Hanebado ! Episode 3
hanebado|episode
Hanebado ! Épisode 3
羽羽堂!第3集
いま 何 回 続 い た ! ?
|なん|かい|つづ||
How many times was that?!
なな じゅう … ごかい
Seventy... five?
新 記録 ー !
しん|きろく|-
New record!
いく よ ー !
||-
Let's go!
もう 1 回 チャンス ちょうだい !
|かい|ちゃんす|
Please! One more!
だ ー め
|-|
No.
次 落とし たら 終わり って 約束 し た でしょ ?
つぎ|おとし||おわり||やくそく|||
You promised we'd stop after the next time you dropped it.
え ー 、 もう 1 回 だけ ー ! お 願い だ から ー !
|-||かい||-||ねがい|||-
Aw! Just one more time! Please! C'mon!
綾乃 、 バドミントン 部 やめ た ん だ って ?
あやの|ばどみんとん|ぶ|||||
Ayano... I heard you quit the badminton club.
みんな 弱 すぎ な ん だ もん
|じゃく|||||
No one's good enough.
別に いい の
べつに||
It's okay.
お 母さん が やめ て いい って
|かあさん|||||
Mom said I should quit.
今度 の チーム に ね 、 薫子 ちゃん って いう 子 が い て さ
こんど||ちーむ|||かおるこ||||こ||||
There's gonna be a girl called Kaoruko on my new team.
結構 強い から 楽しみ な ん だ ー
けっこう|つよい||たのしみ||||-
She's really good! I can't wait!
たこ た こ ー
|||-
Octo-octo...
お 母さん が い なく なった ! ?
|かあさん||||
Your mom left?
綾乃 も 北 小町 受ける の ?
あやの||きた|こまち|うける|
Ayano, you're trying for Kitakomachi, too?
うん 、 エレナ と 同じ 学校 に 行く !
|||おなじ|がっこう||いく
Yeah. I wanna go to school with you, Elena.
もう バドミントン は やら ない の ?
|ばどみんとん||||
You're not gonna play badminton anymore?
もっと もっと 楽しい こと 、 いっぱい ある と 思う ん だ ー
||たのしい|||||おもう|||-
I think there's gotta be way more fun stuff out there!
エレナ 、 外 で 待って る ね
|がい||まって||
Elena... I'll be waiting outside, okay?
仲 いい です ね ー
なか||||-
You two are pretty close, huh?
それにしても 、 この あいだ の 綾乃 さん の スマッシュ
||||あやの|||
But wow! Did you see that smash Ayano-san made before?
すごかった です ね ー
|||-
So amazing!
私 おもわ ず キュン と 来 ちゃ い まし た もん
わたくし|||||らい|||||
I actually squeed when I saw it!
そう … だ よ ね
Oh... really?
あなた の 見せ られ たら 、 女の子 だって 惚れ ちゃ い ます
||みせ|||おんなのこ||ほれ|||
When I see stuff like that, I start to think I could fall for a girlー
虎 穴 に 入ら ず ん ば 虎 児 を 得 ず
とら|あな||はいら||||とら|じ||とく|
Nothing ventured, nothing gained.
のり子 ごめん
のりこ|
Sorry, Noriko.
テニス 部 入る の やめる わ
てにす|ぶ|はいる|||
I'm not joining the tennis club after all.
あんた は やっぱり 、 バドミントン やった ほう が いい !
|||ばどみんとん||||
I really think you should be playing badminton.
お は よ
Morning!
今週 中 に 提出 し て って 美也子 先生 から
こんしゅう|なか||ていしゅつ||||みやこ|せんせい|
Miyako-sensei said we have to have them in by the end of the week.
え ー 、 私 まだ 決め た わけ じゃ …
|-|わたくし||きめ|||
But I haven't made up my mind yet—
映画 の 約束 … ドタキャン さ れ ちゃ い まし た
えいが||やくそく|||||||
We'd planned to go to a movie. And he just canceled...
え ? あんた 西園 寺 先輩 狙って た ん じゃ
||にしぞの|てら|せんぱい|ねらって|||
Huh? I thought you were after Saionji-senpai...
はい 、 先輩 から です けど ?
|せんぱい|||
Yeah? The text is from him.
早 ! もう デート まで 持ち込 ん だ の ?
はや||でーと||もちこ|||
That's fast! You're dating already?
今日 、 告白 さ せる 予定 だった ん です
きょう|こくはく|||よてい|||
I was gonna tell him I liked him today...
詰め が 甘かった です
つめ||あまかった|
I failed to seal the deal.
お 2 人 、 代わり に 行き ませ ん か ?
|じん|かわり||いき|||
You two want to go instead?
だ ー め !
|-|
No way!
私 たち は 部活 でしょ ?
わたくし|||ぶかつ|
We have club today, remember?
ほら 頑張れ 、 悠 !
|がんばれ|ゆう
Keep it up, Yu!
あと 10 秒 !
|びょう
Ten seconds left!
はい
Okay!
10 分 休憩 ー !
ぶん|きゅうけい|-
Ten minute break!
はい !
Okay!
新垣 さん 、 ちょっと 様子 が 変わった みたい !
あらがき|||ようす||かわった|
I think Aragaki-san's turned over a new leaf.
この 時期 は ちょっと した こと で 不調 に なったり
|じき||||||ふちょう||
At that age, the smallest thing can throw you off your game,
か と 思え ば 急に 伸び た り
||おもえ||きゅうに|のび||
but you can rocket back just as quickly.
俺 も 身 に 覚え が あり ます よ
おれ||み||おぼえ||||
I remember those days myself.
立花 くん の おかげ で 練習 も 本格 的 に なって き た し
たちばな|||||れんしゅう||ほんかく|てき|||||
Thanks to you, Tachibana-kun, we can practice for real again!
万事 順調 ね !
ばんじ|じゅんちょう|
Everything's great!
いや 、 もう 1 人気 に なる やつ が …
||にんき||||
No, there's one other person I'm worried about.
羽 咲 さん って
はね|さ||
Hey, Hanesaki-san.
や っぱ 小学生 の とき から バドミントン やって た の ?
||しょうがくせい||||ばどみんとん|||
Is it true you've been playing badminton since elementary school?
いえ …
No...
じゃあ 幼稚園 の とき から ?
|ようちえん|||
Since kindergarten, then?
たぶん 、 2 歳 くら …
|さい|
I think since I was two or—
いい 脚 し とる の ぉ ~
|あし||||
Wow, you've got great legs.
のびのび 育った ねぇ ~
|そだった|
Like they were born that way!
10 分 休憩 ー !
ぶん|きゅうけい|-
Ten minute break!
や べ っ !
Oh crud!
15 回
かい
Fifteen times.
綾乃 ちゃん
あやの|
Ayano-chan!
ほ い っ
Here!
ビリ は 1 位 に ジュース だ から ね
||くらい||じゅーす|||
Last place treats first place to a drink!
北 小町 ルール
きた|こまち|るーる
That's a Kitakomachi rule!
や っぱ りう め ぇ な
She sure is great at this!
ちょっと レベル 違う わ
|れべる|ちがう|
Like, on a totally different level...
あぁ っ … ! 61 回
||かい
Aw... sixty-one!
これ ハマ れ ば 無限 に 続く だ ろ ー
|はま|||むげん||つづく|||-
If she went for it, she could keep it up forever.
エレナ … ?
Elena?
私 、 ま さお くん に 依存 し すぎ て た
わたくし|||||いぞん||||
I relied on you too much, Masao-kun.
こんな 自分 じゃ いけない から 、 別れる しか ない の !
|じぶん||||わかれる|||
I need to change... That's why we had to break up!
俺 、 お前 と 離れ て み て よく わかった ん だ
おれ|おまえ||はなれ|||||||
But when I was away from you, that's when I learned...
これ から も お前 に 、 ずっと 頼り に さ れ て い たい って !
|||おまえ|||たより|||||||
I like having you rely on me!
ありがとう ! 急に 電話 し た の に 付き合って くれ て
|きゅうに|でんわ|||||つきあって||
Thanks for putting up with me after I called out of nowhere.
いい 映画 で し た ねぇ !
|えいが||||
Wasn't that a great movie?
女 が 男 を 振り回す 感じ が 、 最 っ 高 で し た よ ね
おんな||おとこ||ふりまわす|かんじ||さい||たか|||||
I love it when a woman wraps a man around her finger!
来 まし た
らい||
A text!
今 から ご飯 でも どう かって
いま||ごはん|||
He wants to know if I want to grab dinner...
西園 寺 先輩 ?
にしぞの|てら|せんぱい
Saionji-senpai?
え ぇ 、 ちょっと キツ め に 送って おい た ん です 。 絵 文字 ゼロ の やつ
|||きつ|||おくって|||||え|もじ|||
Yeah. It's pretty bare-bones. No emojis.
どう し ま しょ う
Oh, what to do?
行って き な よ
おこなって|||
Just go.
私 は 元 から 家 で 食べる つもり だった し
わたくし||もと||いえ||たべる|||
I planned to eat at home anyway.
やっぱり ! 藤沢 さん と は 仲良く なれ そうです !
|ふじさわ||||なかよく||そう です
I just knew we'd be great friends, Fujisawa-san!
マネー … 藤沢 ?
まねー|ふじさわ
Manag—Fujisawa?
私 以外 の 人 と うまく 打ち解け られる の か な ー って 、 ちょっと 心配 だった ん です
わたくし|いがい||じん|||うちとけ|||||-|||しんぱい|||
I was a little worried she might not fit in there without me.
でも みんな 仲良く し て くれ て
||なかよく||||
But everyone's been so welcoming,
これ で 綾乃 も 自立 できる し
||あやの||じりつ||
I thought she could stand on her own.
私 も 大変 だった し !
わたくし||たいへん||
It's been rough on me, too.
羽 咲 は 、 なんで バドミントン やめ た ん だ ?
はね|さ|||ばどみんとん||||
Why did Hanesaki quit badminton?
幼馴染 って 聞い た から さ
おさななじみ||ききい|||
I heard you were childhood friends, so...
全 日本 ジュニア の とき の アイツ は 完璧 だった
ぜん|にっぽん|じゅにあ||||||かんぺき|
During the junior nationals, she was perfect.
今 の アイツ の プレー と は 、 次元 が 違った
いま||||ぷれー|||じげん||ちがった
On a totally different level than she's playing on now.
任せ と い て ください 、 私 が どうにか し ます って !
まかせ|||||わたくし|||||
Leave it to me! I'll figure it out.
いや 、 マネージャー が どうこう できる 問題 じゃ ない
|まねーじゃー||||もんだい||
No, this is more than a manager can handle.
私 、 失礼 し ます
わたくし|しつれい||
I should be going.
ちょっと ! 見つかっちゃ う よ ぉ !
|みつかっちゃ|||
Hey! I found it!
ストレッチ 終わったら ミニ ゲーム な
|おわったら|みに|げーむ|
After stretches, we'll do mini-matches.
各自 ペア に なれ
かくじ|ぺあ||
Everyone find a partner!
わたくし も 混ぜ て くださら ない ?
||まぜ|||
Might I join in, perchance?
その方 の お 相手 は … わたくし が 致し ます わ !
そのほう|||あいて||||いたし||
And I believe I'll play with... her!
薫子 ちゃん 、 ち ょ 、 ちょっと !
かおるこ||||
Kaoruko-chan! W-Wait!
ずいぶん カビ 臭い 体育 館 で すわ ねぇ …
|かび|くさい|たいいく|かん|||
What a musty old gym.
なん だ 君 は 、 入部 希望 者 か ?
||きみ||にゅうぶ|きぼう|もの|
Do you want to join the club or something?
練習 機材 も 少ない よう です し
れんしゅう|きざい||すくない|||
Little in the way of training equipment...
とても 環境 が いい と は 言え ませ ん ね
|かんきょう|||||いえ|||
Hardly an ideal environment, is it?
おい 、 今 は 練習 中 だ
|いま||れんしゅう|なか|
Excuse me, but we're practicing.
邪魔 を する なら 帰って くれ
じゃま||||かえって|
If you're going to be a nuisance, leave.
邪魔 です って ! ?
じゃま||
Did you call me a nuisance?!
なん で です の ! ?
What's come over me?
この クール な 殿 方 は … !
|||しんがり|かた|
Who is this cool older man?
芹 ヶ 谷 薫子
せり||たに|かおるこ
Serigaya Kaoruko.
今年 の 新 1 年 だ けど 、 港南 高校 でも う エース 張って る
ことし||しん|とし|||こうなん|こうこう|||えーす|はって|
She's a first-year, but she's already been named the ace at Konan High School.
港南 ?
こうなん
Konan?
けっこう な 強豪 校 じゃ ね ー か
||きょうごう|こう|||-|
They've got a pretty strong team, don't they?
なんで そんな やつ が …
What's she doing here?
相手 し て くださる まで 、 テコ でも 動き ませ ん わ よ !
あいて|||||てこ||うごき||||
I won't move an inch until you agree to play me.
綾乃 ちゃん が 振り回さ れる なんて ね ー
あやの|||ふりまわさ||||-
She's really putting Ayano-chan through her paces.
羽 咲 の 上 を 予測 し た うえ で 配球 を 組み立て て や がる …
はね|さ||うえ||よそく|||||はいきゅう||くみたて|||
She's predicting Hanesaki's moves and mixing up her attacks based on that.
中学 の とき から 心理 戦 に 長 け て て
ちゅうがく||||しんり|いくさ||ちょう|||
She's been proficient in psychological warfare since middle school.
裏 を かく の が うまかった
うら|||||
She knows how to set her opponent up.
さらに 、 技術 が レベル アップ し てる
|ぎじゅつ||れべる|あっぷ||
And on top of that, her technique has only improved.
無 様 です わ ね
む|さま|||
How truly unsightly.
かつて の ライバル を 視察 に 来 た つもり で し た けど
||らいばる||しさつ||らい||||||
I came here to observe an old rival, but...
がっかり です わ …
I'm so disappointed.
羽 咲 さ ん
はね|さ||
Hanesaki-san...
あなた は わたくし に 勝て なく て よ !
||||かて|||
Don't forget, you can't beat me.
ちょっと 薫子 ちゃん 、 校庭 突っ切る の は まずい よ … !
|かおるこ||こうてい|つっきる||||
Wait, Kaoruko-chan! You can't cut across the lawn!
羽 咲 。 相手 に 合わせ すぎ て た
はね|さ|あいて||あわせ|||
Hanesaki, you let her dictate the pace of the match.
次 から は もっと 自分 から
つぎ||||じぶん|
Next time, you should be more assertve—
お 、 おい
H-Hey...
綾乃 ! どう し た の !
あやの||||
Ayano! What's the matter?
やっぱり バドミントン 部 辞める
|ばどみんとん|ぶ|やめる
I'm quitting the badminton club.
何 言って ん の よ
なん|いって|||
Oh, come on!
私 は 続ける から ね
わたくし||つづける||
I'm staying in, okay?
一緒 に 頑張 ろ う よ
いっしょ||がんば|||
We should both do our best!
別 に いい
べつ||
No, thanks.
エレナ は 残れ ば ? 私 は やめる から
||のこれ||わたくし|||
You can stay, but I'm quitting.
羽 咲 さ ん 、 今日 学校 休 ん だ みたい です
はね|さ|||きょう|がっこう|きゅう||||
< Club Submission Form >
マネージャー は どう し た ?
まねーじゃー||||
What about our manager?
さあ …
I don't know.
泉 、 今日 の 練習 は お前 が 見 て くれ
いずみ|きょう||れんしゅう||おまえ||み||
Izumi, you handle practice today.
新垣 !
あらがき
Aragaki!
本人 の やる 気 の 問題 だ ろ ?
ほんにん|||き||もんだい||
Look, she has to motivate herself.
人 が 無理 に やら せよ う と し た って しょうがない
じん||むり|||||||||
Forcing her to play won't do anyone any good.
そう 言う な
|いう|
Don't be like that.
お 前 主将 だ ろ ?
|ぜん|しゅしょう||
Aren't you the team captain?
嘉 永 六 年 創業 …
よしみ|なが|むっ|とし|そうぎょう
Founded in the sixth year of the Kaei era?
1853 年
とし
That's 1853.
今 から 160 年 前 か
いま||とし|ぜん|
One hundred and sixty years ago.
お前 … 意外 と 頭 いい ん だ な
おまえ|いがい||あたま||||
Wow. I didn't know you were so smart.
綾乃 の 祖母 の チヨー で ご じゃ い ます
あやの||そぼ|||||||
I am Ayano's grandmother, Cho.
祖父 の マシャシィ で ご じゃ い ます
そふ|||||||
I'm her grandfather, Masashi.
綾乃 は まだ 帰 っと り まし ぇ ん
あやの|||かえ|||||
Ayano has not yet returned home.
行き先 は なんとなく 見当 が つき まし ゅ が
いきさき|||けんとう|||||
I may know where she's gone.
バドミントン で また 何 か あった ん でしょ う な
ばどみんとん|||なん||||||
It has to do with badminton, doesn't it?
不器用 な 親子 で し ゅ
ぶきよう||おやこ|||
Like mother, like daughter... both so awkward.
綾乃 の 母 で し ゅ
あやの||はは|||
That is Ayano's mother.
神 藤 … 有 千夏 … !
かみ|ふじ|ゆう|ちか
Shindo... Uchika?
あの 子 の 母親 は バドミントン に 取り 憑 か れ た 人 で し た …
|こ||ははおや||ばどみんとん||とり|ひょう||||じん|||
Her mother pursued badminton like a woman possessed.
羽 咲 の 母親 が … 神 藤 有 千夏 …
はね|さ||ははおや||かみ|ふじ|ゆう|ちか
Hanesaki's mother was... Shindo Uchika?
全 日本 総合 十 連覇 って … !
ぜん|にっぽん|そうごう|じゅう|れんぱ|
She won the Japanese nationals ten times in a row?
たこ た こ ー
|||-
Octo-octo...
学校 行く つもり だった 、 けど 嫌 に なっちゃ っ た
がっこう|いく||||いや||||
"I was heading to school, but I couldn't bring myself to go."
結局 家 に も 戻れ なく て 、 ここ で 時間 潰 そう って 感じ ?
けっきょく|いえ|||もどれ|||||じかん|つぶ|||かんじ
"I couldn't just go home, so I'm killing time here." Right?
いじわる
That's mean.
だて に 幼馴染 やって な いわ よ
||おさななじみ||||
When you know someone since childhood, you learn a few things.
昨日 来 た 変 な 子 、 知り合い な の ?
きのう|らい||へん||こ|しりあい||
Did you know that weird girl who came in yesterday?
中学 の とき 、 風邪 うつさ れ た
ちゅうがく|||かぜ|||
In middle school, she gave me a cold.
なに ? 薫子 ちゃん
|かおるこ|
What is it, Kaoruko-chan?
あなた と の 対戦 を 前 に
|||たいせん||ぜん|
Our big match is coming up.
風邪 を ひ い て しまい まし た
かぜ|||||||
But I caught a cold.
あなた と は
I need to play you...
正々堂々
せいせいどうどう
...in a match...
対等 な 条件 で 戦わ なく て は
たいとう||じょうけん||たたかわ|||
...on even terms!
もらった ー っ !
|-|
Eat it!
わたくし の 勝ち です わ !
||かち||
I reign triumphant!
対等 な 条件 で 、 わたくし が 勝った の です わ !
たいとう||じょうけん||||かった|||
I've defeated you on even terms!
あなた の 負け です わ !
||まけ||
You have been defeated!
お 母さん …
|かあさん
Mom...
行か ない で …
いか||
Don't go...
しょ れ 以来 、 有 千夏 し ゃん は 帰って こ なかった …
||いらい|ゆう|ちか||||かえって||
Uchika-san hasn't been back since.
私 が 薫子 ちゃん に 負け た から お 母さん は い なく なった の …
わたくし||かおるこ|||まけ||||かあさん|||||
Mom left because I lost to Kaoruko-chan.
でも 、 だ から って 綾乃 が バドミントン やめる こと ない じゃ ん
||||あやの||ばどみんとん|||||
But that's no reason to quit badminton, is it?
あんなに 好き だった のに
|すき||
You used to love it so much.
綾乃 の 人生 な ん だ し さ
あやの||じんせい|||||
I mean, it's your life.
お 母さん の こと と バドミントン は 分けて …
|かあさん||||ばどみんとん||わけて
You can separate your mom from the idea of badminton.
頑張って 勝ち 続け た もん
がんばって|かち|つづけ||
I worked hard and kept winning.
強く なれ ば お 母さん は 帰って き て くれる って
つよく||||かあさん||かえって||||
I thought that if I got good enough, Mom would come back.
そう 信じ て
|しんじ|
I believed that, and...
勝ち 続け た もん !
かち|つづけ||
And I kept winning!
マッチ ワン バイ 羽 咲 !
まっち|わん||はね|さ
Game. Match won by Hanesaki.
バドミントン を やる 理由 なんて 、 もう ない の
ばどみんとん|||りゆう||||
I don't have a reason to play badminton anymore.
新垣 先輩 、 お 願い が あり ます
あらがき|せんぱい||ねがい|||
Aragaki-senpai, I need to ask a favor.
たこ た こ ー
|||-
Octo-octo...
学校 休 ん じゃ だめ でしょ ー ?
がっこう|きゅう|||||-
You need to go to school, okay?
羽 咲
はね|さ
Hanesaki...
バドミントン やめる の は お前 の 自由 だ
ばどみんとん||||おまえ||じゆう|
You can quit badminton if you want to.
だけど 私 は あの 試合 以来 、 お前 に 勝つ ため に 練習 し て き た
|わたくし|||しあい|いらい|おまえ||かつ|||れんしゅう||||
But ever since that match, I've been practicing to beat you.
最後 に 1 セット だけ 、 私 と 打って くれ
さいご||せっと||わたくし||うって|
Please, play one last set with me.
そんな の … 私 に は 関係ない し
||わたくし|||かんけいない|
Look... that's none of my business.
綾乃 。 昔 さ 、 よく あんた の お 母さん の 教室 で 、 あんた が バドミントン やる の 見 て た じゃ ん 私
あやの|むかし||||||かあさん||きょうしつ||||ばどみんとん|||み|||||わたくし
Ayano, I've been watching you play badminton in your mother's class since we were kids.
私 … 寂しかった ん だ よ
わたくし|さびしかった|||
I felt... left out.
それ でも
But... even so!
綾乃 は バドミントン やった ほう が いい って 、 そう 思う よ
あやの||ばどみんとん|||||||おもう|
I still think you should be playing badminton.
体育 館 行く まで も ない か
たいいく|かん|いく||||
No need to go to the gym, I'd say.
ここ で いい だ ろ ?
We can do it here.
お っ … や っぱ 風 が 邪魔 する な !
||||かぜ||じゃま||
Wow, the wind really gets in the way, huh?
おい …
Hey!
今 の アウト
いま||あうと
That one was out.
そんな の 関係ない って !
||かんけいない|
Who cares?
って … どこ 打って ん だ よ !
||うって|||
Hey, where are you hitting it?
だって そっち が ー
|||-
But you said...
なんで 私 な ん だ よ
|わたくし||||
Why me?
蛇 の 道 は 蛇 って こと です
へび||どう||へび|||
Because you're the same.
こない だ 色々 言って た けど
||いろいろ|いって||
Despite all the things you've said,
結局 先輩 も バドミントン が 好き で 好き で 仕方ない ん です よ ね
けっきょく|せんぱい||ばどみんとん||すき||すき||しかたない||||
you're crazy in love with badminton, aren't you?
きっと 綾乃 も …
|あやの|
I know Ayano is, too.
要するに 単純 な ん です よ 、 2 人 と も
ようするに|たんじゅん|||||じん||
I mean, neither of you are all that complicated.
私 、 ずっと あなた が 羨ま しかった
わたくし||||うらやま|
I always envied you.
小学生 の とき も 、 中学 でも
しょうがくせい||||ちゅうがく|
In elementary school, in middle school...
私 に は そんな ふう に 打ち 込める もの は ない なぁ って 、 ずっと 思って た
わたくし||||||うち|こめる|||||||おもって|
I always thought, I don't have anything I can devote myself to like that.
だって バドミントン し てる 綾乃 って
|ばどみんとん|||あやの|
Because when you're playing badminton, Ayano...
ほんと に 楽し そう だった もん !
||たのし|||
You look like you're having so much fun!
バドミントン 大好き !
ばどみんとん|だいすき
I love badminton!
子供 の 頃 、 よく こんな ふう に 近所 の 公園 で 売って た
こども||ころ|||||きんじょ||こうえん||うって|
I used to play in the park like this when I was a kid.
楽しかった なぁ …
たのしかった|
It was so much fun.
イカ が いる 公園 なんて 見 た こと ねえ ぞ ?
いか|||こうえん||み||||
I've never seen a playground with a squid in it...
でも なぎさ が 藤沢 さん に そう 聞い たって …
|なぎ さ||ふじさわ||||ききい|
But that's what Fujisawa-san told Nagisa.
あれ …
Over there?
でも あれ … タコ じゃ ね ?
||たこ||
Isn't that an octopus?
早く しろ よ !
はやく||
Hurry it up!
なぎさ ちゃん だって 、 さっき 木 に 引っかけ た じゃ ん
なぎ さ||||き||ひっかけ|||
But Nagisa-chan, you got it stuck in a tree last time.
ほれ !
There!
あー ! ずるい ー !
||-
Hey, no fair!
混ぜ て ー !
まぜ||-
Let us join in!
俺 も ー
おれ||-
Me, too!
ねえ 、 チーム に 分かれ て 打 と う よ !
|ちーむ||わかれ||だ|||
C'mon, let's split up into teams and play!
まだ 試合 の 途中 な の !
|しあい||とちゅう||
You still have practice!
大体 、 ラケット 持ってき て ない だ ろ ?
だいたい|らけっと|もってき||||
You didn't even bring your rackets.
貸し て ください よ ー せっかく 来 た ん だ から ー
かし||||-||らい|||||-
Oh, boy...
やれやれ 貸し て ください よ ー せっかく 来 た ん だ から ー
|かし||||-||らい|||||-
貸し て ください よ ー せっかく 来 た ん だ から ー
かし||||-||らい|||||-