×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

北斗の拳 (Fist of the North Star), Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 16

Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 16

( ナレーション ) 199 X 年 ―

地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た

あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た

しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった

♪ ~

~ ♪

「 悪党 ども 歌って みる か ? 地獄 の 数え歌 」

( 人々 の 話し声 )

( ハーモニカ の 演奏 )

( 歓声 )

( バット ) イエイ !

( 拍手 と 歓声 )

うーん ここ まで は タダ !

お楽しみ は これ から だ ぜ

ここ から 先 を 見 たい 奴 は ―

何でも いい から 食べ物 を 恵 ん で くれよ

( 見物人 たち ) ええ ? ( バット ) あれ ? あれ あ れ れ …

うーん …

( セラ ) ほれ ! ( バット ) ん ?

( セラ ) イエーイ イエーイ ! ハハッ

よっ ! アンコール !

たった 1 人 ?

でも いい か !

お 客 さん は 大切 に し なくっちゃ な !

( セラ ) ハハッ そう だ そう だ ! アハハッ …

いい ぞ ハハッ フッ ハハハッ …

( リン ) フフッ

ハッ !

フハハハッ … あっ !

ん ?

( 笑い声 )

スネーク ! ?

( 隊員 A ) この ガキ か 人 の 縄張り で 妙 な 商売 やって る って 奴 は !

何 だ よ お前 ら 人 が 何 しよ う と 勝手 だ ろ う が !

俺 たち スネーク に 逆らう と は いい 度胸 じゃ ねえ か

ケン

( バット ) う っ う わ あ ! ( 隊員 B ) 待て 待て 待て

( セラ ) まっ 待った !

ちょ ちょっと 待って くれよ

( 隊員 A ) ん ? ( 隊員 C ) 何 だ ? セラ

( セラ ) こいつ は おい ら の 友達 な ん だ 今日 は 見逃し て くれよ な っ ?

ほら みんな に 1 つ ずつ

( 隊員 A ) ほう …

( セラ ) また うまい 果物 が 採 れ たら 回す から さあ な っ !

チッ まあ いい だ ろ う

( 2 人 ) フウ …

あり が と よ だ けど なんで 俺 を 助け た ん だ よ

うん … お前 の ハーモニカ が 聴き たかった から な

それ に かわいい 子 も 一緒 だ し な

あそこ に 見える の が 俺 ん 家 ( ち ) だ

なあ みんな 寄って いって くれよ

( セラ ) ヘヘヘッ な ー ん も ない けど よ

( バット ) ホント … 何にも ねえ な

はっきり 言う なあ

まっ 見晴らし の いい だけ が 取り柄 だ

ほれ !

( バット ) どれ どれ ふ ー ん

うん ? 死体 が ゴロゴロ !

( セラ ) また 殺し 合い か …

あいつ ら スネーク と スコルピオ って いって ―

仲 の 悪い 組織 な ん だ

夜 盗 の 集団 が だんだん で かく なって ―

今 じゃ 町 を 2 つ に 分けて 対立 し てる ん だ

( バット ) あの 教会 み て え な 建物 何 だい ?

( セラ ) ああ あれ は スネーク の アジト だ

東側 が スネーク 西側 が スコルピオ の 縄張り さ

さっき の 市場 が ちょうど 真ん中 だ

( バット ) 見 て みな ( リン ) うん

( リン ) あれ は ?

( セラ ) スネーク の 水飲み 場 さ 東側 に は あそこ しか ない

みんな 1 日 の 収穫 物 と 交換 で 1 杯 の 水 を もらう の さ

どう し た ?

何 も … 何 も 採 れ なかった

お 願い だ 水 を … 水 を くれ

何 も 持って ねえ 奴 は ダメ だ

お こぼれ で いい 1 滴 で いい ん だ

( 隊員 ) うる せい ! ( 老人 ) ギャッ !

( セラ ) まったく ひで え 世 の 中 だ よ な

まっ こんな 時代 だ

力 の ない 奴 は 頭 使って うまく やる っき ゃ ない ぜ

そ そう だ ぜ お前 俺 と 気 が 合い そう !

( バット ・ セラ ) ヘヘヘヘッ

ケン

( ブレーキ 音 )

( バロン ) ヒヒヒヒヒ …

まだ 生き て い た の か ジャンク の 蛇 野郎

( ジャンク ) ああ 蛇 は 執念深 ( ぶ け ) えん だ

て め え の 首 を 絞める まで は 死ね ねえ ぜ バロン

( 笑い声 )

言い たい こと は それ だけ か

けっ ! こんな 所 まで 呼び出し や が って ―

くっ だ ら ねえ !

何 ! ? お め え が 呼び出し た ん じゃ ねえ か !

冗談 言う な ! わざわざ ―

て め え の 汚 ねえ 面 な ん ぞ 見 たく も ねえ や

じゃあ 誰 が 呼 ん だ ! ?

むっ ! ?

( バロン ・ スネーク ) お っ ( ジョーカー ) フハハハハハッ

お前 ら を 呼 ん だ の は 俺 だ

久しぶり だ な ジャンク そして バロン

ジ … ジョーカー 様 一体 何 の ご用 で ?

七 つ の 傷 の 男 が この 町 に 現れ た

あっ ?

あっ あの 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) と か を 使う …

( ジョーカー ) そう だ 奴 の 強 さ は 計り 知 れ ぬ

今 まで 多く の 南 斗 ( なんと ) の 使い 手 が 奴 に 挑み 倒さ れ た

そこ で だ お前 ら 2 人 に 手 を 組 ん で もら お う

何 ?

こいつ と ?

スネーク スコルピオ

2 つ の 組織 が 力 を 合わせ 奴 を 倒す の だ !

冗談 じゃ ねえ こんな 蛇 野郎 なんか と !

て め え なんか と 組 ん だ ら ―

足手まとい に なって しょうが ねえ ぜ

KING ( キング ) 様 の ご 命令 だ !

お前 ら まさか キング 様 に 逆らう つもり じゃ ある まい ?

( バロン ) 分かった ( ジャンク ) ああ …

七 つ の 傷 の 男 を 倒せ

そう すれ ば こんな 町 より もっと で かい 町 が 手 に 入る

フフ フフ フッ

( スネーク の 隊員 A ) 捜せ ! 七 つ の 傷 の 男 を 捜し出せ !

七 つ の 傷 の 男 は スコルピオ が 見つけ出す ぜ フハハッ

て め えら に 何 が できる ? スネーク が やる ぜ

野郎 やる 気 か

おう !

( スネーク の 隊員 ) やめろ やめろ !

七 つ の 傷 の 男 の 居場所 が 分かった ぞ

ハッ !

( 笑い声 )

( リン ) ケン

は あっ !

( 衝撃 音 )

( 隊員 ) 出 て こい ! 七 つ の 傷 の 男

う っ う う っ ?

う わ っ

( ケンシロウ ) 誰 だ ? 死 に 急ぐ 奴 は …

や … 野郎 !

う おお !

う ー お ー っ

ぐ ほっ

う お ー っ

ぐ ど …

だ … で …

強 ( つえ ) え

フフンッ 北斗 神 拳 は 無敵 さ

へえ …

ハッ !

( セラ ) あっ 危 な ー い !

あー っ !

( セラ ) う わ っ

セラ !

い … 痛 ( い て ) え

頭 に もろ 当たり や がった

( リン ) セラ ( バット ) セラ !

( エンジン 音 )

ん ?

ひで え 奴 ら だ な

おっと ヘヘッ 待ち な よ 俺 は スコルピオ の バロン だ

あんた と 戦い に 来た ん じゃ ねえ どう だ 俺 と 手 を 組ま ねえ か ?

ええ ?

スネーク の 奴 ら を 全滅 さ せ て この 辺り 一帯 を 手 に 入れる ん だ

いや ここ だけ じゃ ねえ

俺 と あんた が 組みゃ あ 向かう ところ 敵 なし だ

どう だい ?

いい だ ろ う

ケン

ヘヘヘヘッ さすが 七 つ の 傷 の 男 だ

物分かり が いい ぜ 乗り な

ヘヘッ 強 ( つえ ) え 味方 が つい た ぜ これ で 蛇 野郎 も 地獄 行き よ

ハハハハッ ハハハハ ハハハッ

ケン …

( ジャンク ) 何 だ と ?

七 つ の 傷 の 男 が スコルピオ に つい た だ と ?

フフ フフッ 面白 ( お も しれ ) え 受けて立 と う じゃ ねえ か

フフ フフ フフッ ダーッ ハハハハ ハハッ

七 つ の 傷 の 男 が つけ ば 怖い もん は ねえ

一気に 蛇 野郎 ども を ひねり 潰せ

オーッ

ん ?

ど わ っ

はっ

フフ フフ フフ フッ サソリ ども 待って い た ぞ

スネーク !

それ ! たたき 潰せ

ヒャッホーッ

う お ー い

う わ っ

ど わ っ

う わ っ

ぐ あっ

ど わ っ …

ハッ ハハハッ

蛇 野郎 ども の 皮 ひん むい て ハンドバッグ に でも し ち まえ

ヘッ おい 出番 だ ぜ

まあ 待て もっと 人数 が 減って から だ

その ほう が 手間 が 省 け て いい

何 だ と ?

貴 様 は な っ から 俺 と 組む 気 は なかった ん だ な

お前 も 用 が 済め ば 俺 を 始末 し た はず

う う …

い や ー っ

( ケンシロウ ) と う っ

( 切れる 音 )

おわ あー っ

( 倒れる 音 )

それ じゃあ 仕方 が ねえ お前 から 先 に 地獄 へ 送って やる

お ー っ

ほ ー っ

あ たっ あ ちょ っ

あた っ ほ わ っ

あた っ ほ わ たっ

あー っ

南 斗 風車 斬 ( ふう しゃ ざん ) を 受け て みろ

う お ー っ

( ケンシロウ ) と ー あっ

う お ー っ

ヘヘヘッ 今度 は お前 の 体 が 真っ二つ だ ぜ

( ケンシロウ ) ほ わ ちゃ っ

お …

お …

( ケンシロウ ) ほ わ ちょ ー っ

大した もん だ 七 つ の 傷 の 男 …

次 は 貴 様 だ

さあ それ は どう かな ?

おりゃ ー っ

あー っ

あ たっ

ほ わ たっ

あー っ

お おお おお ー っ

ほ わっちゃ っ

わ た ー っ

( ケンシロウ ) 翻 車 爆裂 拳 ! ( ほん しゃ ば くれ つ けん )

フフ フフッ うわさ どおり なかなか の 腕 だ な …

だが 俺 は 少し 手ごわい ぞ

や ー っ

貴 様 も 聞い た こと が ある だ ろ う

ムチ を 生き た 蛇 の よう に 扱う 南 斗 蛇 鞭 拳 ( じゃ べん けん ) だ ヘヘヘヘヘッ …

て や ー っ

た あー っ

で や てっ たっ

おお …

て や ー っ

おお お ー っ

おわっちゃ ー っ

( ジャンク ) ああ … お …

ああ …

お っ 俺 の ムチ を 見切る と は …

( ケンシロウ ) 何 本 に 見えよ う と も ムチ は 1 本

北斗 神 拳 の 前 に は 子供 の 縄跳び だ

い … わ っ 悪かった

何 も 俺 は お め え が 憎い わけ じゃ ねえ

な っ ? これ から は 2 人 力 を 合わせ て ―

この 町 を 治め て い こ う じゃ ねえ か

あっ お前 が ボス で いい よ

な っ 悪い 条件 じゃ ねえ だ ろ

( バロン の 荒い 息 )

俺 に とどめ を 刺す の を 忘れる と は 甘い ぜ

と っ 取り 分 は 6・4 ( ろく よ ん ) 7・3 ( し ち さ ん ) 8・2 ( はち に ) 9・1 ( きゅう いち ) …

いや 全部 お前 で いい

どう だ それ なら いい だ ろ う ? えっ ? な っ ? お っ おい …

地獄 へ 落ちろ

う あー っ

( バロン ) ど わ ー っ

た ー っ

( ケンシロウ ) あ たっ あ ちょ っ

おお …

な っ 何 だ ? 放せ

てっ て め え こそ 放せ

北斗 繰 筋 自在 拳 ( そう きんじ ざい けん ) 2 人 の 経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) を 突 い た

お前 たち の 手 は 自然 に 互い の 体 を 強く 抱きしめ 合う

( 2 人 ) あ あ あっ …

似合い の カップル だ

( バロン ) ぐ … ぬ … ず …

( ジャンク ) わ … ら … や あっ

( シン ) 生ぬるい 何 を やって おる の だ !

( ジョーカー ) はっ はい

( シン ) ケンシロウ を この 町 に 入れ て は なら ぬ

直ちに 軍団 を 集めよ

すべて の 力 を 結集 し て 奴 を 倒す ん だ

奴 を 地獄 の 底 に 葬り去る の だ

( ジョーカー ) はっ

( ハープ )

( シン ) ユリア … 俺 は お前 の 心 が 欲しい !

その ため に も 必ず … 必ず ケンシロウ を …

倒す !

( 子 犬 の 鳴き声 )

じゃ セラ 元気 で ね

もう 行っちゃ う の か ?

あんた だけ でも 残れ よ 俺 が 食わし て やる から さあ …

えっ ?

あの 野郎 !

( クラクション )

( バット ) おい リン 行く ぞ

うん さよう なら

あ …

( エンジン 音 )

せんべつ だ リン 受け取って くれ ー っ

あば よ ー っ リン !

リーンッ ! !

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 迫り 来る 宿命 の ライバル シン と の 決戦

将軍 バルコム の 率いる 大軍 団 が 続々 と サザンクロス に 集結 する

次回 北斗 の 拳

「 戦え ば こそ 男 対決 の 門 は ついに 開か れ た 」

( ケンシロウ ) お前 は もう 死 ん で いる


Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 16 hokuto||ken|fist|||north|star|episode Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 16

( ナレーション ) 199 X 年 ― なれーしょん|x|とし In the year 199X...

地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た ちきゅう||かく||えん||つつま|| The Earth was engulfed in nuclear flames.

あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た |せいめい|からだ||ぜつめつ|||||みえ| It is a world in which no living thing seems to be left.

しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった |じんるい||しに|たえ|||| However, mankind hasn't died.

♪ ~

~ ♪

「 悪党 ども 歌って みる か ? 地獄 の 数え歌 」 あくとう||うたって|||じごく||かぞえうた

( 人々 の 話し声 ) ひとびと||はなしごえ

( ハーモニカ の 演奏 ) はーもにか||えんそう

( 歓声 ) かんせい

( バット ) イエイ ! ばっと|

( 拍手 と 歓声 ) はくしゅ||かんせい

うーん ここ まで は タダ ! ||||ただ

お楽しみ は これ から だ ぜ おたのしみ|||||

ここ から 先 を 見 たい 奴 は ― ||さき||み||やつ| Everyone who wants to see more...

何でも いい から 食べ物 を 恵 ん で くれよ なんでも|||たべもの||けい|||

( 見物人 たち ) ええ ? ( バット ) あれ ? あれ あ れ れ … けんぶつにん|||ばっと|||||

うーん …

( セラ ) ほれ ! ( バット ) ん ? ||ばっと| Hey!

( セラ ) イエーイ イエーイ ! ハハッ

よっ ! アンコール ! |あんこーる All right! Encore!

たった 1 人 ? |じん Just one person...?

でも いい か ! Okay, fine! Gotta please the customer!

お 客 さん は 大切 に し なくっちゃ な ! |きゃく|||たいせつ||||

( セラ ) ハハッ そう だ そう だ ! アハハッ …

いい ぞ ハハッ フッ ハハハッ … Cool!

( リン ) フフッ りん|

ハッ !

フハハハッ … あっ !

ん ?

( 笑い声 ) わらいごえ

スネーク ! ? Snakes!

( 隊員 A ) この ガキ か 人 の 縄張り で 妙 な 商売 やって る って 奴 は ! たいいん|a||がき||じん||なわばり||たえ||しょうばい||||やつ| So, you're tryin' to do some business...

何 だ よ お前 ら 人 が 何 しよ う と 勝手 だ ろ う が ! なん|||おまえ||じん||なん||||かって|||| Who are you guys?! I'm free to do what I want!

俺 たち スネーク に 逆らう と は いい 度胸 じゃ ねえ か おれ||||さからう||||どきょう||| You've got guts to try and stand up to us Snakes.

ケン けん Ken!

( バット ) う っ う わ あ ! ( 隊員 B ) 待て 待て 待て ばっと||||||たいいん|b|まて|まて|まて

( セラ ) まっ 待った ! ||まった W- Wait!

ちょ ちょっと 待って くれよ ||まって| J- Just hold on a second!

( 隊員 A ) ん ? ( 隊員 C ) 何 だ ? セラ たいいん|a||たいいん|c|なん|| Huh? What's up, Sela?

( セラ ) こいつ は おい ら の 友達 な ん だ 今日 は 見逃し て くれよ な っ ? ||||||ともだち||||きょう||みのがし|||| This guy's a friend of mine. Just let it slide today, okay?

ほら みんな に 1 つ ずつ Here, I'll give you one each today.

( 隊員 A ) ほう … たいいん|a|

( セラ ) また うまい 果物 が 採 れ たら 回す から さあ な っ ! |||くだもの||と|||まわす|||| If I get any more good fruit, I'll give it to you. Okay?

チッ まあ いい だ ろ う

( 2 人 ) フウ … じん|

あり が と よ だ けど なんで 俺 を 助け た ん だ よ |||||||おれ||たすけ|||| Thanks! But why did you help me?

うん … お前 の ハーモニカ が 聴き たかった から な |おまえ||はーもにか||きき||| Well, I wanted to hear your harmonica playing.

それ に かわいい 子 も 一緒 だ し な |||こ||いっしょ||| Besides, you've also got the cute girl over there with you!

あそこ に 見える の が 俺 ん 家 ( ち ) だ ||みえる|||おれ||いえ|| That one over there is my house.

なあ みんな 寄って いって くれよ ||よって|| Come on in and visit, guys!

( セラ ) ヘヘヘッ な ー ん も ない けど よ |||-|||||

( バット ) ホント … 何にも ねえ な ばっと|ほんと|なんにも|| Really... There's nothing at all.

はっきり 言う なあ |いう| You're a straight talker, aren't you?

まっ 見晴らし の いい だけ が 取り柄 だ |みはらし|||||とりえ| Still, it's got a GREAT view.

ほれ ! Here.

( バット ) どれ どれ ふ ー ん ばっと||||-| What have we got here...

うん ? 死体 が ゴロゴロ ! |したい||ごろごろ What's that? Jeez! There's bodies all over the place!

( セラ ) また 殺し 合い か … ||ころし|あい|

あいつ ら スネーク と スコルピオ って いって ―

仲 の 悪い 組織 な ん だ なか||わるい|そしき||| are two gangs that just don't get along.

夜 盗 の 集団 が だんだん で かく なって ― よ|ぬす||しゅうだん||||| The biker gangs kept getting bigger and bigger...

今 じゃ 町 を 2 つ に 分けて 対立 し てる ん だ いま||まち||||わけて|たいりつ|||| and now each group's got half the city fighting the other half.

( バット ) あの 教会 み て え な 建物 何 だい ? ばっと||きょうかい|||||たてもの|なん| What's that building that looks like a church?

( セラ ) ああ あれ は スネーク の アジト だ That's the Snakes' hideout.

東側 が スネーク 西側 が スコルピオ の 縄張り さ ひがしがわ|||にしがわ||||なわばり| The Snakes control the east side and the Scorpions control the west.

さっき の 市場 が ちょうど 真ん中 だ ||いちば|||まんなか| That market we were in before is dead in the middle.

( バット ) 見 て みな ( リン ) うん ばっと|み|||りん| Take a look.

( リン ) あれ は ? りん|| What's that?

( セラ ) スネーク の 水飲み 場 さ 東側 に は あそこ しか ない |||みずのみ|じょう||ひがしがわ||||| It's the Snakes' well.

みんな 1 日 の 収穫 物 と 交換 で 1 杯 の 水 を もらう の さ |ひ||しゅうかく|ぶつ||こうかん||さかずき||すい|||| Everyone has to exchange a day's worth of crops for a cup of water.

どう し た ? What's wrong?

何 も … 何 も 採 れ なかった なん||なん||と|| I didn't... I didn't get anything...

お 願い だ 水 を … 水 を くれ |ねがい||すい||すい|| Please! Water... Give me water!

何 も 持って ねえ 奴 は ダメ だ なん||もって||やつ||だめ| If you don't have anything, you can't get any!

お こぼれ で いい 1 滴 で いい ん だ ||||しずく|||| Just give me a little! Just give me a drop!

( 隊員 ) うる せい ! ( 老人 ) ギャッ ! たいいん|||ろうじん| Shut up!

( セラ ) まったく ひで え 世 の 中 だ よ な ||||よ||なか||| It's a lousy world we live in, huh?

まっ こんな 時代 だ ||じだい| Nowadays, if you don't have muscles...

力 の ない 奴 は 頭 使って うまく やる っき ゃ ない ぜ ちから|||やつ||あたま|つかって||||||

そ そう だ ぜ お前 俺 と 気 が 合い そう ! ||||おまえ|おれ||き||あい| Y- Yeah! You and I think alike!

( バット ・ セラ ) ヘヘヘヘッ ばっと||

ケン けん Ken...

( ブレーキ 音 ) ぶれーき|おと

( バロン ) ヒヒヒヒヒ …

まだ 生き て い た の か ジャンク の 蛇 野郎 |いき||||||||へび|やろう So, Junk the Snake... You're still alive.

( ジャンク ) ああ 蛇 は 執念深 ( ぶ け ) えん だ ||へび||しゅうねんぶか|||| Yeah. Snakes are tenacious animals.

て め え の 首 を 絞める まで は 死ね ねえ ぜ バロン ||||くび||しめる|||しね||| I won't die till I've choked the life out of you, Baron.

( 笑い声 ) わらいごえ

言い たい こと は それ だけ か いい|||||| Is that all you wanted to tell me?

けっ ! こんな 所 まで 呼び出し や が って ― ||しょ||よびだし||| You called us all the way out here for that?! Ridiculous...!

くっ だ ら ねえ !

何 ! ? お め え が 呼び出し た ん じゃ ねえ か ! なん|||||よびだし||||| What? Didn't you call US out here?!

冗談 言う な ! わざわざ ― じょうだん|いう|| Get real! It's not like I like seeing your dirty face!

て め え の 汚 ねえ 面 な ん ぞ 見 たく も ねえ や ||||きたな||おもて||||み||||

じゃあ 誰 が 呼 ん だ ! ? |だれ||よ|| Then who called us out here?

むっ ! ?

( バロン ・ スネーク ) お っ ( ジョーカー ) フハハハハハッ

お前 ら を 呼 ん だ の は 俺 だ おまえ|||よ|||||おれ| I was the one who called you out here!

久しぶり だ な ジャンク そして バロン ひさしぶり|||||

ジ … ジョーカー 様 一体 何 の ご用 で ? ||さま|いったい|なん||ごよう|

七 つ の 傷 の 男 が この 町 に 現れ た なな|||きず||おとこ|||まち||あらわれ| The man with seven scars has appeared in this city.

あっ ?

あっ あの 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) と か を 使う … ||ほくと|かみ|けん||||||||つかう Th- The one who uses Hokuto Shinken ?

( ジョーカー ) そう だ 奴 の 強 さ は 計り 知 れ ぬ |||やつ||つよ|||はかり|ち|| Exactly. There's no telling how powerful he is.

今 まで 多く の 南 斗 ( なんと ) の 使い 手 が 奴 に 挑み 倒さ れ た いま||おおく||みなみ|と|||つかい|て||やつ||いどみ|たおさ|| We've sent many masters of...

そこ で だ お前 ら 2 人 に 手 を 組 ん で もら お う |||おまえ||じん||て||くみ|||||

何 ? なん - What?! - With him?!

こいつ と ?

スネーク スコルピオ The Snake and Scorpion gangs will join forces to kill that man!

2 つ の 組織 が 力 を 合わせ 奴 を 倒す の だ ! ||そしき||ちから||あわせ|やつ||たおす||

冗談 じゃ ねえ こんな 蛇 野郎 なんか と ! じょうだん||||へび|やろう|| You've gotta be kidding! I ain't helping this snake bastard!

て め え なんか と 組 ん だ ら ― |||||くみ||| If you try helping me, you'll just get in my way!

足手まとい に なって しょうが ねえ ぜ あしでまとい|||||

KING ( キング ) 様 の ご 命令 だ ! king|きんぐ|さま|||めいれい| Lord King commands it!

お前 ら まさか キング 様 に 逆らう つもり じゃ ある まい ? おまえ|||きんぐ|さま||さからう|||| You aren't thinking of disobeying Lord King, are you?

( バロン ) 分かった ( ジャンク ) ああ … |わかった|| - I hear you... - Right.

七 つ の 傷 の 男 を 倒せ なな|||きず||おとこ||たおせ Kill the man with seven scars!

そう すれ ば こんな 町 より もっと で かい 町 が 手 に 入る ||||まち|||||まち||て||はいる Do that and we'll give you a city bigger than this one to control!

フフ フフ フッ

( スネーク の 隊員 A ) 捜せ ! 七 つ の 傷 の 男 を 捜し出せ ! ||たいいん|a|さがせ|なな|||きず||おとこ||さがしだせ Find him! Find the man with seven scars!

七 つ の 傷 の 男 は スコルピオ が 見つけ出す ぜ フハハッ なな|||きず||おとこ||||みつけだす|| The Scorpions'll find the man with seven scars!

て め えら に 何 が できる ? スネーク が やる ぜ ||||なん|||||| What can you guys do?! The Snakes'll find him!

野郎 やる 気 か やろう||き| Why, you...! You wanna fight?!

おう ! Sure!

( スネーク の 隊員 ) やめろ やめろ ! ||たいいん|| Cut it out!

七 つ の 傷 の 男 の 居場所 が 分かった ぞ なな|||きず||おとこ||いばしょ||わかった| We know where the man with seven scars is!

ハッ !

( 笑い声 ) わらいごえ

( リン ) ケン りん|けん Ken!

は あっ !

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

( 隊員 ) 出 て こい ! 七 つ の 傷 の 男 たいいん|だ|||なな|||きず||おとこ Come out of there, Man With Seven Scars!

う っ う う っ ?

う わ っ

( ケンシロウ ) 誰 だ ? 死 に 急ぐ 奴 は … |だれ||し||いそぐ|やつ|

や … 野郎 ! |やろう

う おお !

う ー お ー っ |-||-|

ぐ ほっ

う お ー っ ||-|

ぐ ど …

だ … で …

強 ( つえ ) え つよ|| Wow!

フフンッ 北斗 神 拳 は 無敵 さ |ほくと|かみ|けん||むてき|

へえ …

ハッ !

( セラ ) あっ 危 な ー い ! ||き||-|

あー っ !

( セラ ) う わ っ

セラ ! Sela!

い … 痛 ( い て ) え |つう||| Ow... He hit me right on the head...

頭 に もろ 当たり や がった あたま|||あたり||

( リン ) セラ ( バット ) セラ ! りん||ばっと| Sela!

( エンジン 音 ) えんじん|おと

ん ?

ひで え 奴 ら だ な ||やつ||| Nasty guys, aren't they?

おっと ヘヘッ 待ち な よ 俺 は スコルピオ の バロン だ ||まち|||おれ|||||

あんた と 戦い に 来た ん じゃ ねえ どう だ 俺 と 手 を 組ま ねえ か ? ||たたかい||きた||||||おれ||て||くま||

ええ ?

スネーク の 奴 ら を 全滅 さ せ て この 辺り 一帯 を 手 に 入れる ん だ ||やつ|||ぜんめつ|||||あたり|いったい||て||いれる|| Help me to destroy the Snakes and we'll have this whole area.

いや ここ だけ じゃ ねえ No! Not just this place!

俺 と あんた が 組みゃ あ 向かう ところ 敵 なし だ おれ||||くみゃ||むかう||てき|| If you and I worked together, no one could stop us!

どう だい ? What do you say?

いい だ ろ う - Very well. - Ken!

ケン けん

ヘヘヘヘッ さすが 七 つ の 傷 の 男 だ ||なな|||きず||おとこ|

物分かり が いい ぜ 乗り な ものわかり||||のり|

ヘヘッ 強 ( つえ ) え 味方 が つい た ぜ これ で 蛇 野郎 も 地獄 行き よ |つよ|||みかた|||||||へび|やろう||じごく|いき| I've got a major ally with me!

ハハハハッ ハハハハ ハハハッ

ケン … けん Ken...

( ジャンク ) 何 だ と ? |なん|| What did you say?!

七 つ の 傷 の 男 が スコルピオ に つい た だ と ? なな|||きず||おとこ||||||| The man with seven scars is with the Scorpions?!

フフ フフッ 面白 ( お も しれ ) え 受けて立 と う じゃ ねえ か ||おもしろ|||||うけてた|||||

フフ フフ フフッ ダーッ ハハハハ ハハッ

七 つ の 傷 の 男 が つけ ば 怖い もん は ねえ なな|||きず||おとこ||||こわい||| With the man with seven scars on our side, we have nothing to fear!

一気に 蛇 野郎 ども を ひねり 潰せ いっきに|へび|やろう||||つぶせ We'll get rid of the Snakes all at once!

オーッ

ん ?

ど わ っ

はっ

フフ フフ フフ フッ サソリ ども 待って い た ぞ ||||さそり||まって|||

スネーク ! Snake!

それ ! たたき 潰せ ||つぶせ Get 'em! Kill 'em all!

ヒャッホーッ

う お ー い ||-|

う わ っ

ど わ っ

う わ っ

ぐ あっ

ど わ っ …

ハッ ハハハッ

蛇 野郎 ども の 皮 ひん むい て ハンドバッグ に でも し ち まえ へび|やろう|||かわ||||はんどばっぐ||||| We'll skin those Snakes and turn 'em into handbags!

ヘッ おい 出番 だ ぜ ||でばん|| - Hey, it's time you joined in! - Let's wait.

まあ 待て もっと 人数 が 減って から だ |まて||にんずう||へって||

その ほう が 手間 が 省 け て いい |||てま||しょう||| Why make my job harder than it has to be?

何 だ と ? なん|| What?!

貴 様 は な っ から 俺 と 組む 気 は なかった ん だ な とうと|さま|||||おれ||くむ|き||||| Why, you... You never intended to help me at all, did you?!

お前 も 用 が 済め ば 俺 を 始末 し た はず おまえ||よう||すめ||おれ||しまつ||| You'd have killed me, too, once I'd served my purpose, right?

う う …

い や ー っ ||-|

( ケンシロウ ) と う っ

( 切れる 音 ) きれる|おと

おわ あー っ

( 倒れる 音 ) たおれる|おと

それ じゃあ 仕方 が ねえ お前 から 先 に 地獄 へ 送って やる ||しかた|||おまえ||さき||じごく||おくって| Oh, well. In that case, we'll start by sending you to hell first!

お ー っ |-|

ほ ー っ |-|

あ たっ あ ちょ っ

あた っ ほ わ っ

あた っ ほ わ たっ

あー っ

南 斗 風車 斬 ( ふう しゃ ざん ) を 受け て みろ みなみ|と|かざぐるま|き|||||うけ|| Have a taste of the Nanto Windmill Slash!

う お ー っ ||-|

( ケンシロウ ) と ー あっ ||-|

う お ー っ ||-|

ヘヘヘッ 今度 は お前 の 体 が 真っ二つ だ ぜ |こんど||おまえ||からだ||まっぷたつ||

( ケンシロウ ) ほ わ ちゃ っ

お …

お …

( ケンシロウ ) ほ わ ちょ ー っ ||||-|

大した もん だ 七 つ の 傷 の 男 … たいした|||なな|||きず||おとこ Now, THAT was impressive, Man With Seven Scars...

次 は 貴 様 だ つぎ||とうと|さま| You're going to be next.

さあ それ は どう かな ? Oh? You think so?

おりゃ ー っ |-|

あー っ

あ たっ

ほ わ たっ

あー っ

お おお おお ー っ |||-|

ほ わっちゃ っ

わ た ー っ ||-|

( ケンシロウ ) 翻 車 爆裂 拳 ! ( ほん しゃ ば くれ つ けん ) |ひるがえ|くるま|ばくれつ|けん|||||| Explosive Reverse Spin Punch!

フフ フフッ うわさ どおり なかなか の 腕 だ な … ||||||うで||

だが 俺 は 少し 手ごわい ぞ |おれ||すこし|てごわい| But I'm not so easily beaten!

や ー っ |-|

貴 様 も 聞い た こと が ある だ ろ う とうと|さま||ききい||||||| Perhaps you've heard about this...

ムチ を 生き た 蛇 の よう に 扱う 南 斗 蛇 鞭 拳 ( じゃ べん けん ) だ ヘヘヘヘヘッ … むち||いき||へび||||あつかう|みなみ|と|へび|むち|けん||||| The Nanto Jaben-Ken technique...

て や ー っ ||-|

た あー っ

で や てっ たっ

おお …

て や ー っ ||-|

おお お ー っ ||-|

おわっちゃ ー っ |-|

( ジャンク ) ああ … お …

ああ …

お っ 俺 の ムチ を 見切る と は … ||おれ||むち||みきる|| Y- You were able to see the whip...?

( ケンシロウ ) 何 本 に 見えよ う と も ムチ は 1 本 |なん|ほん||みえよ||||むち||ほん It may have seemed like many whips, but there was still only one.

北斗 神 拳 の 前 に は 子供 の 縄跳び だ ほくと|かみ|けん||ぜん|||こども||なわとび| Against Hokuto Shinken, it was no more than a child's jump rope.

い … わ っ 悪かった |||わるかった I'm sorry! I never had anything against you!

何 も 俺 は お め え が 憎い わけ じゃ ねえ なん||おれ||||||にくい|||

な っ ? これ から は 2 人 力 を 合わせ て ― |||||じん|ちから||あわせ| Hey, why don't the two of us join forces and take over this town?!

この 町 を 治め て い こ う じゃ ねえ か |まち||おさめ|||||||

あっ お前 が ボス で いい よ |おまえ||ぼす||| Y- You could even be the boss!

な っ 悪い 条件 じゃ ねえ だ ろ ||わるい|じょうけん|||| Come on, it's not a bad deal, is it?

( バロン の 荒い 息 ) ||あらい|いき

俺 に とどめ を 刺す の を 忘れる と は 甘い ぜ おれ||||さす|||わすれる|||あまい| You were a fool not to finish me off!

と っ 取り 分 は 6・4 ( ろく よ ん ) 7・3 ( し ち さ ん ) 8・2 ( はち に ) 9・1 ( きゅう いち ) … ||とり|ぶん|||||||||||| W- We'll divide things 60/40! No! 70/30! 80/20! 90/10!

いや 全部 お前 で いい |ぜんぶ|おまえ|| Hell, you can have everything if you want!

どう だ それ なら いい だ ろ う ? えっ ? な っ ? お っ おい … Well? Good deal, huh? Huh?

地獄 へ 落ちろ じごく||おちろ Go to hell.

う あー っ

( バロン ) ど わ ー っ |||-|

た ー っ |-|

( ケンシロウ ) あ たっ あ ちょ っ

おお …

な っ 何 だ ? 放せ ||なん||はなせ What the...?! Lemme go!

てっ て め え こそ 放せ |||||はなせ

北斗 繰 筋 自在 拳 ( そう きんじ ざい けん ) 2 人 の 経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) を 突 い た ほくと|く|すじ|じざい|けん|||||じん||へ|から|ひ|あな|||||つ|| I used the Hokuto Soukin Jizai Ken.

お前 たち の 手 は 自然 に 互い の 体 を 強く 抱きしめ 合う おまえ|||て||しぜん||たがい||からだ||つよく|だきしめ|あう Your arms will keep squeezing each other tighter and tighter.

( 2 人 ) あ あ あっ … じん|||

似合い の カップル だ にあい||かっぷる| You make a lovely couple.

( バロン ) ぐ … ぬ … ず …

( ジャンク ) わ … ら … や あっ

( シン ) 生ぬるい 何 を やって おる の だ ! |なまぬるい|なん||||| Not good enough! What are you doing out there?!

( ジョーカー ) はっ はい Y- Yes, sir..!

( シン ) ケンシロウ を この 町 に 入れ て は なら ぬ ||||まち||いれ|||| I won't allow him to enter this city!

直ちに 軍団 を 集めよ ただちに|ぐんだん||あつめよ Gather the army at once!

すべて の 力 を 結集 し て 奴 を 倒す ん だ ||ちから||けっしゅう|||やつ||たおす|| We'll put together all our forces and then kill him!

奴 を 地獄 の 底 に 葬り去る の だ やつ||じごく||そこ||ほうむりさる|| I want him buried in the deepest pit of hell!

( ジョーカー ) はっ Y- Yes, sir!

( ハープ ) はーぷ

( シン ) ユリア … 俺 は お前 の 心 が 欲しい ! ||おれ||おまえ||こころ||ほしい Yuria... What I want most is your heart.

その ため に も 必ず … 必ず ケンシロウ を … ||||かならず|かならず|| And to do that, I swear...

倒す ! たおす will die!

( 子 犬 の 鳴き声 ) こ|いぬ||なきごえ

じゃ セラ 元気 で ね ||げんき|| Bye, Sela. Take care.

もう 行っちゃ う の か ? |おこなっちゃ||| You're leaving already? Can't you just stay behind?

あんた だけ でも 残れ よ 俺 が 食わし て やる から さあ … |||のこれ||おれ||くわし||||

えっ ?

あの 野郎 ! |やろう Why, that dirty...!

( クラクション )

( バット ) おい リン 行く ぞ ばっと||りん|いく| Hey, Lin! We're going!

うん さよう なら

あ …

( エンジン 音 ) えんじん|おと

せんべつ だ リン 受け取って くれ ー っ ||りん|うけとって||-| Here's a farewell gift! Lin! Take this!

あば よ ー っ リン ! ||-||りん Goodbye, Lin!

リーンッ ! ! Lin!

♪ ~ As the showdown with our hero's arch rival Shin fast approaches,

~ ♪

( ナレーション ) 迫り 来る 宿命 の ライバル シン と の 決戦 なれーしょん|せまり|くる|しゅくめい||らいばる||||けっせん You're already dead!

将軍 バルコム の 率いる 大軍 団 が 続々 と サザンクロス に 集結 する しょうぐん|||ひきいる|たいぐん|だん||ぞくぞく||||しゅうけつ|

次回 北斗 の 拳 じかい|ほくと||けん

「 戦え ば こそ 男 対決 の 門 は ついに 開か れ た 」 たたかえ|||おとこ|たいけつ||もん|||あか||

( ケンシロウ ) お前 は もう 死 ん で いる |おまえ|||し|||