Tensei Shitara Slime Datta Ken Episode 20
tensei|shitara|slime|datta|ken|episode
Tensei Shitara Slime Datta Ken Episode 20
♪ ~
~ ♪
( ハク ロウ ) 参ら れよ
||まいら|
Now, do it!
( 2 人 ) おう !
じん|
Yes, sir!
は あ ~ !
( 住民 たち ) おお ~ !
じゅうみん||
( ゴブタ ) さすが っす ! お 見事 っす 師匠 !
||||みごと||ししょう
Amazing! You're the best, Master!
メガロドン の 三 枚 おろし
||みっ|まい|
One neatly filleted Megalodon!
ノッホッホ これ くらい 朝飯 前 …
|||あさはん|ぜん
ああ いや 晩 飯 前 じゃ よ
||ばん|めし|ぜん||
( カイ ジン ) 軽い
||かるい
It's so light...
( 金属 音 )
きんぞく|おと
しかも 硬い
|かたい
And so hard.
これ は 使 え そう だ な
||つか||||
I bet we could use this.
( クロベエ ) いい 武器 が 出来 そう だ べ
||ぶき||でき|||
It'll make some nice weapons.
( ガルム ) 盾 に し て も いい
|たて|||||
鎧 ( よろい ) に 加工 する の も あり だ な
よろい|||かこう||||||
( ドルド ) ちょっと し た アクセサリー を 作って も いい
||||あくせさりー||つくって||
We could even make some simple accessories with it.
( ドルド ) 高値 で 売れ そう だ ( ミルド ) うん うん
|たかね||うれ|||||
( ガビル ) ゲルド 殿 ! 見事 な 戦い っぷり で し た ぞ
||しんがり|みごと||たたかい|||||
Geld, that was some splendid fighting!
あの 勇気 見習い たい もの です
|ゆうき|みならい|||
Your courage set an example I'd like to follow!
( ゲルド ) ガビル 殿 こそ 獅子 奮 迅 ( しし ふん じん ) の 活躍
||しんがり||しし|ふる|じん|||||かつやく
You were unstoppable yourself, Gabiru! I can't express my admiration enough!
いや 感服 の 至り
|かんぷく||いたり
いやいや ゲルド 殿 !
||しんがり
Oh, no, Geld!
いやいや ガビル 殿
||しんがり
Oh, no, Gabiru!
( 笑い声 )
わらいごえ
You're both awesome!
( 部下 ) 2 人 と も か っく い ~ !
ぶか|じん|||||
( リムル ) カリュブディス の 脅威 が 去り 中央 都市 リムル に は 平和 が 戻った
|||きょうい||さり|ちゅうおう|とし||||へいわ||もどった
With Charybdis no longer a threat,
棚 から ぼた餅 的 に 魔 王 カリオン と 協定 を 結び
たな||ぼたもち|てき||ま|おう|||きょうてい||むすび
As an added windfall, the Demon Lord Carrion agreed to a non-aggression pact,
更に ジュラ ・ テンペスト 連 邦国 の 基盤 が 安定 し た の で ある
さらに|||れん|ほうこく||きばん||あんてい|||||
adding further stability to the foundation of the Jura Tempest Federation.
( リムル ) やれやれ … 今回 は さすが に 疲れ た な
||こんかい||||つかれ||
Sheesh... I'm really worn out after all this.
( リムル ) 助かった よ ミリム 改めて ありがとう
|たすかった|||あらためて|
You were a big help, Milim. Thanks again.
( ミリム ) 大した こと は ない の だ
|たいした|||||
It was nothing! It's only natural I'd do that much!
これ ぐらい 当然 な の だ
||とうぜん|||
もっと 礼 を 言って いい の だ !
|れい||いって|||
Feel free to thank me more!
リムル も なかなか の もの だった ぞ
You were really something yourself, Rimuru!
今 なら 魔 王 に なる と 言いだし て も 私 は 反対 し ない の だ
いま||ま|おう||||いいだし|||わたくし||はんたい||||
If you said you planned to become a Demon Lord, I'd have no objections!
( リムル ) 魔 王 ? そんな もの に なる わけな い だ ろ
|ま|おう||||||||
A Demon Lord? You know I wouldn't become one of those.
何 か メリット で も ある の か ?
なん||めりっと|||||
Is there any merit to being one?
メリット ?
めりっと
Merit?
( リムル ) ミリム って なんで 魔 王 に なった の ?
||||ま|おう|||
Why did you become a Demon Lord?
う ~ ん …
なんで だ ろ ?
Why did I?
何 か 嫌 な こと が あって ムシャクシャ し て なった ?
なん||いや|||||むしゃくしゃ|||
Did something bad happen and make me become one out of frustration?
( リムル ) いや 俺 に 聞か れ て も …
||おれ||きか|||
Uh, why are you asking me?
( ミリム ) そう だ な よく 思い 出 せ ん
|||||おもい|だ||
Good point! I can't really remember!
大昔 の こと だ から 忘れ た の だ
おおむかし|||||わすれ|||
It was so long ago that I forgot!
( リムル ) そ っか
I see.
そう だ !
Oh, yeah!
( ミリム ) メリット が あった ぞ ( リムル ) おお !
|めりっと|||||
I just thought of one merit!
( ミリム ) アハッ ( エレン ) あっ …
( リムル ) ぐ え !
It's because I became a Demon Lord that I found myself a bestie!
( ミリム ) 魔 王 に なった から こそ マブ ダチ が 出来 た の だ !
|ま|おう||||||||でき|||
( リムル ) あ … ああ
ところで マブ ダチ よ 私 は 仕事 に 行って くる
||||わたくし||しごと||おこなって|
Anyway, bestie, I need to get back to work now.
( シオン ) 仕事 ? ( シュナ ) 今 から です か ?
|しごと||いま|||
Work?
( リムル ) 突然 だ な おい
|とつぜん|||
That came out of nowhere.
まあ これ で 会 え なく なる わけ で も ない の だ
|||かい|||||||||
Well, it doesn't mean I'll never see you again!
しばし の 別れ な の だ
||わかれ|||
We'll only be apart for a little while!
変身 !
へんしん
Transform!
エヘッ
( 一同 ) わ あ ~ ! ( 拍手 )
いちどう|||はくしゅ
( リムル ) ゲホッ …
ほか の 魔 王 たち に も
||ま|おう|||
I'll be sure to tell the other Demon Lords not to mess with this place,
この 地 に 手出し せ ぬ よう に きちんと 言い聞かせ て おく から
|ち||てだし||||||いいきかせ|||
安心 する と いい の だ
あんしん|||||
so don't worry about that!
( リムル ) ほか の 魔 王 に 会い に 行く の か ?
|||ま|おう||あい||いく||
You're going to see the other Demon Lords?
( ミリム ) うむ 仕事 だ から な
||しごと|||
Indeed. That's my job!
( リムル ) だまさ れ ない よう に 注意 しろ
||||||ちゅうい|
Careful you don't let them trick you.
( シオン ) だまさ れ ない で ください ね
Please don't let them trick you.
( シュナ ) だまさ れ ちゃ いけ ませ ん よ
Don't let them trick you.
( エレン ) だまさ れ ない で ください ね
Don't let them trick you, okay?
( ソーカ ) だまさ れ ませ ぬ よう に
Make certain they do not trick you.
みんな 心配 性 だ なあ
|しんぱい|せい||
You all worry too much!
私 は 賢い から だまさ れ たり し ない の だ
わたくし||かしこい||||||||
They can't trick me! I'm too smart!
( ミリム ) ワ ~ ハッハッハ ! ( リムル ) う ~ ん …
( ミリム ) で は 行って くる の だ
|||おこなって|||
Well, I'm off! Fwoosh!
デュワ !
( リムル ) おい 待 て ~
||ま|
Hey, wait!
って 行っちゃ っ た
|おこなっちゃ||
Oh. She's gone.
羨ま し い くらい 自由 です ね
うらやま||||じゆう||
I envy how free-spirited she is.
でも ミリム 様 らしい です わ
||さま|||
次に 会 える とき が 楽しみ です
つぎに|かい||||たのしみ|
I look forward to seeing her again.
( リムル ) う ~ ん …
( リムル ) ん ん …
( シズ ) お 願い あの 子 たち を … 救って
しず||ねがい||こ|||すくって
Please... save... those children...
王 都 に … 早く
おう|と||はやく
Hurry... to the royal capital...
( リムル ) あれ ?
Huh?
( リムル ) ただ の 夢 … じゃ なく て シズ さん の 未練 だ よ な
|||ゆめ||||しず|||みれん|||
That... wasn't just a dream.
( シズ ) だ から 私 は 引退 し て 指導 者 に なった
しず|||わたくし||いんたい|||しどう|もの||
( リムル ) 指導 者 ?
|しどう|もの
An instructor?
学校 の … 先生
がっこう||せんせい
A teacher at a school.
( リムル ) ほう ! 学校 が ある の か
||がっこう||||
Oh! There are schools here?
( シズ ) イン グラシア 王国 って 所 で ね
しず|いん||おうこく||しょ||
Yes, in a place called the Kingdom of Ingrassia.
異 世界 から 来 た 子 たち の …
い|せかい||らい||こ||
It was a school for kids from other worlds.
( リムル ) イン グラシア 王国 の 王 都 か …
|いん||おうこく||おう|と|
The royal capital of the Kingdom of Ingrassia, huh?
( リムル ) ベニマル に
There's Benimaru...
カイ ジン
Kaijin...
リグル
Rigur...
ゴブリン ライダー たち
|らいだー|
The Goblin riders...
ゲルド
Geld...
リグルド に
Rigurd...
一応 ガビル も いる し
いちおう||||
And heck, even Gabiru.
しばらく の 間 俺 が い なく て も 問題 ない だ ろ う
||あいだ|おれ||||||もんだい||||
They should be just fine without me for a while.
( リムル ) と いう わけ で
So that's why I'm planning to go to the Kingdom of Ingrassia.
俺 は イン グラシア 王国 に 行って こよ う と 思う
おれ||いん||おうこく||おこなって||||おもう
その 子 たち は シズ さん が
|こ|||しず||
Those kids were one of the reasons
魔 王 レオン に 会い に 行く こと を 決意 し た 理由 の ひと つ だ
ま|おう|||あい||いく|||けつい|||りゆう||||
why Shizu-san made up her mind to go see the Demon Lord Leon.
シズ さん と 約束 し た から な
しず|||やくそく||||
And I promised Shizu-san, after all.
( リグルド ) お 話 は 理解 し まし た
||はなし||りかい|||
I understand what you're saying... but...
しかし …
リムル 様 に 何 か あれ ば
|さま||なん|||
If anything should happen to you,
せっかく まとまり を 見せ た ジュラ の 大 同盟 も
|||みせ||||だい|どうめい|
the Jura Forest Alliance could be ripped up from its very roots,
根底 から 崩壊 する や も しれ ぬ
こんてい||ほうかい|||||
after it was only just beginning to come together.
( ランガ ) この 我 が 一緒 に 行く の だ 貴 様 たち は 安心 し て よい
||われ||いっしょ||いく|||とうと|さま|||あんしん|||
I will go with him.
( リムル ) ランガ の 言う とおり だ
|||いう||
What Ranga said.
力 を 合わせ て この 町 の 治安 を 守って くれ
ちから||あわせ|||まち||ちあん||まもって|
Work together to keep this town safe.
それぞれ の 役目 を 全うし て ほしい !
||やくめ||まっとうし||
I need you all to fulfill your roles the best you can.
( 一同 ) は っ !
いちどう||
Yes, sir!
( リムル ) じゃあ 行って くる
||おこなって|
Well, I'm off.
( ガビル ) お … お 達者 で ! お 帰り を いつ まで も お 待ち し ます
|||たっしゃ|||かえり||||||まち||
P-Please, be well! We will await your return always!
( 部下 ) ガビル 様 繊細
ぶか||さま|せんさい
Sir Gabiru, you're so sensitive!
ガビル 様 優しい
|さま|やさしい
( リムル ) 大げさ だ なあ すぐ に 戻って くる って
|おおげさ|||||もどって||
Don't be so dramatic. I'll be back in no time.
本当 に すぐ 戻って き て ください ね !
ほんとう|||もどって||||
Please do come back as soon as you can!
旅 の ご 無事 を お 祈り し ます
たび|||ぶじ|||いのり||
I pray you'll have a safe journey.
( リムル ) じゃ
Later!
( 一同 ) いって らっしゃ ~ い !
いちどう|||
Farewell!
( リムル ) こう し て 俺 は 旅立った
||||おれ||たびだった
And so, I was on my way.
この 世界 に 転生 し て 2 年
|せかい||てんせい|||とし
In the two years since I reincarnated here,
初めて 人間 の 国 を 目指す ので ちょっと だけ ワクワク し た 気分 だ
はじめて|にんげん||くに||めざす||||わくわく|||きぶん|
it's my first time visiting a nation of humans,
イン グラシア 王国 は 俺 たち の 国 の 西 に ある
いん||おうこく||おれ|||くに||にし||
The Kingdom of Ingrassia lies to the west of our nation.
自由 組合 の 本部 も あった
じゆう|くみあい||ほんぶ||
the Free Union, which Fuze and his people belong to.
立地 的 に 各国 から 集まり やすい から で ある
りっち|てき||かっこく||あつまり||||
子供 たち が いる 学校 自由 学園 を 作った の は
こども||||がっこう|じゆう|がくえん||つくった||
The school where these kids are,
シズ さん の 教え子 だった
しず|||おしえご|
その 名 を ユウキ ・ カグラ ザカ
|な||||
That student's name is Yuuki Kagurazaka.
名前 から いって 日本 人 だ ろ う
なまえ|||にっぽん|じん|||
まず は 会って みよ う と 思う
||あって||||おもう
My plan is to meet them first.
フューズ が 紹介 状 を 用意 し て くれ た し
||しょうかい|じょう||ようい|||||
Fuze wrote a letter of introduction for me, so that won't be a problem.
何 の 問題 も ない
なん||もんだい||
ランガ の おかげ で たった 3 日 で
|||||ひ|
イン グラシア 王国 の 王 都 に 到着 し た の だった
いん||おうこく||おう|と||とうちゃく||||
( リムル ) お前 は 俺 の 影 に 隠れ て い て くれ
|おまえ||おれ||かげ||かくれ||||
このまま 街 に 入ったら 大騒ぎ に なる だ ろ う から な
|がい||はいったら|おおさわぎ|||||||
It'll cause a panic if you walk into the city like this.
( ランガ ) は っ ! 我が 主 ( あるじ )
|||わが|おも|
Yes, Master. Feel free to call upon me at any time.
いつ でも 召喚 に 応じ ます お 気 を つけ て !
||しょうかん||おうじ|||き|||
( リムル ) うん
Sure.
( リムル ) 王 都 に 入る に は 厳重 な 身分 確認 が あった
|おう|と||はいる|||げんじゅう||みぶん|かくにん||
There was a strict identification policy for entering the capital.
魔物 の 侵入 を 防ぐ 魔法 結 界 が あった とき の 用心 と し て
まもの||しんにゅう||ふせぐ|まほう|けつ|かい|||||ようじん|||
Just in case there was a magic barrier to prevent monsters from entering,
抗 魔 の 仮面 を つけ て オーラ を 隠し た
こう|ま||かめん||||||かくし|
I wore the magic-suppressing mask to conceal my aura.
俺 が 魔物 だ と バレ る と 面倒 そう だ し 念のため に ね
おれ||まもの||||||めんどう||||ねんのため||
It'd probably be trouble if they found out I'm a monster,
それ と フューズ が 用意 し て くれ た 身分 証 で
||||ようい|||||みぶん|あかし|
And, with the ID that Fuze prepared for me,
難なく 王 都 に 入る こと が でき た
なんなく|おう|と||はいる||||
I was able to enter the capital without issue.
( ぶつかる 音 ) ( リムル ) あっ …
|おと||
ごめん
Sorry...
人 が 多い な
じん||おおい|
There are so many people.
( リムル ) 俺 たち の 国 と は 大 違い だ
|おれ|||くに|||だい|ちがい|
It's quite a departure from our little nation.
まさに 大 都会
|だい|とかい
Definitely a big city.
お っ マジ か !
Whoa, seriously?!
あれ ガラス か ?
|がらす|
Is that glass?
こっち の 世界 に 来 て から
||せかい||らい||
This is the biggest pane of glass I've seen since I came to this world.
これほど 大きな ガラス 見 た の は 初めて だ な
|おおきな|がらす|み||||はじめて||
教会 か …
きょうかい|
This must be a church.
( リムル ) あれ … 教会 って 確か 魔物 を 目 の 敵 ( かたき ) に し てる ん だ っけ
||きょうかい||たしか|まもの||め||てき|||||||
Wait... Don't churches consider monsters enemies?
関わり 合い に なら ない よう に し よっ と
かかわり|あい||||||||
Better make sure I don't get involved with that.
( リムル ) ん ?
これ が 自由 組合 の 本部 か
||じゆう|くみあい||ほんぶ|
And that must be the Free Union headquarters.
ここ に も ガラス … 金 持って ん なあ
|||がらす|きむ|もって||
Glass here, too... They definitely have money.
う お ! 自動 ドア か よ
||じどう|どあ||
( スタッフ ) 紹介 状 確認 さ せ て いただき まし た
すたっふ|しょうかい|じょう|かくにん||||||
I've verified your letter of introduction.
( リムル ) あ …
( スタッフ ) グランド マスター が お 会い に なる と の こと です ので
すたっふ|ぐらんど|ますたー|||あい|||||||
The Grandmaster has agreed to see you. I'll show you in.
ご 案内 し ます
|あんない||
( スタッフ ) こちら へ どうぞ ( リムル ) ああ
すたっふ|||||
Right this way.
( リムル ) 転送 し た ? スパイ や な ん か を 警戒 し て いる の か
|てんそう|||すぱい||||||けいかい|||||
We're teleporting? They must be worried about spies and stuff.
( スタッフ ) ここ で しばらく お 待ち ください
すたっふ|||||まち|
Please wait here for a few moments.
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( リムル ) さて グラマス … どんな 人物 か
||||じんぶつ|
Now... What will this Grandmaster be like?
( ノック )
( ユウキ ) お 待た せ し まし た
||また||||
( ユウキ ) はじめ まして
Grandmaster Yuuki Kagurazaka
僕 が グランド マスター の
ぼく||ぐらんど|ますたー|
ユウキ ・ カグラザ … カ …
( リムル ) こちら こそ はじめ まして リムル = テンペスト だ
Nice to meet you, too. I'm Rimuru Tempest.
ジュラ ・ テンペスト 連 邦国 の 盟主 を さ せ て もらって いる
||れん|ほうこく||めいしゅ||||||
the nation of monsters in the Forest of Jura.
その 仮面 … シズ 先生 の
|かめん|しず|せんせい|
That mask... is Shizu-sensei's.
( リムル ) そう だ よ 俺 の 正体 は 知って る だ ろ ?
||||おれ||しょうたい||しって|||
That's right. You know who I am, don't you?
俺 は スライム で
おれ|||
I'm a slime that can mimic the appearance of monsters I eat.
食った 魔物 の 姿 に 擬態 する こと が できる ん だ
くった|まもの||すがた||ぎたい||||||
食った … 魔物 の 姿
くった|まもの||すがた
Monsters you... eat?
は あ !
落ち着け 小僧
おちつけ|こぞう
Calm down, kid.
僕 は 悪い スライム じゃ ない よ
ぼく||わるい||||
I'm not a bad slime.
あっ …
その セリフ は …
|せりふ|
あの ゲーム は 俺 も クリア し た ぜ
|げーむ||おれ||くりあ|||
I beat that game, too.
お前 が シズ さん に 教え た ん だ ろ ?
おまえ||しず|||おしえ||||
You taught it to Shizu-san, didn't you?
詳しい 話 を 聞か せ て もら え ます ね ?
くわしい|はなし||きか||||||
その ため に 来 た ん だ
|||らい|||
That's why I'm here.
なるほど ! 最終 回 は そんな 展開 な ん です ね
|さいしゅう|かい|||てんかい||||
I see! So that's what happens in the last episode!
そう か ベル ダンディー が …
||べる|だんでぃー|
Wow, so Belldandy really...
うん うん
フッフッフ ~ ほか に 聞き たい こと は ない か ね ?
|||きき||||||
俺 が 通り 魔 に 刺さ れ て 死 ん だ 時点 で
おれ||とおり|ま||ささ|||し|||じてん|
By the time I got stabbed and died,
ユウキ 君 の 知り たい 漫画 や アニメ は ほぼ 完結 し て おる
|きみ||しり||まんが||あにめ|||かんけつ|||
I'd finished just about all the manga and anime you know!
無論 だ が 俺 様 は その 辺 は 抜かり が ない
むろん|||おれ|さま|||ほとり||ぬかり||
Naturally, I didn't miss a thing in that respect.
押さえる べき は 押さえる
おさえる|||おさえる
It's important to get the basics down. That's how a gentleman's gotta be.
それ が 紳士 の たしなみ だ から な
||しんし|||||
さすが は リムル 師匠 !
|||ししょう
You amaze me, Master Rimuru! Please, please teach me!
ぜひ … ぜひとも ご 教示 を !
|||きょうじ|
ゲーム は どう です か ?
げーむ||||
What about games? How many FFs were they up to?
「 FF 」 は いく つ まで 出 た ん です か ?
ff|||||だ||||
ナインティーン だ な
Nineteen.
そんなに …
That many?!
ほか に は ?
Anything else?
サグラダ ・ ファミリア の 完成 が 近い
|||かんせい||ちかい
The Sagrada Família is almost finished.
おお ! ついに
Wow! Finally?!
「 いい と も 」 は 終わった
||||おわった
マジ です か ~ !
Are you serious?!
お 昼 休み は じゃあ 何 を ウキウキ ウォッチング しろ と ?
|ひる|やすみ|||なん||うきうき|||
What am I gonna be "Uki Uki Watching" every weekday afternoon now?!
「 ボンボン 」 は もう ない
ぼんぼん|||
BomBom is gone.
え え ~ ! 子供 の ころ 毎月 楽しみ に し て い た のに …
||こども|||まいつき|たのしみ||||||
What?! I looked forward to those comics every month as a kid!
あっ ! あれ は 完結 し まし た か ? 「 ガラス の … 」
|||かんけつ|||||がらす|
Hey! Is that one series finished yet? Glass Ma—
それ は まだ だ
Nope, it's still going.
まだ ? じゃあ … じゃあ 「 ファイブ スタ … 」
Still?! Then... Then what about The Five Sta—
それ は 1 冊 ごと の 区切り が いい から …
||さつ|||くぎり|||
Well, since each book has its own clear ending...
終わって ない ん です ね
おわって||||
So it still hasn't ended?
どう 終わる の か 俺 も 知り たい ぐらい だ
|おわる|||おれ||しり|||
I'd love to know how it's going to end myself.
あと は 歴代 の 総理 大臣 だ が …
||れきだい||そうり|だいじん||
As for the prime ministers we've had...
あっ それ は どう でも いい です
Oh, I don't care about that.
( リムル ) えっ …
Huh?!
( ユウキ ) ハア … いや あ でも すごい です うれしい です
こう し て 聞 け た だけ でも いい の です が
|||き||||||||
Just hearing all this has been great,
でき れ ば 自分 の 目 で 確かめ たかった です
|||じぶん||め||たしかめ||
but I wish I could've seen it all with my own eyes.
“ 自分 の 目 で ” か …
じぶん||め||
Your own eyes, huh?
紙 は ある か ?
かみ|||
Got any paper?
( ユウキ ) 紙 … です か ?
|かみ||
Paper?
( リムル ) ちょっと 待って ろ ( ユウキ ) ん ?
||まって|||
Hang on a sec.
( リムル ) へん ~ しん !
Transform!
おお ! これ が 本来 の 姿 な ん です ね
|||ほんらい||すがた||||
Oh! So this is your true form!
おお …
( リムル ) ほ い 完 成 っと
|||かん|しげ|
Here's a whole volume.
お … おお ~ !
Wow! What magic did you use to make this, Master?!
どんな 手品 を 使った ん です か 師匠 !
|てじな||つかった||||ししょう
( リムル ) フフフフフ それ は 企業 秘密 だ
||||きぎょう|ひみつ|
( リムル ) 大 賢 者 ( だ いけん じゃ ) の 能力 を
|だい|かしこ|もの|||||のうりょく|
It was the result of using Great Sage's ability to the fullest.
フル 活用 し た 成果 で ある
ふる|かつよう|||せいか||
取り込 ん だ 紙 に 俺 の 記憶 を 再現 さ せ た イメージ を 複写 し た の だ
とりこ|||かみ||おれ||きおく||さいげん||||いめーじ||ふくしゃ||||
I copied images from my own memory onto the paper I ingested.
( 大 賢 者 ) 告 能力 の ムダ 遣い です
だい|かしこ|もの|こく|のうりょく||むだ|つかい|
( リムル ) バッカ ! こう いう の こそ 非常に 有効 的 な 活用 方法 な ん だ よ
||||||ひじょうに|ゆうこう|てき||かつよう|ほうほう||||
You fool! This is an extremely effective use of your ability!
( リムル ) さあ 紙 を どんどん 用意 し なさい
||かみ|||ようい||
Well, you'd better get me more paper,
続き が 読み たい の なら な
つづき||よみ||||
if you want to read what comes next.
( ユウキ ) あ …
( ユウキ ) ありがとう ござい ます 師匠 ~ !
||||ししょう
Thank you so much, Master!
フッフッフ … これ で 俺 が
|||おれ|
悪い スライム じゃ ない って 分かって くれ た か ね
わるい|||||わかって||||
もちろん です よ
Of course!
あ …
シズ 先生 の こと は 残念 です が リムル さん を 信じ ます
しず|せんせい||||ざんねん||||||しんじ|
これ は あと で ゆっくり 楽しま せ て もらう と し て …
|||||たのしま||||||
I'll take my time reading these later.
今回 ここ に 来 た 目的 は 何 です か ?
こんかい|||らい||もくてき||なん||
So, what brought you here to see me?
例えば 帰還 方法 を 探し て いる … と か ?
たとえば|きかん|ほうほう||さがし||||
いや 違う が …
|ちがう|
No, it's not that...
帰還 って でき そう な の か ?
きかん||||||
but is it possible to go back?
まあ 可能 なら とっくに 帰って る だ ろ う から な
|かのう|||かえって||||||
Well, if it was, I'm sure you would've done it long ago.
俺 は もう 諦め てる よ 火葬 さ れ てる かも しれ ない し
おれ|||あきらめ|||かそう|||||||
I've given up on that. I've probably been cremated by now, anyway.
( ユウキ ) 一方 通行 み たい でし て ね
|いっぽう|つうこう|||||
ですが 僕 は 可能 性 が ない と は 思って い ませ ん
|ぼく||かのう|せい|||||おもって|||
But I don't believe that it's impossible.
( リムル ) え ?
日本 に も 鬼 や 悪魔 の 伝承 は あり まし た し
にっぽん|||おに||あくま||でんしょう|||||
There were legends of ogres and demons in Japan,
世界 各地 で 似 た よう な 神話 や 逸話 が 残さ れ て い ます
せかい|かくち||に||||しんわ||いつわ||のこさ||||
and every other nation has similar myths and stories, too.
です ので 何らか の 条件 が 満た さ れ れ ば
||なんらか||じょうけん||みた||||
So I figure that if some condition is met,
移動 が 可能 に なる の で は と …
いどう||かのう||||||
moving between our worlds should be possible.
( リムル ) なるほど
I see...
帰還 が 目的 で は ない と する と 一体 何 を し に ?
きかん||もくてき|||||||いったい|なん|||
If your goal wasn't to go back, then why are you here?
俺 は のんびり 生活 でき たら それ で いい ん だ けど な
おれ|||せいかつ|||||||||
I'm more than happy to just live an easy life.
町 も 作った し 仲間 と 一緒に 楽しく やる つもり だった
まち||つくった||なかま||いっしょに|たのしく|||
I built a town, and I intended to enjoy life with my friends there.
だけど ちょっと 気 に なる こと が あって さ
||き||||||
But there was something bothering me.
気 に なる こと …
き|||
What was bothering you?
シズ 先生 の 未練 さ
しず|せんせい||みれん|
Shizu-sensei's lingering regret.
( ユウキ ) なるほど シズ 先生 の 未練 …
||しず|せんせい||みれん
I see. Shizu-sensei's regret...
自由 学園 の 子供 たち です か
じゆう|がくえん||こども|||
The children of Freedom Academy.
それ が シズ 先生 の 意思 だ と いう の なら …
||しず|せんせい||いし|||||
If that is Shizu-sensei's wish, then...
そう です ね
Of course.
リムル さん 僕 も あなた に 託し て みる こと に し ます
||ぼく||||たくし||||||
Rimuru-san, I'm also willing to entrust them to you.
( リムル ) ユウキ の 計らい で 俺 は 学校 で 教師 を やる こと に なった
|||はからい||おれ||がっこう||きょうし|||||
シズ 先生 の 教え子 たち を 今度 は 俺 が 教える の だ
しず|せんせい||おしえご|||こんど||おれ||おしえる||
I'll be the one teaching Shizu-sensei's students now.
ちなみに 教師 に は 専用 の 寮 が ある
|きょうし|||せんよう||りょう||
Incidentally, it comes with a dorm just for the teachers!
しかも 3 食 付き !
|しょく|つき
Three meals a day, too!
日当 は 銀貨 10 枚 結構 待遇 が いい ぞ
にっとう||ぎんか|まい|けっこう|たいぐう|||
My daily wage is ten silver coins.
( ユウキ ) リムル さん ヒナタ ・ サカグチ を 知って い ます か ?
||||||しって|||
Rimuru-san, do you know Hinata Sakaguchi?
( リムル ) ヒナタ ・ サカ グチ ?
||さか|
Hinata Sakaguchi?
( ユウキ ) かつて シズ 先生 の 教え子 で し た
||しず|せんせい||おしえご|||
She was once a student of Shizu-sensei's.
( リムル ) ああ … もし かして
Oh...
シズ さん の もと を 去った って いう 子 か ?
しず|||||さった|||こ|
( ユウキ ) そう です
Yes.
全 盛期 の シズ 先生 は
ぜん|せいき||しず|せんせい|
In her prime, Shizu-sensei had complete control over the superior spirit Ifrit,
上位 精霊 の イフリート を 完全 に 使役 し て い まし た が
じょうい|せいれい||||かんぜん||しえき||||||
ヒナタ は 15 歳 に し て
||さい|||
but Hinata gained strength surpassing hers at the age of fifteen.
そんな シズ 先生 を 上回る 強 さ を 得 て い まし た
|しず|せんせい||うわまわる|つよ|||とく||||
( リムル ) ふむ
Huh...
( ユウキ ) それ だけ で 彼女 の 強 さ が 推し量 れる と 思い ます
||||かのじょ||つよ|||おしはか|||おもい|
That alone should give you an idea of how strong she is.
( リムル ) 全然 推し量 れ ない から 黙って いよ う
|ぜんぜん|おしはか||||だまって||
Nope, not a clue. Better just keep my mouth shut.
( ユウキ ) なんで こんな 話 を し て いる の か 疑問 に 思う かも しれ ませ ん が …
|||はなし|||||||ぎもん||おもう|||||
You may wonder why I'm telling you about this...
( リムル ) ん ?
( ユウキ ) ヒナタ や 僕 たち の よう に
|||ぼく||||
I just want you to know the difference
自然 に 世界 を 渡って しまった “ 異 世界 人 ” と
しぜん||せかい||わたって||い|せかい|じん|
between the Otherworlders, like Hinata and us,
5 人 の 生徒 たち “ 召喚 者 ” の 違い を 知って ほしい の です
じん||せいと||しょうかん|もの||ちがい||しって|||
who came to this world spontaneously,
召喚 者 ?
しょうかん|もの
Summons?
( リムル ) ヴェル ドラ に 聞い た な
||どら||ききい||
Veldora mentioned that...
( リムル ) 召喚 者 … 異 世界 人 と は 違う の です か ?
|しょうかん|もの|い|せかい|じん|||ちがう|||
A Summon?
( ヴェル ドラ ) 30 人 以上 の 魔法使い で 何 日 も かけ て 儀 式 を 行い
|どら|じん|いじょう||まほうつかい||なん|ひ||||ぎ|しき||おこない
It takes more than 30 mages to perform a ritual that lasts several days
異 世界 から 呼び出す の だ
い|せかい||よびだす||
to bring one here from another world.
強力 な “ 兵器 ” と し て の 役割 も 期待 さ れ て おる
きょうりょく||へいき|||||やくわり||きたい||||
They're also expected to serve as powerful weapons.
( リムル ) 兵器 ?
|へいき
Weapons?
( ヴェル ドラ ) 召喚 主 の な
|どら|しょうかん|おも||
Yes, for the Summoner.
召喚 者 は 召喚 主に 逆ら え ない よう に 魔法 で 魂 に 呪い を 刻ま れる
しょうかん|もの||しょうかん|おもに|さから|||||まほう||たましい||まじない||きざま|
Magic is used to carve a curse into the Summon's soul
何らか の 目的 を 持って 呼び出さ れる 召喚 者 に は
なんらか||もくてき||もって|よびださ||しょうかん|もの||
Since Summons are brought here for some specific purpose,
必ず その 目的 に 見合う 力 が 与え られ ます
かならず||もくてき||みあう|ちから||あたえ||
they're always given power suited to that purpose.
それ こそ 人類 の 切り札 と なり うる “ 勇者 ” の よう に
||じんるい||きりふだ||||ゆうしゃ|||
Just like the Hero who may become mankind's trump card, in fact.
世界 を 渡る 際 に 肉体 が 作り 変え られる の です が
せかい||わたる|さい||にくたい||つくり|かえ||||
When crossing worlds, one is given a new body.
その 際 に 大量 の エネルギー を 取り込 ん で
|さい||たいりょう||えねるぎー||とりこ||
At that time, the body takes in a massive amount of energy
能力 の 獲得 が 行わ れる よう です
のうりょく||かくとく||おこなわ|||
and begins to acquire abilities.
召喚 の とき 子供 が 呼ば れ て しまう こと が あり ます
しょうかん|||こども||よば|||||||
When a summoning is performed, there are times when a child is summoned.
子供 たち の 成長 途上 の 肉体 に
こども|||せいちょう|とじょう||にくたい|
And when an amount of energy too vast
身 の 丈 に 合わ ぬ 大量 の エネルギー が 取り込ま れる と
み||たけ||あわ||たいりょう||えねるぎー||とりこま||
for that child's growing body is taken in...
やがて その 身 は 行き場 の ない エネルギー に より
||み||ゆきば|||えねるぎー||
Eventually, that body will be incinerated by all that energy with nowhere to go.
焼き 尽くさ れる こと に なり ます
やき|つくさ|||||
えっ …
Huh?
ちょっと 待 て よ
|ま||
Wait a minute.
じゃあ その 5 人 の 子供 たち って …
||じん||こども||
So those five kids you mentioned...
ご 想像 の とおり 召喚 さ れ た ん です よ
|そうぞう|||しょうかん||||||
You surmised correctly. They were summoned.
それ って 大丈夫 な の か ?
||だいじょうぶ|||
Are they okay, then?
あの 子 たち は 各国 が 勇者 召喚 で 失敗 し た 者 たち です
|こ|||かっこく||ゆうしゃ|しょうかん||しっぱい|||もの||
They resulted when different nations tried and failed to summon a Hero.
それ を シズ 先生 が 引き取り なんとか 救 お う と 努力 し て い まし た
||しず|せんせい||ひきとり||すく||||どりょく|||||
Shizu-sensei took them in and did her best to save them.
各国 ?
かっこく
Different nations? Whole nations are involved in summoning?
召喚 に は 国 が 関与 し て いる の か ?
しょうかん|||くに||かんよ|||||
( ユウキ ) ええ それ が 世界 の 選択 な の でしょ う
||||せかい||せんたく||||
Yes. I suppose that was this world's choice.
魔物 へ 備え て 軍 を 強化 する より も
まもの||そなえ||ぐん||きょうか|||
Rather than strengthening armies so they can face monsters,
飛び抜け て 強い 異 世界 人 を 1 人 呼び出し た ほう が 効率 が いい
とびぬけ||つよい|い|せかい|じん||じん|よびだし||||こうりつ||
it may be more effective to summon an Otherworlder of incomparable strength.
そう 考え た よう です
|かんがえ|||
That's what they thought.
シズ 先生 の 強 さ を ご存じ なら
しず|せんせい||つよ|||ごぞんじ|
If you know Shizu-sensei's strength, I'm sure you understand what that implies.
その 意味 も 理解 できる の で は ない です か ?
|いみ||りかい|||||||
しかし …
But...
シズ さん が この 世界 を 嫌って い た わけ だ
しず||||せかい||きらって||||
Shizu-san hated this world.
それ で 子供 たち は どう なる ん だ ?
||こども||||||
So what's going to happen to these kids?
現在 確認 さ れ て いる 最長 の 記録 で …
げんざい|かくにん|||||さいちょう||きろく|
The longest any Summon has lasted according to our current records...
5 年
とし
is five years.
5 年 …
とし
Five years?
( ユウキ ) 崩壊 を 防ぐ すべ は 見つかって い ませ ん
|ほうかい||ふせぐ|||みつかって|||
No one has found a way to prevent their destruction.
10 歳 未満 で 召喚 さ れ た 子 は
さい|みまん||しょうかん||||こ|
Nearly all children under the age of ten who have been summoned
ほぼ 例外 なく 5 年 以内 に 死 に 至る の です
|れいがい||とし|いない||し||いたる||
おかげ で どの 国 も 素直 に 子供 を 引き渡し て くれる の です けど ね
|||くに||すなお||こども||ひきわたし||||||
The nations willingly let us have these children because of that, but still...
( リムル ) それ じゃあ その 子 たち を 俺 が どう しよ う と
||||こ|||おれ|||||
So no matter what I do with these kids, the nations won't complain, right?
文句 は 出 ない ん だ な
もんく||だ||||
何 か する つもり な ん です か ?
なん|||||||
You have something in mind?
ああ
Yeah.
それ が シズ さん の 願い なら 俺 が 引き継 い で やる さ
||しず|||ねがい||おれ||ひきつ||||
If that's Shizu-san's wish, I'll take it on.
( ユウキ ) お 願い し ます
||ねがい||
Please!
もし できる の なら ば あの 子 たち を 救って ください
||||||こ|||すくって|
( リムル ) 俺 は 俺 の できる こと を する
|おれ||おれ|||||
I'll just do whatever I can.
今 まで も … そして これ から も
いま||||||
It's what I've always done, and what I'll continue to do.
( 深呼吸 )
しんこきゅう
よし !
Right!
ち ~ っす ! 今日 から 君 たち の 担任 に …
||きょう||きみ|||たんにん|
Heya! Starting today, I'm your new te—
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( リムル ) おいおい 残り の 寿命 は 少ない ん じゃ なかった っけ ?
||のこり||じゅみょう||すくない||||
Wait... I thought these kids didn't have long left?
あり余る エネルギー に 任せ て 大 暴れ し てる ん じゃ ない の か ?
ありあまる|えねるぎー||まかせ||だい|あばれ|||||||
Aren't they just giving all that excess energy free rein to run wild?
( リョウタ ) ケン ちゃん かっけ ~ !
|けん||
Ken-chan, you're awesome!
( ゲイル ) それ 必殺 技 だ ろ ? ついに 完成 し た か !
||ひっさつ|わざ||||かんせい|||
Is that your finishing move? You finally perfected it!
( アリス ) で も 詰め が 甘い わ ね よけ られ てる じゃ ない の
|||つめ||あまい||||||||
It wasn't good enough, though. He dodged it.
( ケンヤ ) う っせ ! 次 は 当てる ぜ
|||つぎ||あてる|
Shut up! I won't miss next time!
( リムル ) あき ま へん あき ま へん こりゃ あき ま へん わ
No way! No way! This is no good at all!
学級 崩壊 し て もう て ます や ん !
がっきゅう|ほうかい|||||||
This classroom is pure chaos!
( クロエ ) なんか … シズ 先生 に 似 てる
||しず|せんせい||に|
He looks... a little like Shizu-sensei.
( アリス ) え ? そう ?
Huh? You think so?
全然 似 て ねえ だ ろ
ぜんぜん|に||||
He doesn't look a bit like her.
( リムル ) ケンヤ ・ ミサキ 10 歳
||みさき|さい
Kenya Misaki
リョウタ ・ セキグチ 10 歳
||さい
Ryota Sekiguchi, age 10.
ゲイル ・ ギブスン 11 歳
||さい
Gale Gibson
アリス ・ ロンド 9 歳
||さい
Alice Rondo
クロエ ・ オベール 10 歳
||さい
Chloe Aubert, age 10.
ん ? 何 か 反応 し た よう な …
|なん||はんのう||||
ヴェル ドラ … か ?
|どら|
Was that Veldora?
しっか し … 余命 わずか だって いう から
||よめい||||
Anyway, since they're not supposed to have much time left,
もっと 素直 な 子 たち だ と 思って た
|すなお||こ||||おもって|
I expected these kids to be meek and mild...
ちょっと 憂鬱
|ゆううつ
That's a bit depressing.
♪ ~
~ ♪
( 大 賢 者 ) 次回 「 シズ さん の 教え子 達 ( たち ) 」
だい|かしこ|もの|じかい|しず|||おしえご|さとる|
Shizu-san's Students