Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 2
yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode
Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 2
Yakusoku no Neverland (El País de Nunca Jamás Prometido) Episodio 2
( エマ ) コニー ?
Conny?
ひ いっ
ハッ
ハア ハア ハア ハア …
( 秒 を 刻む 音 )
びょう||きざむ|おと
♪ ~
~ ♪
( フィル ) お っ は よ ~ !
ふぃる||||
Good morning!
( ギルダ ) コラッ フィル 走ら ない の !
||ふぃる|はしら||
Hey, Phil! No running!
(Gilda) Corafil 不要跑!
( マルク ) これ は こっち ?
まるく|||
Does this go here?
( イザベラ ) ええ お 願い
|||ねがい
Yes, thank you.
マルク は お 皿 並べ て
まるく|||さら|ならべ|
Mark, can you set the table?
马克把盘子放在一起
( マルク ) は ~ い ママ !
まるく|||まま
Okay, Mom!
フフッ
( 足音 )
あしおと
( ノーマン ) おはよう エマ !
Good morning, Emma!
( ノーマン : 小声 で ) 笑って エマ
|こごえ||わらって|
Smile, Emma.
( ノーマン ) いい かい エマ
Listen, Emma. We have to behave like we normally do.
普段 どおり に 振る舞う ん だ
ふだん|||ふるまう||
It behaves as usual
像往常一样行事
僕 たち は 昨日 規則 を 破って 門 へ 行った
ぼく|||きのう|きそく||やぶって|もん||おこなった
Yesterday, we broke the rules and went to the gate.
昨天我们违反规定去了登机口。
でも 何 も 見 なかった
|なん||み|
But we didn't find anything.
( エマ ) けど リトル バーニー
||りとる|
But Little Bunny...
(艾玛)但是小巴尼
ああ … きっと ママ は 見つけ た だ ろ う
||まま||みつけ||||
Yeah, Mom probably found it. But she doesn't know who left it there.
哦...我敢打赌妈妈找到了
でも 誰 の 仕業 か まで は 分から ない
|だれ||しわざ||||わから|
But I don't know who is doing it
Mas eu não sei quem está fazendo isso
但我不知道是谁干的
ママ 笑って た
まま|わらって|
Mom was smiling. She doesn't show it on her face at all.
全然 顔 に 出さ ない
ぜんぜん|かお||ださ|
I don't show it on my face at all
根本不显示
僕ら も そう する ん だ
ぼくら|||||
And that's what we have to do, too.
Nós fazemos isso também
顔 に 出せ ば ママ は 気付く
かお||だせ||まま||きづく
If our faces show it, Mom will notice.
負け ちゃ ダメ だ 笑 お う
まけ||だめ||わら||
We can't lose. Let's smile.
( エマ ) おいしい 餌 …
||えさ
The delicious feed, the white clothes where dirt can easily stand out, the well-regulated life...
汚れ の 目立つ 白い 服 …
けがれ||めだつ|しろい|ふく
White clothes with noticeable stains ...
Roupas brancas com manchas perceptíveis ...
有明显污垢的白色衣服……
規則 正しい 生活
きそく|ただしい|せいかつ
Regular life
全部 私 たち 商品 の 品質 を 保つ ため
ぜんぶ|わたくし||しょうひん||ひんしつ||たもつ|
This is all to maintain our quality as merchandise.
私 たち は ただ 無差別 に 出荷 さ れ て いく の を 待つ だけ
わたくし||||むさべつ||しゅっか|||||||まつ|
The only thing we can do is to wait as we are shipped out indiscriminately.
Nós apenas esperamos por remessas indiscriminadas
( ノーマン ) 無差別 じゃ ない 鬼 が 言って た ろ ?
|むさべつ|||おに||いって||
It's not indiscriminately. Remember what the demon said?
(诺曼)鬼子不是说他不滥情吗?
“ また 6 歳 ” “ 並 の 出荷 が 続 い て いる ”
|さい|なみ||しゅっか||つづ|||
"Another six-year-old. We've been shipping out normal quality ones."
“又老了6岁” “平均出货还在继续”
( エマ ) それ が ?
What does that mean?
あの 言葉 から 察する に
|ことば||さっする|
Judging from those words, age probably equals the grade of meat.
Para inferir dessas palavras
从这些话来看
恐らく 年齢 イコール ランク
おそらく|ねんれい|いこーる|らんく
Perhaps age equals rank.
可能年龄等于等级
僕 が 覚え て いる かぎり
ぼく||おぼえ|||
If I remember correctly,
Pelo que me lembro
就目前我所记得的
今 まで 出荷 さ れ た きょうだい は 6 歳 から 12 歳
いま||しゅっか||||||さい||さい
the siblings who were shipped out were between six and twelve years old.
到目前为止运送的兄弟姐妹年龄在 6 到 12 岁之间
それ で 6 歳 が 並 だ と いう なら 一 番 の 上物 は …
||さい||なみ|||||ひと|ばん||じょうもの|
If being six years old is ranked as normal, then the highest quality is...
Então se você diz que 6 anos é a média, o melhor é ...
如果6岁是平均水平,那么最好的是……
12 歳 …
さい
Twelve years old.
じゃあ スコア は ?
|すこあ|
那么比分是多少呢?
テスト で いい 点 取って も 肉 は おいしく なら ない よ ね ?
てすと|||てん|とって||にく||||||
Meat won't taste better even if we get good scores on tests, right?
就算考试考得好,肉也不好吃吧?
ああ フル スコア 以外 は 公表 さ れ なかった けど 多分 …
|ふる|すこあ|いがい||こうひょう|||||たぶん
Yeah. It was never announced unless we got full scores, but maybe...
哦,除了满分之外没有发布,但也许......
( エマ ) 出荷 順 ?
|しゅっか|じゅん
The order of getting shipped out?
(Emma) Pedido de envio?
(Emma) 发货单?
うん
6 歳 以降 スコア の 低い 順 に 収穫 さ れ て いく ん だ
さい|いこう|すこあ||ひくい|じゅん||しゅうかく||||||
After we turn six, we get harvested starting from the lower test scores.
Após a idade de 6 anos, eles são colhidos em ordem crescente de pontuação.
6岁以后按分数降序收割。
そして 12 歳 に なれ ば 無 条件 に 出荷 さ れる
|さい||||む|じょうけん||しゅっか||
And when you reach the age of 12, it will be shipped unconditionally.
如果它满 12 岁,它将无条件发货。
( エマ ) つまり 私 たち は フル スコア だ から 出荷 を 保留 さ れ て た ?
||わたくし|||ふる|すこあ|||しゅっか||ほりゅう||||
So we were never shipped out because we have full scores?
(Emma) 所以我们得了满分所以货物被搁置了?
( ノーマン ) で も 分から ない なぜ スコア 順 な の か ?
|||わから|||すこあ|じゅん|||
I don't even know (Norman) Why is it in order of score?
(Norman) 但我不明白为什么分数顺序?
( エマ ) 6 歳 から 12 歳 って の に も 意味 が ある の か な ?
|さい||さい|||||いみ|||||
Is there meaning for being between the age of six and twelve?
体 の 大き さ ? 違う
からだ||おおき||ちがう
The size of our bodies?
それ なら 体重 で …
||たいじゅう|
Then by weight ...
( ノーマン ) 脳 の 大き さ …
|のう||おおき|
The size of our brains.
(诺曼)大脑的大小……
え ? それ って …
脳 が 一 番 うまい ん だ ろ う
のう||ひと|ばん|||||
The brain probably tastes the best.
脑子一定是最好的
それ も より 発達 し た 脳 が
|||はったつ|||のう|
And the more developed brain, the better.
É um cérebro mais desenvolvido
( エマ ) 脳 を … 食べる
|のう||たべる
Eating... the brain?
( ノーマン ) その ため に
And they don't care how much they risk or spend.
いかなる リスク も コスト も い とわ ない
|りすく||こすと||||
No risk or cost
Sem risco ou custo
愿意承担任何风险或成本
だから 僕ら は “ 高級 品 ”
|ぼくら||こうきゅう|しな
That's why we're high-quality merchandise.
思い出し て エマ
おもいだし||
Try to remember, Emma.
出荷 さ れ た の は コニー
しゅっか||||||
Conny was shipped out. Before her was Hao.
その 前 が ハオ その 前 が セディ
|ぜん||||ぜん||
Before that is Hao, before that is Cedi
之前是hao 之前是seddie
今 まで の 周期 から 考え て
いま|||しゅうき||かんがえ|
Based on the cycle so far, the next shipment should be two months from now at the earliest.
Pensando desde o ciclo até agora
从循环到现在的思考
次 の 出荷 は 恐らく 最短 で 2 か月 後
つぎ||しゅっか||おそらく|さいたん||かげつ|あと
Next shipment will probably be at least 2 months later
下一批货最短可能会在两个月后
それ まで に
We need to think of a way for all of us to escape before then.
全員 脱出 できる 方法 を 考え 出さ なけ れ ば なら ない
ぜんいん|だっしゅつ||ほうほう||かんがえ|ださ|||||
We have to figure out a way to get everybody out.
我们必须想办法把所有人都救出来。
( 雷鳴 )
らいめい
( ノーマン ) ここ の 敷地 を 簡略 に 表す と …
|||しきち||かんりゃく||あらわす|
If we draw a simple map of this site, the House is in the middle and then the gate.
(Norman) 在这里描述网站的一个简单方法是……
ハウス を 中央 に 門 そして 周り を 取り囲む 森
はうす||ちゅうおう||もん||まわり||とりかこむ|しげる
A gate in the center of the house and a forest surrounding it
中间有门的房子,周围是森林
まず は どこ から 脱出 する か
||||だっしゅつ||
First, which one should we escape from? The gate or the forest?
門 か 森 か
もん||しげる|
森 … かな
しげる|
Maybe the forest?
門 は 出荷 時 以外 は 閉まって る し 開く とき に は …
もん||しゅっか|じ|いがい||しまって|||あく|||
The gate is always closed except during shipping, and when it's open...
O portão está fechado exceto no momento do envio, e quando é aberto ...
除了运输期间,大门是关闭的,当它打开时……
ヤツ ら が いる
やつ|||
The demons are there.
森 から いつ 逃げる か …
しげる|||にげる|
When do we escape through the forest?
你什么时候才能逃离森林...
僕ら が 自由 に 外 へ 出 られる “ 昼間 の 遊び 時間 ” か
ぼくら||じゆう||がい||だ||ひるま||あそび|じかん|
At playtime, during the day, when we can get out of the House freely?
我们可以自由出门的时候是“白天的游戏时间”吗?
ママ が い ない “ 出荷 の 夜 ”
まま||||しゅっか||よ
Or at night during shipping when Mom is not—
出荷 の 夜 は ダメ !
しゅっか||よ||だめ
Not during shipping! Someone will definitely get sacrificed.
必ず 1 人 犠牲 に なる
かならず|じん|ぎせい||
Be sure to sacrifice one person
必须牺牲一人
( ノーマン ) だ ね
Right.
第 一 夜 は 小さい 子 たち が 起き て い られる か 心配 だ
だい|ひと|よ||ちいさい|こ|||おき|||||しんぱい|
And I'm worried if the younger ones can stay awake at night.
担心孩子们第一晚睡不着
決まり だ
きまり|
Then it's decided.
昼間 森 を 抜け て 外 へ 出る
ひるま|しげる||ぬけ||がい||でる
We'll escape during the day through the forest. Whether that's possible...
白天穿过森林出去
それ が 可能 か どう か は …
||かのう||||
Whether this is possible or not is ...
不管这是否可能...
( エマ ) あの 先 が どう なって る か に よる
||さき|||||||
Depends on what it's like beyond the forest.
(Emma) 取决于下面发生的事情。
( エマ ) ハア … ( ノーマン ) よっ … お お っ
(Emma) Ha... (Norman) Yo... Whoa
( エマ ) ノーマン !
Norman!
( ノーマン ) よっ う わ ! ( 落ち た 音 )
||||おち||おと
ノーマン ! 大丈夫 ?
|だいじょうぶ
Norman! Are you okay?
( ノーマン ) 考え 過ぎ て 疲れ ちゃ った かな ?
|かんがえ|すぎ||つかれ|||
I guess I'm tired from thinking too much.
(诺曼)你是不是想太多了?
フフッ
( エマ ) もう しょうがない な ( ノーマン ) あ …
Sheesh, I guess it can't be helped.
(艾玛)我忍不住了(诺曼)啊...
( エマ ) よっ と !
(Yo!
( ノーマン ) どう ? 上 に 何 か ある ?
||うえ||なん||
So? Is something there?
(诺曼)你怎么看?那里怎么了?
何 も
なん|
Nothing.
ただ この 塀 幅 が 2 ~ 3 メートル ある
||へい|はば||めーとる|
But this wall is about two to three meters thick.
但是,这堵墙的宽度有两三米。
それ に とにかく 高い
|||たかい
And it's pretty tall.
( ノーマン ) で も 見張り は い ない
|||みはり|||
But there are no guards.
(诺曼)但是没有守卫。
静か だ
しずか|
It's quiet.
エマ どう 思う ?
||おもう
What do you think?
( エマ ) 堅く て 丈夫
|かたく||じょうぶ
It's hard and sturdy.
(Emma) 又硬又硬
起伏 どころ か 継ぎ目 も ない
きふく|||つぎめ||
There are no edges, let alone any seams.
Longe de ondular, não tem costuras
没有接缝,更没有起伏
おまけに 表面 は サラサラ
|ひょうめん||さらさら
In addition, the surface is smooth.
此外,表面光滑
普通 こんな の 登れ っこ ない
ふつう|||のぼれ||
There's no way anyone could climb this.
Normalmente eu não consigo escalar assim
通常你不能这样爬
( ノーマン ) じゃあ 諦める ?
||あきらめる
Then should we give up?
(诺曼)然后放弃?
( エマ ) って 思わ せる 塀 な ん だ ろ う けど
||おもわ||へい||||||
But that's what this wall would have us think.
(Emma) É uma parede que me faz pensar
(艾玛)我想这是一堵让你思考的墙
私 や ノー マン なら ロープ 1 本 あれ ば 登 れる と 思う
わたくし||のー|まん||ろーぷ|ほん|||のぼる|||おもう
If it was you or me, we could climb it as long as we had a rope.
我认为诺曼和我可以只用一根绳子攀登。
鬼 の 気配 は ない
おに||けはい||
I don't sense any demons around.
没有恶魔的迹象
見張り は ママ 1 人
みはり||まま|じん
The only one watching us is Mom.
大丈夫 怖く ない
だいじょうぶ|こわく|
Don't worry. It's not scary.
( エマ ) うん ( 鐘 の 音 )
||かね||おと
( ノーマン ・ エマ ) ハア ハア …
あれ ? 2 人 足り ない ?
|じん|たり|
Huh? Two kids are missing.
( マルク ) ママ ~ !
まるく|まま
マルク !
まるく
Mark!
( マルク ) ハア ハア ハア
まるく|||
何 か あった の ?
なん|||
Did something happen?
どう しよ う !
What should I do? I got separated from Naila in the forest!
我应该怎么办 !
森 で ナイラ と はぐれ ちゃ った
しげる||||||
I got separated from Naira in the forest
我在森林里和奈拉走散了
いっぱい 探し た けど 見つから ない ん だ !
|さがし|||みつから|||
我找了很多,但找不到!
( 雷鳴 ) ( マルク の 泣き声 )
らいめい|まるく||なきごえ
大丈夫 よ
だいじょうぶ|
It'll be okay.
みんな ここ から 動か ない で
|||うごか||
Everyone, stay here.
いい わ ね ?
Understood?
ママ …
まま
Mom.
( 雷鳴 )
らいめい
( フィル ) あっ ( 子供 たち ) あ あっ
ふぃる||こども|||
(菲尔)哦(孩子们)哦哦
( フィル ) ママ ! ( マルク ) ナイラ !
ふぃる|まま|まるく|
Mom!
( イザベラ ) 疲れ て 眠っちゃ っ た の ね
|つかれ||ねむっちゃ||||
She got tired and fell asleep.
(伊莎贝拉)你累了睡着了。
ほら ケガ ひと つ ない わ
|けが||||
You see, there's no injury
看,我没有受伤
( マルク : 泣き ながら ) よかった ~
まるく|なき||
Thank goodness!
(马克:哭)好~
ゴメン ゴメン ね ナイラ
I'm so sorry, Naila. I'm sorry!
ママ は まるで
まま||
It was like Mom knew exactly where Naila was.
妈妈就像
ナイラ が どこ に いる か 分かって いる みたい だった
||||||わかって|||
好像他知道奈拉在哪里。
そう いえ ば 昔 から ママ は 私 たち を 見つける の が 得意 だった
|||むかし||まま||わたくし|||みつける|||とくい|
Come to think of it, Mom has always been good at finding us.
想想看,妈妈总是很会找我们。
どこ に 隠れ て も すぐ に 見つかった
||かくれ|||||みつかった
No matter where we hid, she found us quickly.
无论我躲在哪里,我很快就会被发现
あれ は … 時計 じゃ ない
||とけい||
That's not a pocket watch.
那是……不是时钟
発信 器
はっしん|うつわ
Tracking devices.
僕ら の 体 の どこ か に 埋め られ て いる の かも しれ ない
ぼくら||からだ|||||うずめ|||||||
They could be implanted somewhere in our bodies.
它可能埋在我们身体的某个地方
しかも ママ は あの コンパクト を
|まま|||こんぱくと|
And Mom used the compact and purposely showed us so we would figure it out.
而且,妈妈有那个粉饼
僕ら に 分かる よう に わざと 見せ た
ぼくら||わかる||||みせ|
I showed it on purpose so that we could understand it
我故意展示它,以便我们能够理解
誰 で あ ろ う と 逃さ ない
だれ||||||のがさ|
"No matter who it is, I won't let you escape."
ママ が 言い たい の は そう いう こと だ …
まま||いい|||||||
That's probably what Mom wants to say.
这就是妈妈想说的...
ママ は …
まま|
Mom is...
敵 だ
てき|
...an enemy.
( 雷鳴 )
らいめい
( ノーマン ) まず は ロープ を 手 に 入れよ う どこ に ある か 目星 は つい てる
|||ろーぷ||て||いれよ||||||めぼし|||
First, let's get our hands on some rope. I have an idea where they might be.
(诺曼)我们先拿绳子,我知道它在哪里
今日 の 夜 10 時 に 廊下 で
きょう||よ|じ||ろうか|
I'll see you tonight at 10 in the hallway.
今晚10点在走廊
( エマ ) 待って
|まって
Wait!
発信 器 なんて 付ける くらい だ から
はっしん|うつわ||つける|||
They have tracking devices on us,
因为它足以连接发射器
ほか に も もっと カメラ と か 盗聴 器 と か
||||かめら|||とうちょう|うつわ||
so what if they have other stuff, like cameras or listening devices?
此外,还有更多的摄像头、窃听设备等。
大丈夫
だいじょうぶ
It's all right.
ひととおり 調べ た けど それ らしき 物 は なかった よ
|しらべ|||||ぶつ|||
I looked around a bit, and there was nothing like that here.
我快速搜索了一下,但没有找到任何类似的东西。
いっ いつの間に ?
|いつのまに
When did you do that?
什么时候?
でも うかつ だった
But I should have known.
但我粗心
まさか 建物 じゃ なく て
|たてもの|||
The security measures aren't on the building, but on us.
不可能不是建筑物
僕ら の ほう に 細工 が し て ある なんて
ぼくら||||さいく|||||
I don't think we have any work on it
就像我们被精心打造
( エマ ) もう バレ てる かな ?
Do you think Mom knows already?
(艾玛)你发现了吗?
さっき 私 たち が 塀 まで 行った こと
|わたくし|||へい||おこなった|
That we went all the way to the wall...
刚才我们撞墙了
( ノーマン ) 大丈夫
|だいじょうぶ
I don't think so.
だって あの とき も バレ なかった ろ ?
I mean, she didn't know about that other time, either.
我的意思是,它当时也没有出来,对吧?
コニー に リトル バーニー 届け に 行った とき
||りとる||とどけ||おこなった|
When we went to deliver Little Bunny.
当我去给康妮送小伯尼的时候
( エマ ) 確か に
|たしか|
That's true.
( ノーマン ) ママ は 常に 僕ら の 居場所 を 把握 し て いる わけ じゃ ない
|まま||とわに|ぼくら||いばしょ||はあく||||||
It's not like Mom always knows where we are at all times.
(诺曼)妈妈并不总是知道我们在哪里。
確認 し て 初めて 位置 を 知る ん だ
かくにん|||はじめて|いち||しる||
She'll know our location only when she checks.
确认后才知道位置
ママ は リトル バーニー が
まま||りとる||
She knows that Little Bunny was brought to the gate by someone other than Conny.
妈妈是小巴尼
コニー 以外 の 誰 か の 手 で 持ち込ま れ た こと は 気付 い て いる
|いがい||だれ|||て||もちこま|||||きづ|||
I'm aware that it was brought in by someone other than Connie.
我知道它是由康妮以外的人带来的。
でも “ 誰 か ” の 特定 は でき て い ない と 思う
|だれ|||とくてい|||||||おもう
但我不认为“某人”已被识别。
で なきゃ あんな 回りくどい 警告 は し ない
|||まわりくどい|けいこく|||
Or else she wouldn't have warned us in such a roundabout way.
不然我不会给你这么迂回的警告
なるほど
I see.
( ドン ) お ~ い ノーマン !
Hey, Norman!
ちょっと いい ? 時計 の 調子 が 悪く て さ ~
||とけい||ちょうし||わるく||
Do you have a second?
好一点吗?我的手表不太好用...
( ノーマン ) 分かった 見 て みる よ
|わかった|み|||
(Norman) Okay, let's see
大丈夫 だ よ エマ
だいじょうぶ|||
It'll be okay, Emma.
僕ら は 疑わ れ て い ない
ぼくら||うたがわ||||
We're not being suspected.
我们没有被怀疑
( 雷鳴 )
らいめい
コニー
Conny.
エ … う っ
Em—
( イザベラ ) どう し た の エマ ?
What's wrong, Emma?
(伊莎贝拉)艾玛怎么了?
顔色 が 良く ない わ
かおいろ||よく||
You look pale.
そう いえ ば 今朝 は いつも より
|||けさ|||
Which reminds me, you weren't so cheerful this morning.
想想看,今天早上比平时多
元気 が なかった ん じゃ ない ?
げんき|||||
你感觉不舒服,是吗?
( エマ ) そんな こと …
That's not...
なんでも ない よ
It's nothing.
ただ 私 も
|わたくし|
I just got a little sad thinking that I'll leave the House soon, too.
もう じき ハウス を 出る ん だ と 思う と 寂しく なっちゃ っ て
||はうす||でる||||おもう||さびしく|||
想到我马上就要离开家让我感到孤独
エマ は ハウス が 好き ?
||はうす||すき
Do you like it here at the House?
ハウス も ママ も だ ~ い 好き !
はうす||まま||||すき
I love the House and you, Mom!
コニー 今ごろ どう し てる かな
|いまごろ||||
I wonder what Conny's doing right now?
康妮,你最近过得怎么样?
コニー ね 大人 に なったら
||おとな||
Conny said she wanted to be a mother like you when she grew up.
ママ みたい な お 母 さん に なり たい ん だ って
まま||||はは|||||||
( イザベラ ) ええ 知って いる わ
||しって||
Yes, I know.
コニー なら きっと すてき な 大人 に
|||||おとな|
I'm sure Conny will become a lovely adult,
康妮一定会成为一个很棒的大人
いい お 母さん に なる わ
||かあさん|||
and a good mother, too.
( ベル の 音 )
べる||おと
( レイ ) 夕飯 準備 でき た よ ママ
れい|ゆうはん|じゅんび||||まま
Dinner preparations are ready, Mom.
( ドア が 開く 音 ) ( 子供 たち ) わ あ ~ !
どあ||あく|おと|こども|||
すぐ に 行く わ
||いく|
I'll be right there.
( ノーマン ) エマ 行 こ う ( エマ ) うん
||ぎょう||||
Emma, let's go.
( イザベラ ) あなた たち 2 人
|||じん
Did the two of you...
昨日 門 へ 行った ?
きのう|もん||おこなった
go to the gate yesterday?
你昨天去门口了吗?
行か ない よ それ が 規則 だ し
いか|||||きそく||
We didn't. That's against the rules.
我不去,这是规矩
昨日 は 鬼ごっこ に 夢中 だった もの ねっ
きのう||おにごっこ||むちゅう|||
Besides, we were having too much fun playing tag yesterday. Right?
昨天我疯狂地玩捉迷藏
( エマ ) そうそう ( ノーマン ) どう し て ?
|そう そう||||
Yeah!
いいえ それ なら いい の
It's nothing. As long as you didn't go.
( ノーマン ・ エマ ) フフフ
ハア …
ハア ハア ハア ハア …
( ノーマン ) 立てる ?
|たてる
Can you stand up?
(诺曼)站起来?
あ …
あっ
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( 金属 が きしむ 音 )
きんぞく|||おと
(Metal squeak)
( 小鳥 の 鳴き声 )
ことり||なきごえ
( エマ ) で も 考え た ね ノーマン
|||かんがえ|||
This was a really good idea, Norman.
(艾玛)但你想过,诺曼。
テーブル クロス なんて
てーぶる|くろす|
Using tablecloths.
什么是桌布
これ なら ロープ 代わり に なる
||ろーぷ|かわり||
This can be used as rope.
这将取代绳索
これ で 塀 は 越え られる
||へい||こえ|
With this, we can get over the wall.
よっ と
( ノーマン ) さあ 難題 は これ から だ
||なんだい||||
発信 器 の 在りか と
はっしん|うつわ||ありか|
Where the tracking devices are...
全員 を 連れ出す 方法 …
ぜんいん||つれだす|ほうほう
...and a way to get everyone out.
( エマ ) ねえ ノーマン ( ノーマン ) ん ?
Hey, Norman.
( エマ ) レイ に は 話し て も 大丈夫 な ん じゃ ない か な
|れい|||はなし|||だいじょうぶ||||||
I think it might be fine if we told Ray.
(Emma) 我觉得和 Ray 谈谈没问题。
( ノーマン ) それ は 僕 も 考え て た
|||ぼく||かんがえ||
I was thinking that, too.
(诺曼)我也在考虑这个。
レイ なら パニック に なったり し ない だ ろ う し
れい||ぱにっく||||||||
Ray most likely wouldn't panic.
雷不会惊慌
物知り な 分 機械 に も 詳しい
ものしり||ぶん|きかい|||くわしい
And because of his extensive knowledge, he's good with machines, too.
对机器知识渊博
きっと 力 に なって くれる
|ちから|||
I'm sure we can depend on him.
我相信它会成为力量的源泉
でも …
But...
( エマ ) でも ?
But?
レイ に は 僕 から 話す よ
れい|||ぼく||はなす|
I'll talk to Ray myself.
我会和雷说话
エマ は 1 度 ハウス に 戻って …
||たび|はうす||もどって
Why don't you go back, and—
艾玛有一次回了家……
( レイ ) なんで ? ( ノーマン ・ エマ ) う っ !
れい|||||
Why?
( エマ ) レイ !
|れい
Ray!
よっ
Yo.
悪 ( わり ) い つけ て き た
あく||||||
Sorry, I followed you guys.
我做的不好
( エマ ) は あ ? ( ノーマン ) ハハ …
( レイ ) いいかげん 気 に なる から 問い詰めよ う と 思って
れい||き||||といつめよ|||おもって
It's been bugging me for a while, so I thought I should ask about it.
(Rei) 我只是好奇,所以我想我会问。
( レイ ) あの 夜 門 で 何 が あった ? ( エマ ) え ?
れい||よ|もん||なん||||
What happened at the gate that night?
(雷)那天晚上在大门口发生了什么事? (艾玛)嗯?
コニー に リトル バーニー 届け に 行った とき だ よ
||りとる||とどけ||おこなった|||
就是我去给康妮送小兔兔的时候。
だって 明らか に 様子 おかしかった し
|あきらか||ようす||
You were both clearly acting weird.
因为这显然很有趣
間に合わ なかった のに お前 ら 手 ぶら
まにあわ|||おまえ||て|
And you were empty-handed when you said you didn't make it.
( ノーマン ) 鋭い ( エマ ) わ っ
|するどい|||
You're perceptive.
何も ねえ わけ ねえ だ ろ 吐け !
なにも||||||はけ
So of course something happened. Give it up.
有什么不好的,吐!
( エマ ) や っぱ レイ も 頭 いい …
|||れい||あたま|
Ray is smart, too, after all.
(Emma) Rei 也很聪明...
( はしゃぎ 声 )
|こえ
( レイ ) 鬼 … 農園 …
れい|おに|のうえん
Demons... A farm...
ママ が 敵 ?
まま||てき
Mom is an enemy?
( レイ ) ヤバ く ね ? ( エマ ) 飲み込み 早 っ !
れい|||||のみこみ|はや|
Isn't this bad?
(rei) 危险吗? (Emma) 快吞下去吧!
つまり 俺 たち は 大事 に 大事 に 管理 さ れ た
|おれ|||だいじ||だいじ||かんり|||
So you're saying we were preciously taken care of to become demon food.
换句话说,我们被精心管理
鬼 の 食料 だった って わけ か
おに||しょくりょう||||
( エマ ) って いう か
I mean...
(艾玛)我是说
超 すんなり 信じ て くれ てる けど
ちょう||しんじ||||
I'm surprised you're believing us so easily.
他们很容易相信我,但是
( レイ ) は ? 当然 だ ろ
れい||とうぜん||
ノーマン が こんな マヌケ な ウソ つく かって の
|||||うそ|||
Norman made such a silly lie
诺曼是怎么说出这么愚蠢的谎言的?
エマ なら ともかく
It'd be different with you, Emma.
不管怎样艾玛
( エマ ) う っ う う …
で … 実際 逃げる と なる と
|じっさい|にげる|||
So, if we're really going to escape, there are various issues.
問題 は いろいろ ある が まず は 人数 だ な
もんだい|||||||にんずう||
有各种各样的问题,但首先是人数。
実現 可能 な メンバー に 絞って …
じつげん|かのう||めんばー||しぼって
- We'll narrow it down to who can make it and— - Wait!
专注于能够实现它的成员......
( エマ ) 待って ! ( レイ ) ん ?
|まって|れい|
( エマ ) 全員 で 逃げ たい ん だ
|ぜんいん||にげ|||
I want to escape with everyone.
力 を 貸し て レイ
ちから||かし||れい
Lend us your strength, Ray!
借我你的力量,雷
( レイ ) 全員 ? 冗談 だ ろ ?
れい|ぜんいん|じょうだん||
Everyone?
全部 で 37 人 大半 が 6 歳 未満 だ ぞ
ぜんぶ||じん|たいはん||さい|みまん||
There are 37 of us.
ママ 鬼 発信 器
まま|おに|はっしん|うつわ
Mom.
ただ で さえ 簡単 で ない 脱走 の 難度 が
|||かんたん|||だっそう||なんど|
These factors make an already difficult escape even more challenging.
桁違い に 跳ね上がる
けたちがい||はねあがる
Jump up by an order of magnitude
跃升一个数量级
それ は 分かって る
||わかって|
I know that.
我知道
でも 無理 だ と 決まった わけ じゃ …
|むり|||きまった||
But it's not impossible—
( レイ ) いい や 無理 だ
れい|||むり|
No, it's impossible.
エマ お前 気付 い て ない だ ろ
|おまえ|きづ|||||
Emma, you haven't noticed, have you?
( エマ ) え ? ( ノーマン ) レイ 待って !
|||れい|まって
( レイ ) なるほど だ から “ 僕 から 話す よ ” か
れい||||ぼく||はなす||
I see. That's why you said you'll talk to me yourself.
(Ray) 明白了 所以“我先说”
こう いう の は はっきり 言った ほう が いい
|||||いった|||
You have to be blunt about these kinds of things.
最好把这个说清楚
( レイ ) エマ ( エマ ) 何 ?
れい|||なん
Emma.
ここ を “ 出る ” だけ じゃ ダメ な ん だ ぞ
||でる|||だめ||||
It won't be enough just to escape from here.
你不能只是“离开”这里
どう いう こと ?
What do you mean?
( レイ ) この “ 外 ” が どう なって いる の か 分から ない
れい||がい|||||||わから|
We don't know what it's like on the outside.
(雷)我不知道这个“外面”发生了什么。
でも 出荷 さ れる 先 が ある
|しゅっか|||さき||
But there's a place we're getting shipped to.
但是有一个目的地要运送
農園 って もの が ある こと 自体 で
のうえん||||||じたい|
Because there's a farm, that should give you an idea.
有农场这样的东西的事实
( レイ ) 予想 は つく だ ろ ( エマ ) あ …
れい|よそう||||||
(Ray) I can't predict (Emma) Ah ...
(Rei) 你猜得到 (Emma) 啊...
外 に 待つ の は 鬼 の 社会 だ
がい||まつ|||おに||しゃかい|
What waits outside is a demon's society.
等在外面的是恶魔的社会
人間 の 生きる 場所 なんて 最悪 どこ に も ない ん だ よ
にんげん||いきる|ばしょ||さいあく|||||||
There is no place for humans to live.
最糟糕的是,这里没有人类居住的地方。
無理 な ん だ よ
むり||||
So it's impossible.
連れ て 出りゃ 全滅 は 見え てる …
つれ||でりゃ|ぜんめつ||みえ|
If we take everyone, we'll all die.
将他们带出去,就能看到他们的湮灭……
置 い て いく それ が 最善 だ
お||||||さいぜん|
We leave them behind. That's the best option.
最好把它留在后面
や だ
( レイ ) あっ … う …
れい||
( エマ ) 無理 でも 私 は 全員 で 逃げ たい なんとか しよ う !
|むり||わたくし||ぜんいん||にげ||||
Even if it's impossible, I want to escape with everyone.
(艾玛)就算不可能,我也想和大家一起逃离,做点什么吧!
( レイ ) は あ ?
れい||
全滅 は や だ よ
ぜんめつ||||
I don't want all of us to die. But there's no option to leave them behind.
でも 置 い て くって 選択肢 は ない !
|お||||せんたくし||
But there is no choice!
但我别无选择,只能留下!
コニー で 終わり に し たい の
||おわり||||
I want Conny to be the last.
もう 誰 も あんな 姿 に し たく ない
|だれ|||すがた||||
Nobody wants to look like that anymore
ない なら 作 ろ う よ 外 に 人間 の 生きる 場所
||さく||||がい||にんげん||いきる|ばしょ
If there isn't one, then let's make a place for humans to live outside.
変えよ う よ 世界 !
かえよ|||せかい
Let's change the world.
( レイ ) な っ …
れい||
( エマ ) レイ の おかげ で 今 分かった
|れい||||いま|わかった
I understand now, thanks to you, Ray.
感谢(艾玛)雷,我现在知道了。
これ は そう いう 脱獄 な ん だ
||||だつごく|||
That's the kind of prison break we have to do.
私 は 折れ ない 決め た から
わたくし||おれ||きめ||
I'm not giving up on this.
だから レイ が 折れ て !
|れい||おれ|
So, Ray, you're the one who has to give up. Stop jabbering around and help us!
ゴチャゴチャ 言わ ず に 力 貸し て !
|いわ|||ちから|かし|
Don't be messed up!
( ノーマン ) アハハ ハハハハッ
ハハハハッ
( レイ ) おい コラ 保護 者 ! ちょっと …
れい|||ほご|もの|
Hey, Guardian, how can—
(丽)嘿科拉守护者!一点 …
( エマ ) 絶対 に みんな で 逃げる !
|ぜったい||||にげる
We'll escape with everyone, no matter what!
そう じゃ なきゃ 嫌 だ ! や だ や だ や だ ~
|||いや|||||||
Or else I won't do it. I won't! I won't!
あの バカ なんとか しろ !
|ばか||
Do something about that idiot!
むちゃくちゃ だ !
ね ~ ホント !
|ほんと
I know, right? But I'm glad she's so cheerful.
でも よかった 元気 で
||げんき|
( レイ ) じゃ なく て 止めろ よ !
れい||||とどめろ|
I wanted for you to stop her! Or you're both going to die.
死ぬ ぞ お前 ら 2 人 と も !
しぬ||おまえ||じん||
你们两个去死吧!
お前 は は な から 分かって ん だ ろ ?
おまえ|||||わかって|||
You knew that from the very start, huh?
你从一开始就知道,对吧?
エマ が … 泣 いたん だ
||なき||
Emma was crying.
あの 夜
|よ
That night, I thought she was crying because she was scared.
最初 は 怖い から 泣 い てる ん だ と 思って た
さいしょ||こわい||なき||||||おもって|
At first I thought I was crying because I was scared
起初我以为我哭是因为我害怕
でも 違った ん だ
|ちがった||
But I was wrong.
僕 は 自分 が 死ぬ の が 怖かった …
ぼく||じぶん||しぬ|||こわかった
I was scared of dying.
けど エマ は …
But Emma was crying because she was scared of her family dying.
家族 が 死ぬ の が 怖く て 泣 い て た ん だ
かぞく||しぬ|||こわく||なき|||||
すごい よ ね
Isn't that amazing? She thinks of protecting others in that situation.
あの 状況 で 何 か を 守 ろ う と 考え られる ん だ
|じょうきょう||なん|||しゅ||||かんがえ|||
您可以考虑在那种情况下保护某些东西。
でも 正しく ない ! 泥 舟 だ ぞ !
|まさしく||どろ|ふね||
But it's not the correct thing.
但不对!是泥船!
ぶっちゃ け 3 人 だ ろ …
||じん||
3 人 なら 逃げ られる !
じん||にげ|
If it's just us, we can escape.
お前 は 正しい 自分 を 恥じる な
おまえ||ただしい|じぶん||はじる|
You're correct, and you shouldn't feel ashamed.
你是对的,不要为自己感到羞耻
情 で 判断 を ねじ曲げる な ノーマン
じょう||はんだん||ねじまげる||
Don't distort your decision based on emotions, Norman!
不要用情绪扭曲你的判断诺曼
違う よ レイ 僕 も 泥 舟 を 作り たい ん だ
ちがう||れい|ぼく||どろ|ふね||つくり|||
It's not that, Ray.
不,丽,我也想造一艘泥船。
は あ ? なんで だ よ
お前 は 違う だ ろ
おまえ||ちがう||
你不一样
もっと 冷静 で いつ だって 正解 を …
|れいせい||||せいかい|
You're more cool-headed, and you always take the best option.
なのに どう し て ?
So, why?
好き だ から
すき||
Because I like her.
好き だ から エマ に は 笑って い て ほしい ん だ
すき||||||わらって|||||
I like Emma, so that's why I want her to always be smiling.
我爱你所以我要艾玛微笑
( レイ ) 頭 おかしい だ ろ
れい|あたま|||
You're crazy.
(雷)你疯了。
それ で エマ が 死 ん で も いい の か よ
||||し|||||||
And what if Emma dies because of it?
那么艾玛死了可以吗?
死な せ ない
しな||
I won't let her die.
不能死
その ため に 僕 は 僕 を 利用 する ん だ
|||ぼく||ぼく||りよう|||
That's why I'm going to utilize myself.
这就是为什么我用自己
幸い 僕 は
さいわい|ぼく|
Luckily, I've always managed to accomplish what I set out to do.
やろ う と 決め て でき なかった こと は 1 度 も ない ん だ よ
|||きめ||||||たび|||||
从来没有一次我决定做一些我做不到的事情。
泥 も 焼け ば 器 に なる でしょ ?
どろ||やけ||うつわ|||
If the mud is also burned, it becomes a vessel, right?
泥土烧了也能做成器皿吧?
泥 舟 が 必ずしも 沈む と は 限ら ない よ
どろ|ふね||かならずしも|しずむ|||かぎら||
A boat made out of mud won't necessarily sink.
( レイ ) バカげ てる ! ( ノーマン ) かも ね
れい|ばかげ||||
You're nuts.
僕 も エマ も 正気 じゃ ない よ 完全 に 血迷って る
ぼく||||しょうき||||かんぜん||ちまよって|
Neither I nor Emma are sane, I'm completely lost
我和艾玛都疯了,我们完全疯了
ほっと け ない だ ろ ?
You can't let us do this on our own, right?
( レイ ) クソ !
れい|くそ
ほっと ける わけ ねえ だ ろ
Of course I can't.
( 鐘 の 音 )
かね||おと
レイ ノーマン まだ 自由 時間 の はず だ よ ね ?
れい|||じゆう|じかん|||||
Ray. Norman.
( ノーマン ) なん だ ろ ?
I wonder what it is.
( 鐘 の 音 )
かね||おと
( 子供 たち の ざわめき )
こども|||
( イザベラ ) 紹介 する わ
|しょうかい||
Let me introduce her.
新しい 妹 キャロル よ
あたらしい|いもうと||
This is your newest little sister, Carol.
新妹妹卡罗尔
そして シスター ・ クローネ
And this is Sister Krone. She's here to help me.
ママ の お 手伝い に 来 て もらった の
まま|||てつだい||らい|||
我让你来帮我妈妈。
( クローネ ) ウフッ
お … 大人 ?
|おとな
A-An adult?
敵 が 増え た …
てき||ふえ|
Another enemy.
今日 から ここ で 一緒に 暮らし ます
きょう||||いっしょに|くらし|
I will be living here with all of you starting today. It's nice to meet you.
从今天起我们就住在这里
どうぞ よろしく
( 子供 たち ) よろしく お 願い し ます
こども||||ねがい||
- It's nice to meet you. - Hello!
フフ フッ
( 秒 を 刻む 音 )
びょう||きざむ|おと
(Sound of ticking seconds)
♪ ~
~ ♪