Shingeki no Bahamut : Virgin Soul ( Rage of Bahamut : Virgin Soul ) Episode 14
( ガブリエル ) あの 兵器 は 世界 の バランス を 崩し
||へいき||せかい||ばらんす||くずし
That weapon has the power to destroy the balance of the world
崩壊 へ と 導く 力 です 。
ほうかい|||みちびく|ちから|
and lead it down the path of its own destruction.
バハムート の よう に !
( ニ ー ナ ・ ドランゴ ) ギュッと し て 。
||||ぎゅっと||
Hug me.
( ジャンヌ ) 私 は 神 の 国 に 行き たい 。
|わたくし||かみ||くに||いき|
I would like to go to the land of the gods.
うん 。 確か 里 の ばあちゃん が 昔 よく 行って た って 。
|たしか|さと||||むかし||おこなって||
Yeah, the old lady back in my village would talk about it all the time.
( ジャンヌ ) 行 こ う ニーナ の 里 へ 。
|ぎょう|||||さと|
Then let us go to your village.
≪ コツ コツ コツ … ( 足音 )
こつ|こつ|こつ|あしおと
≪ ( 隊長 ) 報告 に 参り まし た 。
たいちょう|ほうこく||まいり||
Your Highness.
( 隊長 ) 脱獄 し た ジャンヌ ・ ダルク
たいちょう|だつごく||||
We have not yet ascertained the whereabouts
ファ バロ ・ レオーネ ニーナ ・ ドランゴ の 行方 は
||||||ゆくえ|
of the fugitives Jeanne D'Arc, Favaro Leone and Nina Drango.
いまだ つかめ て おり ませ ん 。
多数 目撃 情報 の あった 謎 の 子供 に 関し て も 同様 です 。
たすう|もくげき|じょうほう|||なぞ||こども||かんし|||どうよう|
There have been multiple eyewitness accounts. It is the same regarding the mysterious child.
カイ ザル ・ リド ファルド を 拷問 に かけ て おり ます が
|ざる||||ごうもん||||||
We are interrogating Kaisar Lidfard harshly,
何 も 吐き ませ ん 。
なん||はき||
but he has maintained his silence.
( シャリオス 17 世 ) さすが は オルレアン 騎士 団 の 団長 だ な 。
|よ||||きし|だん||だんちょう||
As expected of the Orleans Knight captain.
はっ … 。
あ あっ … 。
♪ ~
ひ っ ! もう 少し
|||すこし
腕 を 上げ て から 来い 。
うで||あげ|||こい
脱獄 犯 は お前 たち に 任せる 。
だつごく|はん||おまえ|||まかせる
-I will leave the fugitives to you. -Yes, My Lord.
( 隊長 ) はっ 。 は ぁ … 。
たいちょう|||
余 は エイ ボス に 向かう 。
よ||えい|ぼす||むかう
I will be heading to Eibos.
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
Future, hope Despair, insecurity It's all the same
♪ ~
♪ ~
( カイザル ) う っ ! カチャ ( 鍵 を 掛ける 音 )
||||かぎ||かける|おと
≫ コツ コツ … ( カイザル ) あぁ … 。
こつ|こつ||
≫ ( 兵士 ) 面会 だ 起きろ 。
へいし|めんかい||おきろ
Get up! You have a visitor.
( カイザル ) ディアス 。
Dias!
牢獄 生活 が すっかり 板 に 付い て しまった 。
ろうごく|せいかつ|||いた||つけい||
It seems that I'm a real jailbird now.
( ディアス ) 鉄 格子 を 握る より あなた に は 剣 が 似合い ます よ 。
|くろがね|こうし||にぎる|||||けん||にあい||
An iron sword would suit you more than these iron bars.
( カイザル ) 騎士 団 は どう だ ?
|きし|だん|||
How are the knights?
団長 が 捕まって い て は どう も こう も ない か 。
だんちょう||つかまって|||||||||
I suppose not much can be expected when their captain is imprisoned.
( カイザル ) ディアス
Dias, I leave the Orleans Knights in your hands.
オルレアン 騎士 団 を 頼む 。
|きし|だん||たのむ
( ディアス ) あっ … 団長 は あなた です 。
||だんちょう|||
ジャンヌ 様 に 会った 。 ( ディアス ) はっ … ジャンヌ 様 に ?
|さま||あった||||さま|
I met Jeanne.
あの 方 は 何 も 変わって は い なかった 。
|かた||なん||かわって|||
She hadn't changed.
オルレアン 騎士 団 は 必ず 復活 する 。
|きし|だん||かならず|ふっかつ|
The Orleans Knights will rise again.
ジャンヌ 様 と 共に よみがえら せる の だ 。
|さま||ともに||||
分かり まし た 。 ジャンヌ 様 と 私 と
わかり||||さま||わたくし|
Yes. The three of us will return the knights to glory.
あなた と で 。
♪ ~
あっ 。
あそこ あそこ ! 私 の 家 は あそこ だ よ 。
||わたくし||いえ||||
I see it! My house is right over there!
♪ ~
♪ ~
お ~ い ! は は はっ は は はっ 。
は はっ 痛い って 。
||いたい|
たっ だい ま ~ ! ( 一同 ) ん ?
|||いちどう|
I'm home!
ひ ひ ひ ひ っ 。 ( 子供 たち ) ニーナ !
|||||こども||
( 一同 ) は は は はっ 。
いちどう||||
「 ニーナ 」 じゃ ない でしょ 。 ( 子供 たち ) ニーナ !
||||こども||
Ow! Hey, you mean Sis, not Nina!
ニーナ 。 ニーナ 。
-Nina! How have you been? -Nina's back!
おばちゃん ! ニーナ 帰って 来 た よ 。 ( ジャンヌ ) あっ 。
||かえって|らい||||
ニャー あっ ピヨピヨ だ !
この 子 モーラ の ピヨピヨ だ よ 。 ニャー ニャー ニャー
|こ||||||||
( ジャンヌ ) なぜ 「 ピヨピヨ 」 な の だ ? えっ ?
Why Peep-Peep?
分か ん ない 。 けど かわいい でしょ ?
わか|||||
I don't know. But it's cute, isn't it?
( 母 ) お かえり なさい ニーナ 。
はは||||
Is that you, Nina!
ただ い ま ~ 。 ( 母 ) いらっしゃい 。
|||はは|
-I'm home! -I'm so glad you're home.
( ジャンヌ ) あっ 私 は … 。 私 の 友達 の ジャンヌ さん だ よ 。
||わたくし||わたくし||ともだち|||||
I am...
♪ ~
( 母 ) 王 都 で は そう いう 服 が は やって いる の ね 。
はは|おう|と|||||ふく||||||
ふ ふ ふ っ 。
♪ ~
お かえり ニーナ ! ただ い ま ~ !
Welcome back, Nina!
( 女性 ) お かえり ニーナ 。 ただいま !
じょせい||||
Welcome home, Nina!
≫ ( 女性 ) お かえり ニーナ 。 ただ い ま ~ !
じょせい||||||
-Welcome back, Nina! -Thanks!
ニーナ お かえり 。 たっ だい ま ~ !
Nina, welcome back!
ん ? あ は は はっ 。
♪ ~
ジャンヌ さん 早く ~ !
||はやく
Jeanne, hurry up!
置 い て いき ます よ ~ !
お|||||
I'm going to leave you behind!
バシャン ! ( 泉 に 飛び込む 音 ) バシャン !
|いずみ||とびこむ|おと|
あ は は はっ ふ ふ ふ ふ っ 。
ふ ふ ふ ふ っ ふ ふ っ 。
タッタッタッ … ( 足音 )
|あしおと
ただ い ま ~ ばあちゃん !
I'm back, Granny!
里 の ばあちゃん です 。
さと|||
This is our village elder.
♪ ~
どう し た の ?
ジャンヌ … ダルク です 。
I am Jeanne D'Arc.
置物 じゃ ない よ 。 う っ … 。
おきもの|||||
She's not a statue.
( 族長 ) ニーナ お め 細く なった な 。
ぞくちょう||||ほそく||
Nina! You've gotten thin.
な じょし た ? なんだ かんだ っす 。
それ よ か ばあちゃん 友達 の ジャンヌ さん が
||||ともだち||||
Anyway, Granny,
な じょし て も 神 の 国 さ 行き て ぇ って 言って ん だ 。
||||かみ||くに||いき||||いって||
ばあちゃん 神 の 国 さ 行った こと あん べ ?
|かみ||くに||おこなった|||
Now, I know you've been there before, Granny.
行き 方 教え て くん り ょ 。
いき|かた|おしえ||||
Could you tell us how you got there?
ん ん っ ! ? う っ … 。
お 願い ばあちゃん 。
|ねがい|
♪ ~
ふ ぅ ~
ふ ぅ ~ ふ ぅ ~ ふ ぅ ~ … 。
飲む か ? ん ? ( 2 人 ) いや … どうぞ 。
のむ|||じん||
Wanna sip?
( 族長 ) ふ ぅ … 。
ぞくちょう||
ズズー … ( 族長 ) は ぁ ~。
|ぞくちょう||
2000 年 前 神 と 悪魔 は 力 合わし て
とし|ぜん|かみ||あくま||ちから|あわし|
Two thousand years ago, the gods and demons worked together
バハムート を やっつけ たっ きょ 。
to take down Bahamut.
そん とき 力尽き た 神々 を 背中 に 乗っけ て
||ちからつき||かみがみ||せなか||のっけ|
And so I took the tired gods
神 の 国 まで 連れ て 帰って やった ん は わし な ん じゃ 。
かみ||くに||つれ||かえって|||||||
で た ! また その 話 だ ぎ ゃ 。
||||はなし|||
あれ を 見ろ 。 ( 2 人 ) ん ?
||みろ|じん|
Look at that.
( 族長 ) あれ は あん とき の わし の 雄姿 だ べ 。
ぞくちょう||||||||ゆうし||
That's what I looked like back then.
ど や ? かっこいい やろ 。 ほれぼれ する ど ?
Pretty cool, right? I was a looker!
ばあちゃん 大丈夫 か ?
|だいじょうぶ|
Granny, are you all right?
この 背中 に 乗 れる わけ ねぇ べ 。
|せなか||じょう||||
There' s no way you could fit everyone on your little back.
もう 知ら ね 。 あっ 怒った 。
|しら|||いかった
-Pshaw! -Oh, she's mad!
( ジャンヌ ) おい ニーナ 。 ん ?
♪ ~
どう し て も 神 の 国 へ 行き たい の です 。
||||かみ||くに||いき|||
I must go to the land of the gods.
何とぞ ご 協力 を 。
なにとぞ||きょうりょく|
I implore your help.
ごめん ばあちゃん 。 ( ジャンヌ ) 何とぞ 。
|||なにとぞ
Sorry, Granny!
ばあちゃん 。 ( ジャンヌ ) 何とぞ 。
||なにとぞ
-Granny! -I implore you!
ばあちゃん ? ( 族長 ) ぐ ぅ ~ …
|ぞくちょう||
Granny?
ぐ ぅ ~ ぐ ぅ ~ ぐ ぅ ~ … 。
寝 ちゃ った 。 あっ … 。
ね|||
She fell asleep.
ばあちゃん 寝 たら 起き ない から
|ね||おき||
You can't wake her up once she falls asleep.
明日 また 来 よ ?
あした||らい|
Let's just come back tomorrow.
う い ~ ふ ぅ ~。
これ は すばらしい な 。
この お 湯 すごい ん だ よ 。 ケガ も 治る し 疲れ も 取れる の 。
||ゆ|||||けが||なおる||つかれ||とれる|
The water's amazing.
ねえ ねえ ジャンヌ さん
Hey, Jeanne, is Mugaro's dad cool?
ムガロ ちゃん の お 父さん って かっこいい の ?
||||とうさん|||
いい よ ね そりゃ あ 。 やる なぁ ジャンヌ さん 。
I mean, he has to be. You've got it down, Jeanne.
あの 方 は そう いう もの で は ない ん だ 。
|かた|||||||||
I did not view that gentleman in such a way.
「 あの 方 」 だって 。 う ふ ふ っ 。 エッチ !
|かた||||||
That gentleman? You're so dirty!
恋 と か 愛 と か そう いった もの と は 違う 。
こい|||あい||||||||ちがう
What was between us was not romantic.
え え ~ ? で も 子供 は 愛 の 結晶 でしょ ?
||||こども||あい||けっしょう|
What? But they say that children are the fruit of love.
う ふ ふ ふ っ 。
あの 方 は 今 も エル と 私 を 見守って くださって いる 。
|かた||いま||||わたくし||みまもって||
I know he is still watching over El and me.
それ が 全て だ 。 ん ?
||すべて||
That is everything.
そ なた は どう な の だ ? えっ 私 ?
||||||||わたくし
What about you?
慕って いる 男性 は い ない の か ?
したって||だんせい|||||
いる … 。
Yes.
私 かっこいい 男 の 人 に 近づく と 竜 に なって 暴れ ちゃ う から
わたくし||おとこ||じん||ちかづく||りゅう|||あばれ|||
Since I transform into a dragon when I get near a handsome man,
ずっと そう いう 人 と 仲よく でき なかった ん だ 。
|||じん||なかよく||||
でも その 人 だけ は 一緒に 踊る こと が でき た の 。
||じん|||いっしょに|おどる|||||
一緒に い て すごく 安心 でき て 幸せ な 気持ち だった 。
いっしょに||||あんしん|||しあわせ||きもち|
私 が 生まれ て き た の は
わたくし||うまれ|||||
It almost felt like I was born to dance with him.
この 人 と 踊る ため だった ん だ って 思える くらい 。
|じん||おどる||||||おもえる|
( ジャンヌ ) 初恋 な の か ?
|はつこい|||
Is this your first love?
そう ね … そう かも ね 。
( ジャンヌ ) それ は すてき だ な 。
That is wonderful.
ジャンヌ さん の 初恋 は どんな だった の ?
|||はつこい||||
What was your first love like?
( ジャンヌ ) 私 は … 分から ない ん だ 。
|わたくし||わから|||
I don't know.
恋 を 知る 前 に 啓示 を 受け 神 の しも べ と し て 戦場 に い た 。
こい||しる|ぜん||けいじ||うけ|かみ|||||||せんじょう|||
I received my divine revelation before I knew romance
神 の しも べ って 恋 でき ない の ?
かみ|||||こい|||
Are the gods' servants not allowed to love?
♪ ~
ニーナ は その 者 と 幸せ に な れる と いい な 。
|||もの||しあわせ||||||
I hope you will find happiness with that person.
うん 。
でも ね 私 の 好き な 人
||わたくし||すき||じん
Well, the thing is, the person I fell for
私 の 大嫌い な 人 だった の 。
わたくし||だいきらい||じん||
だから どう し て いい か 分から なく て 。
||||||わから||
すごく いい 人 な の に
||じん|||
He's really a great guy, but he's done a lot of horrible things.
恐ろしい こと いっぱい し て て 。
おそろしい|||||
( ジャンヌ ) それ でも 好き な の か ?
|||すき|||
But you still like him?
分から ない 。
わから|
I don't know.
それ でも 嫌い に なれ ない 。
||きらい|||
I still can't bring myself to hate him.
♪ ~
( ジャンヌ ) 私 の 中 に も いろいろ な 顔 の 自分 が いる 。
|わたくし||なか|||||かお||じぶん||
I too have many different faces.
あっ 。 ニーナ の 好き な 人 が
|||すき||じん|
相反する 顔 を 持って い た と し て も 不思議 は ない 。
あいはんする|かお||もって|||||||ふしぎ||
そう な の ? ( ジャンヌ ) もし ニーナ が
Really?
その 者 の 全て の 顔 を 愛 せる の なら
|もの||すべて||かお||あい|||
その 恋 は 本物 かも しれ ない 。
|こい||ほんもの|||
then your love may be real.
♪ ~
う っ … 。
( 子供 たち ) フゥ ~ ! ( 子供 ) わ ~ い !
こども|||こども||
な っ … ん ? ん ?
( 子供 たち ) ぷ は っ ! ( 子供 たち ) は はっ 。
こども|||||こども|||
こら ! あんた たち !
Hey, you guys!
う う ~ … 。
( 母 ) ご飯 よ ! ( 子供 たち ) は ~ い !
はは|ごはん||こども|||
わ あ ~ !
ジャンヌ さん 似合 う ~ ! そう か ?
||にあ|||
Jeanne, that looks so good on you!
( 一同 ) イケ てる イケ てる !
いちどう||||
いった だき ま ~ す !
Time to eat!
( 母 ) ニーナ は いつ まで い られる の ?
はは|||||||
How long can you stay, Nina?
明日 ちょっと 神 の 国 に 行って くる 。
あした||かみ||くに||おこなって|
We'll be taking a trip to the land of the gods tomorrow.
( 子供 ) 神 の 国 ? 俺 も 行く ! ( 子供 ) 俺 も !
こども|かみ||くに|おれ||いく|こども|おれ|
-Land of the gods? I'll go too! -Me too!
( 子供 ) 俺 も ! ダメ 。 簡単 に は 行け ない ん だ から 。
こども|おれ||だめ|かんたん|||いけ||||
神 の 国 に 何 し に 行く の ?
かみ||くに||なん|||いく|
Why are you going to the land of the gods?
ムガロ ちゃん に 会い に 行く 。 ムガロ ちゃん ?
|||あい||いく||
-To go see Mugaro. -Mugaro?
( 子供 たち ) 誰 ? それ 。
こども||だれ|
ムガロ ちゃん は ジャンヌ さん の 子供 で
||||||こども|
Mugaro is Jeanne's holy child, and he's been separated from her.
生き別れ の 聖なる 子 だ よ 。
いきわかれ||せいなる|こ||
( 子供 ) 聖なる 子 ? 分か ん ない 。 ( 子供 ) うん 俺 は 分かる 。
こども|せいなる|こ|わか|||こども||おれ||わかる
Holy child?
( 子供 ) うそ つけ ! ( 子供 ) 分かる もん !
こども|||こども|わかる|
( 子供 ) じゃあ 誰 だ よ ? ( 子供 ) 聖なる 子 は 聖なる 子 だ よ !
こども||だれ|||こども|せいなる|こ||せいなる|こ||
( 子供 ) だ から 聖なる 子 って 誰 だ よ ?
こども|||せいなる|こ||だれ||
( 子供 たち ) が ぁ ~ が ぁ ~ … 。
こども|||||
眠 れ ない の ?
ねむ|||
Can't sleep?
水 なら そこ に 。 すみません 。
すい||||
There's water over there.
よかったら 少し お 話し し ま しょ 。
|すこし||はなし|||
We can talk if you'd like.
はい 。
Thank you.
( 母 ) 不思議 な 里 でしょ う ここ は 。 ( ジャンヌ ) ええ 。
はは|ふしぎ||さと||||||
It's a strange village, isn't it?
私 も 最初 は 衝撃 的 だった わ 。
わたくし||さいしょ||しょうげき|てき||
I was really overwhelmed at first too.
あっ 私 は 竜 族 じゃ ない の 。
|わたくし||りゅう|ぞく|||
Oh, I'm not dragonfolk.
麓 の 村 の 出身 で 嫁 い で き た の よ 。
ふもと||むら||しゅっしん||よめ||||||
I'm from a nearby village, and I married in.
ニーナ は とても いい 子 です ね 。
||||こ||
Nina is a wonderful child.
あり が と 。
Thank you.
♪ ~
( 母 ) あれ ね うち で 預かって る 子 たち の
はは|||||あずかって||こ||
Those are pictures of the parents of the children we take care of.
ご 両親 の 絵 よ 。
|りょうしん||え|
この 里 も 景気 が 悪く って ねぇ …
|さと||けいき||わるく||
みんな で 出稼ぎ に 行って る の 。
||でかせぎ||おこなって||
( ジャンヌ ) ニーナ の お 父さん も ?
||||とうさん|
Even Nina's father?
あの 子 の 父親 は 死 ん だ わ 。
|こ||ちちおや||し|||
Her father died.
10 年 前 あの 火 の 玉 から 里 を 守 ろ う と し て 逃げ 遅れ て … 。
とし|ぜん||ひ||たま||さと||しゅ||||||にげ|おくれ|
あっ … 。
♪ ~
( 母 ) あの 子 突然 竜 に なって 迷惑 かけ なかった ?
はは||こ|とつぜん|りゅう|||めいわく||
Did Nina cause any trouble for you turning into a dragon or anything?
いえ 命 を 助け て もらい まし た 。
|いのち||たすけ||||
No, she saved my life.
へ え ~ 。 あの 子 も 成長 し た の かしら 。
|||こ||せいちょう||||
Really? She's growing up, isn't she?
あの 子 お 父さん が 死 ん だ 日 から
|こ||とうさん||し|||ひ|
お 父さん くらい の 男 の 人 に 近づく と
|とうさん|||おとこ||じん||ちかづく|
竜 に なって 暴れる よう に なっちゃ っ た の 。
りゅう|||あばれる||||||
she'll turn into a dragon and go on a bit of a rampage.
つらい 記憶 を 思い出す の を 拒否 する よう に ね 。
|きおく||おもいだす|||きょひ||||
♪ ~
( 母 ) あり が と ジャンヌ さん 。
はは|||||
Thank you, Jeanne.
あの 子 と 友達 に なって くれ て あり が と 。
|こ||ともだち|||||||
Thank you for being her friend.
やめ て ください 。
私 は 感謝 さ れ て いい 人間 で は あり ませ ん 。
わたくし||かんしゃ|||||にんげん|||||
私 は … 。
わたくし|
私 が ニーナ の … 。
わたくし|||
( ジャンヌ ) はっ 。 大変 だった ね 。
||たいへん||
あの 子 の 懐き 具合 で 分かる わ
|こ||なつき|ぐあい||わかる|
I can tell from how attached she is.
あなた が ニーナ に 優しく し て くれ た こと 。
||||やさしく|||||
I can tell how kind you've been to her.
だから あり が と 。
So thank you.
♪ ~
( 母 ) つらかった ね 。
はは||
You've been through so much.
( ジャンヌ ) う う ぅ ~ !
う う ぅ ~ … 。
( アレサンド ) ぶ え ぇ ~ ! ( ケルベロス ) 「 あら ら ら … 」。
( アレサンド ) ご ほっ ご ほっ … 。 ( ケルベロス ) だ から
もう やめ なって 言った のに ~。 ( アレサンド ) ご ほっ ご ほっ ご ほっ 。
|||いった||||||||
ケル 子 こ … こんな とき は あれ を 言って くれ 。
|こ|||||||いって|
( ケルベロス ) え え ~ ? ( アレサンド ) 早く 言え !
||||はやく|いえ
-What? -Do it!
( ケルベロス ) あんた が 団長 … 。 ( アレサンド ) もっと 大きく !
|||だんちょう|||おおきく
You're the captain now.
( ケルベロス ) あんた が 団長 ! ( アレサンド ) よ ~ し
|||だんちょう|||
お前 を 団長 の 嫁 に して やる ぞ ! ( ケルベロス ) え え ~ ?
おまえ||だんちょう||よめ|||||||
I'll make you the captain's wife!
う っ ! う ぅ … 。
お ぇ ~ ! ぐ ぇ … 。
( ケルベロス ) しっかり しろ よ 団長 。 ( アレサンド ) ご ほっ … 。
||||だんちょう|||
Get it together, Captain.
≫ ( ディアス ) やはり ここ だった か 。 ( ケルベロス ) ん ?
I thought you'd be here.
( アレサンド ) う う っ は ぁ … 。 お っ 副 団長 !
||||||||ふく|だんちょう
ち わ ~ っす ! は は はっ 。 ( ケルベロス ) あっ … 。
お前 は オルレアン 騎士 団 の 騎士 だ !
おまえ|||きし|だん||きし|
You are an Orleans Knight!
( アレサンド ) あっ ? おお っ !
What's the big idea?
じょ … 冗談 じゃ ない です か 。 何 本気 で 怒って ん す か ?
|じょうだん|||||なん|ほんき||いかって|||
ちょっと ケ … ケル 子 ~ ! ( ケルベロス ) まいど 。 「 バイバ ~ イ 」。
|||こ||||
( 族長 ) お前 たち よく 寝 れ たべ か ?
ぞくちょう|おまえ|||ね|||
Did you get enough sleep? I sure did.
わし は よく 寝 た 。 でしょ う ね 。
|||ね||||
( 族長 ) お前 たち 本気 で 行く 気 だ べ か ?
ぞくちょう|おまえ||ほんき||いく|き|||
Are you two serious about going?
( ジャンヌ ) お 願い し ます 。 お 願い し ます 。
||ねがい||||ねがい||
-Yes. -Yes.
うむ … 。 うん 。
イエ ~ ス ! ふ ぅ … 。
Yes!
で どう やって 行く の ?
|||いく|
So how do we get there?
だから わし の 背中 に 乗せ て やる と 言った べ さ 。
|||せなか||のせ||||いった||
I told you! I'll carry you on my back.
え え ~ ? だって その 背中 … 。
||||せなか
What? But your back won't-
≫ ドドォーン ! う わ ~ !
ご ほっ ご ほっ ご ほっ … 。
う わ ~。
♪ ~
( 族長 ) グル ルル …
ぞくちょう||
お 母 さん 行って くる ね !
|はは||おこなって||
Mom, I'm off, then!
ああ 行って らっしゃい 。 ≪ ( 子供 ) ニーナ
|おこなって||こども|
Have a safe trip!
お みや べ 待って る 。 天使 連れて 帰って 来る 。
|||まって||てんし|つれて|かえって|くる
Bring back souvenirs.
( 子供 たち ) わ あ ~ ! ( 子供 ) やった ~ !
こども||||こども|
( 子供 ) やった ね ! ( 母 ) ジャンヌ さん
こども|||はは||
Jeanne.
ニーナ を よろしく 。
Take good care of Nina for me.
はい 。
I will.
( 族長 ) グル ルル …
ぞくちょう||
行って くる ね ~ !
おこなって||
I'm off, then!
♪ ~
( 子供 たち ) ニーナ ニーナ !
こども|||
-Nina! Bye! -Be careful!
( 子供 ) 気 を つけ て !
こども|き|||
ジャンヌ さん を しっかり 守る ん だ よ !
||||まもる|||
Make sure you protect Jeanne!
は ~ い !
Okay, I will!
♪ ~
Bye! Have a safe trip!
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
♪ ~
Don't tell me it will only be this once, Darling I am on the same ark
♪ ~
Shararanla Shararanla Cinderella step
♪ ~
Shararanla Shararanla Yeah
あと どの くらい もつ ?
How much longer will it hold?
限界 は とうに 過ぎ て い ます 。
げんかい|||すぎ|||
We exceeded the limits long ago.