
( 警察 官 ) ほら 解散 解散 !
けいさつ|かん||かいさん|かいさん
All right, everyone, go home.
( アツシ ) みんな また あした な ー !
|||||-
See you all tomorrow!
( 見物 客 たち ) う おお ー ! ( 警察 官 ) え … あした も やる の ?
けんぶつ|きゃく||||-|けいさつ|かん|||||
( 見物 客 たち ) う おお ー !
けんぶつ|きゃく||||-
( 新田 ) 何 … それ …
しんでん|なん|
What the heck?
( アツシ ) すげ え 盛り上がった な !
|||もりあがった|
We killed it today.
こりゃ メジャー デビュー も 近い ぜ !
|めじゃー|でびゅー||ちかい|
Our major debut's coming. I can feel it.
( メンバー たち の 笑い声 )
めんばー|||わらいごえ
( ドラマー ) どう し た ? ヒナ ちゃん
どらまー||||ひな|
What's wrong, Hina-chan?
( アツシ ) アハ ハハ …\ N ( ヒナ ) みんな ごめん
||||ひな||
( 2 人 ) ん ?
じん|
( ヒナ ) 私 は メンバー を 脱退 する
ひな|わたくし||めんばー||だったい|
I'm leaving the band.
な っ … 何 だ よ 急に !
||なん|||きゅうに
俺 たち と 一緒 に 武道 館 目指 そ う ぜ !
おれ|||いっしょ||ぶどう|かん|まなざし|||
Let's go all the way to the Budokan together.
( ギタリスト ) やめ とけ アツシ ( アツシ ) あ …
Don't, Atsushi.
ヒナ ちゃん の 顔 を 見 て みろ よ
ひな|||かお||み|||
Look at Hina-chan's face.
あ …
何 か 大切 な こと が ある ん だ ろ ?
なん||たいせつ|||||||
( ヒナ ) うん
ひな|
しかた ねえ や …
Ah, hell...
今日 は ヒナ ちゃん の 新しい 門出 を 祝って やろ う ぜ !
きょう||ひな|||あたらしい|かどで||いわって|||
Let's drink to Hina-chan's new beginning!
( 一同 ) お ー !
いちどう||-
( 新田 ) だ から さ ―
しんでん|||
I told you, she's making it by herself now.
もう あいつ は 勝手 に やって る って
|||かって||||
気 に し て 損 し た わ
き||||そん|||
I shouldn't have bothered worrying.
あ …
ちゃんと 仲直り する まで 出入り 禁止 !
|なかなおり|||でいり|きんし
You're banned until you really make up with her.
う っ …
( ドア の 開閉 音 )
どあ||かいへい|おと
フッ …
( ドア の 開閉 音 )
どあ||かいへい|おと
まったく …\ N 十分 気 に なって ん じゃ ない の
||じゅうぶん|き||||||
Sheesh.
あ …
ヒナ
ひな
Hina.
あっ 新田 …
|しんでん
Nitta.
何 の 用 だ よ 俺 は 勘当 し た って 言った だ ろ う が
なん||よう|||おれ||かんどう||||いった||||
What do you want?
( ヒナ ) ごめんなさい
ひな|
I'm sorry.
フン … もう 俺 の 所 に い なく て も やる こと あん だ ろ ?
ふん||おれ||しょ||||||||||
( ヒナ ) でも 新田 と 一緒 に いる とき が 一 番 よかった
ひな||しんでん||いっしょ|||||ひと|ばん|
But I liked being with you the most.
( 新田 ) それ で ? ( ヒナ ) あ …
しんでん|||ひな|
So?
もう 家 に 帰り たい ん だ けど な
|いえ||かえり|||||
I want to go inside now.
( ヒナ ) ま … 待って
ひな||まって
Wait.
( ヒナ ) こ … これ …\ N ( 新田 ) ん ?
ひな||||しんでん|
H-Here.
何 だ ? その 壺 は
なん|||つぼ|
壺 割って 新田 怒って たから …
つぼ|わって|しんでん|いかって|
You were angry that I broke your vase.
それ が わび の 印 って か ?
||||いん||
So that's your token of apology?
見るからに 安 そう だ な いくら し た ん だ ?
みるからに|やす||||||||
It looks cheap.
2,900 円 …
えん
2,900 yen.
割った 壺 どんな の か 分から なかった から これ 買った
わった|つぼ||||わから||||かった
I didn't know what the one I broke was like.
ハァ …
新田 …
しんでん
Nitta...
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( 新田 ) 何 やって ん だ
しんでん|なん|||
What are you waiting for?
さっさと 家 に 帰る ぞ
|いえ||かえる|
We're going home.
あ …
いって き ます
I'm going.
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
な っ … おい もっと 静か に 閉めろ よ
||||しずか||しめろ|
Hey, don't slam the door.
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
な っ … おい もっと 静か に 閉めろ よ
||||しずか||しめろ|
った く よ …
Damn it.
( 若 頭 ( かしら ) ) 最近 は ヤクザ って 分かる と ―
わか|あたま||さいきん||やくざ||わかる|
People kick me out the moment they find out I'm a yak these days.
断る 店 が 増え て なあ …
ことわる|てん||ふえ||
( 若 頭 ) まったく 過ごし にくい 世の中 に なった もん だ
わか|あたま||すごし||よのなか||||
It's not a good time to be alive.
そう です か
Is that so?
( 若 頭 ) フッ … いかん な
わか|あたま|||
Pardon me.
今日 初めて 来 たって の に つい 愚痴 を こぼし ち まう
きょう|はじめて|らい|||||ぐち||||
This is my first time here. I shouldn't be ranting.
新田 の 言う とおり
しんでん||いう|
Nitta's right.
うまい 酒 の せい か 口 も 軽く な っち まう よう だ な
|さけ||||くち||かるく||||||
I guess I have a habit of letting the good drinks loosen my lips.
( 瞳 ) いい ん じゃ ない です か ? ( 若 頭 ) ん ?
ひとみ|||||||わか|あたま|
I think that's all right.
ドア の 外 に は 日常 が 待って いる
どあ||がい|||にちじょう||まって|
Outside the door, you live your real life.
だから ここ に いる ひととき は 自分 に 素直 に なれ る
||||||じぶん||すなお|||
So when you're in here, you can be honest to yourself.
きっと バー に は そんな 空気 が ある の かも しれ ませ ん
|ばー||||くうき|||||||
フッ …
また 来さ せ て もら お う か
|きたさ||||||
I hope to be back.
( 松谷 ( まつ た に ) ) 最近 は 生徒 と の 関係 も 慎重 に なら ざる を 得 なく て ね
まつたに||||さいきん||せいと|||かんけい||しんちょう|||||とく|||
I have to be careful with how I approach my students these days.
保護 者 や 教育 委員 会 も うるさい し …
ほご|もの||きょういく|いいん|かい|||
The guardians and school board are getting fussy.
あ …
大変 でしょ う けど
たいへん|||
I know it's rough,
きっと 先生 の 頑張り を 見て いる 生徒 も い ます よ
|せんせい||がんばり||みて||せいと||||
but I'm sure there are students out there who see the hard work you put in.
あ …
瞳 さん …
ひとみ|
Hitomi-san...
ありがとう …
Thank you.
ウフッ …
昔 は 私 も お 客 さん に 喜んで もらう ため に
むかし||わたくし|||きゃく|||よろこんで|||
I used to make drinks to make my customers happy, too.
お 酒 作って た ん だ けど ―
|さけ|つくって||||
いつの間にか ダメ ね …
いつのまにか|だめ|
I've lost that.
寝 てる だけ で お 金 入って こ な いか な って
ね|||||きむ|はいって|||||
There's a voice in my head wondering if I can make money while I sleep.
思って いる 自分 が いる
おもって||じぶん||
( 瞳 ) よい し ょっ
ひとみ|||
There we go.
ん ん ~ フゥ …
( 瞳 ) 週 末 だけ と は いえ ―
ひとみ|しゅう|すえ||||
It's tough working through the night, even if it's just on the weekends.
早朝 まで 仕事 は やっぱり 無理 ある よ …
そうちょう||しごと|||むり||
友達 の 家 に 泊まる って ウソ も 限界 だ し …
ともだち||いえ||とまる||うそ||げんかい||
My lie about sleeping over at my friends' is starting to wear thin.
( 瞳 ) 詩子 さん に 何て 言 お う かな …
ひとみ|うたこ|||なんて|げん|||
ん ?
( 瞳 ) あの 子 前 も 朝方 空き缶 を 拾って た 子 だ
ひとみ||こ|ぜん||あさがた|あきかん||ひろって||こ|
That girl...
( 瞳 ) ねえ 何 やって る の ? ( アンズ ) う っ …
ひとみ||なん||||あんず||
Hey, what are you up to?
私 そこ の 店 で 働 い てる 瞳 って いい ます
わたくし|||てん||はたら|||ひとみ|||
I'm Hitomi. I work at the shop over there.
( アンズ ) ふ ー ん 私 は アンズ 空き缶 を 拾って る の
あんず||-||わたくし||あんず|あきかん||ひろって||
Huh...
え ー と … ボランティア と か じゃ ない ん だ よ ね ?
|-||ぼらんてぃあ||||||||
So you aren't volunteering or anything, right?
( アンズ ) 拾った 空き缶 売って る の
あんず|ひろった|あきかん|うって||
I sell the cans I collect.
( 瞳 ) えっ ! ?
ひとみ|
これ が 仕事 だ から
||しごと||
This is my job.
( 瞳 ) どこ の 国 の 話 ! ?
ひとみ|||くに||はなし
What country are we in?!
うーん …
( アンズ ) 用 が ない なら それ じゃ ね
あんず|よう||||||
If you don't need anything, then bye.
あっ ち ょっ … ちょっと 待って
||||まって
W-Wait up.
何 よ 私 も 忙しい の よ
なん||わたくし||いそがしい||
What? I'm busy.
ちょっと 一緒 に 来 て くれ ない ?
|いっしょ||らい|||
Would you mind coming with me?
え …
But Yassan told me not to follow strangers.
でも ―
よく 知ら ない 人 に ついていっちゃ ダメ だって やっ さん が …
|しら||じん|||だめ||||
( 瞳 ) やっ さん って 誰 ?
ひとみ||||だれ
Who's Yassan?
って いう か 空き缶 拾い は いい ん だ …
|||あきかん|ひろい||||
And this person's okay with her picking up cans?
空き缶 いっぱい ある 所 知って る ん だ けど
あきかん|||しょ|しって||||
I know where you can find a lot of empty cans.
えっ … どこ ! ?
( 瞳 ) 阿部 ( あ べ ) さん ( 阿部 ) ん ?
ひとみ|あべ||||あべ|
Abe-san.
( 阿部 ) お っ 瞳 ちゃん どう し た ?
あべ|||ひとみ||||
Hey, Hitomi-chan.
阿部 さん の 店 結構 空き缶 出 ます よ ね ?
あべ|||てん|けっこう|あきかん|だ|||
You get a lot of empty cans at your shop, don't you?
( 阿部 ) ああ この 時間 ゴミ 出し だ から そこ に ある よ
あべ|||じかん|ごみ|だし||||||
Yeah, now is when we take the garbage out.
えっ ! ?
う わ ~ !
この 子 に 空き缶 あげる こと でき ない です か ?
|こ||あきかん||||||
Would you mind giving this girl your empty cans?
( 阿部 ) えっ ?
あべ|
ん … ああ その子 この 辺 で いつも 拾って る よ なあ
||その こ||ほとり|||ひろって|||
でも なあ 勝手 に そんな こと …
||かって|||
( 瞳 ) 店長 さん が うち に よく 飲み に 来 る ん です けど …
ひとみ|てんちょう||||||のみ||らい||||
The manager comes to drink at my place often.
阿部 さん が この 時間 サボって る の ないしょ に し てる ん です けど ね
あべ||||じかん|さぼって||||||||||
I don't tell them you typically slack off around this time.
えっ いや … まいった な ハハハ …
Oh, shoot.
瞳 ちゃん に は かなわない や
ひとみ|||||
俺 が いる とき なら いつ でも 持って って いい よ
おれ|||||||もって|||
You can take them whenever I'm around.
だから サボって る こと は ないしょ に し て もらえ ない か な
|さぼって|||||||||||
So please don't let them know I'm slacking.
( アンズ ) すごい !
あんず|
Wow, I got so many all at once!
一瞬 で 集まっちゃ っ た !
いっしゅん||あつまっちゃ||
瞳 ありがとう あんた すごい わ ね !
ひとみ|||||
Thanks, Hitomi.
え … いや 大した こと し て ない よ
||たいした|||||
No, it's not a big deal.
( アンズ ) う うん すごい よ !
あんず||||
No, it is.
( アンズ ) そうだ ! ( 瞳 ) ん ?
あんず|そう だ|ひとみ|
I know.
( アンズ ) 今 から うち に 来 な よ
あんず|いま||||らい||
何 か し て もらったら お 礼 する ん だ って ―
なん||||||れい||||
Yassan told me you're supposed to return favors.
やっ さん に 言わ れ た もん !
|||いわ|||
( 瞳 ) だ から やっ さん って 誰 ! ?
ひとみ||||||だれ
So who is Yassan?
あ …
ヘヘッ …
( 瞳 ) もう 帰って 寝 たい ん だ けど な …
ひとみ||かえって|ね|||||
I want to go home and sleep, though...
早く ! つい て き て !
はやく||||
Follow me!
( 瞳 ) 不安 だ …\ N 親 と か どう なって る ん だ ろ う
ひとみ|ふあん|||おや|||||||||
I'm so worried.
すごい 貧乏 な ん だ ろ う けど …
|びんぼう||||||
They must be poor, I guess.
( アンズ ) お ー い ! ( 瞳 ) あ …
あんず||-||ひとみ|
Hey.
こっち こっち ~
Over here.
( 瞳 ) ん ? 公園 ?
ひとみ||こうえん
( 瞳 ) えっ ? えっ ?
ひとみ||
ヘヘッ … ここ よ !
( 瞳 ) 予想 を はるか に 超え てき た ー っ !
ひとみ|よそう||||こえ|||-|
It's even worse than I imagined!
え えー っ !
( やっ さん ) おや ? アンズ ちゃん その 子 は ?
|||あんず|||こ|
Oh, Anzu-chan, who's she?
あっ やっ さん
Yassan.
( 瞳 ) ハッ … やっ さん って …
ひとみ||||
( アンズ ) 瞳 よ うち に 招待 し た の ( やっ さん ) へえ …
あんず|ひとみ||||しょうたい||||||
This is Hitomi.
( 瞳 ) ホームレス さん だった か …
ひとみ|ほーむれす|||
So he's homeless.
お 友達 かい ?
|ともだち|
Is she your friend?
( アンズ ) え …\ N ( 瞳 ) あ … はい
あんず|||ひとみ||
( 瞳 ) とりあえず
ひとみ|
I guess.
ん ?
あ …
( アンズ ) 私 お 友達 初めて だ から …
あんず|わたくし||ともだち|はじめて||
I've never had a friend before, so...
瞳 は 友達 な ん だ …
ひとみ||ともだち|||
You're my friend, huh?
フフ … よかった ね
エヘヘ …
( 瞳 ) なんか 重たい
ひとみ||おもたい
This is heavy.
( アンズ ) ほら 食べ て 食べ て
あんず||たべ||たべ|
Come on, eat up.
お礼 だ から いつも より 豪華 な やつ
お れい|||||ごうか||
I want to treat you to the better stuff.
200 円 も する ん だ よ !
えん|||||
It costs a whole 200 yen.
( 瞳 ) あ …
ひとみ|
あ … ありがとう …
Th-Thanks.
う …
( アンズ ) ねえ 瞳 は いくら ぐらい 稼 い でる の ?
あんず||ひとみ||||かせ|||
Hey, how much do you make, Hitomi?
えっ ?
私 は この 空き缶 と か 売って 1 日 600 円 くらい な ん だ
わたくし|||あきかん|||うって|ひ|えん||||
I make about 600 yen a day, selling cans and stuff.
( 瞳 ) 30 分 も し ない で それ くらい 稼げ ます けど …
ひとみ|ぶん|||||||かせげ||
I can make about that much in less than half an hour.
わ … 私 も その くらい かな …
|わたくし||||
I make about the same.
そ っか ー でも 私 この 前 750 円 いったん だ よ
||-||わたくし||ぜん|えん|||
Oh, yeah?
すごい でしょ ? 最高 記録 !
||さいこう|きろく
Isn't that amazing?
( 瞳 ) すごい ね …
ひとみ||
That's amazing.
( 瞳 ) ラーメン ―
ひとみ|らーめん
I can't get this ramen down my throat.
のど 通ら ない な …
|とおら||
でも これ から は 簡単 に 仕事 終わる な ~
||||かんたん||しごと|おわる|
Work's going to be so easy from now on, though.
一 日 中 歩か なく て も 済む や
ひと|ひ|なか|あるか||||すむ|
I won't have to walk all day.
じゃあ これ から は 時間 ある し 遊 ん だ り できる かも ね …
||||じかん|||あそ||||||
Then you could hang out and stuff, then, now that you'll have time.
そう だ ね !
Yeah.
じゃあ 今 から 遊ば ない ?
|いま||あそば|
Oh, let's hang out now, then.
えっ … 今 から ?
|いま|
Huh? Now?
あ …
ヘヘヘ …
( 瞳 ) う … うん …
ひとみ||
S-Sure.
( アンズ ) アハハ ハッ …\ N ( 瞳 ) ハァ ハァ ハァ …
あんず||||ひとみ|||
それ じゃあ ずっと 鬼 だ よ ー !
|||おに|||-
You're going to be it all day.
( アンズ ) アハハ ハッ …\ N ( 瞳 ) ハァ ハァ ハァ …
あんず||||ひとみ|||
( 瞳 ) この 鬼ごっこ いつまで やる の ?
ひとみ||おにごっこ|||
When are we going to finish playing tag?
って いう か 何で 鬼ごっこ ?
|||なんで|おにごっこ
Why are we even playing tag?
( 瞳 ) ね … 眠い … つらい …
ひとみ||ねむい|
こ ひ ゅ ー こ ひ ゅ ー
|||-||||-
( 瞳 ) も … もう ダメ …
ひとみ|||だめ
I-I can't...
あれ ? 瞳 どう し た の ?
|ひとみ||||
Huh?
瞳 ?
ひとみ
Hitomi?
ん ?
ハッ …
( 鳥 の さえずり )
ちょう||
立った まま 寝 てる ー !
たった||ね||-
She fell asleep standing up!
♪~
~♪
( アンズ ) 次回 …
あんず|じかい
Next episode: "Three Heads Are Better Than One."