Hokuto no Ken ( Fist of the North Star ) Episode 61
( ナレーション ) 2000 年 の 歴史 を 刻み 受け継が れ て き た
なれーしょん|とし||れきし||きざみ|うけつが||||
A horrifying martial art style has been passed down for 2,000 years.
恐るべき 暗殺 拳 が あった
おそるべき|あんさつ|けん||
その 名 を 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) !
|な||ほくと|かみ|けん||||
天空 に 連なる 七 つ の 星 の もと ―
てんくう||つらなる|なな|||ほし||
一子 相 伝 の 北斗 神 拳 を 巡って 悲劇 は 繰り返さ れる
いちこ|そう|つたい||ほくと|かみ|けん||めぐって|ひげき||くりかえさ|
Tragedy has always followed those who inherit the style!
♪ ~
~ ♪
「 戦場 の 恋 時代 は 愛 を も 引き裂く の か 」
せんじょう||こい|じだい||あい|||ひきさく||
( バット ) へ えー こんな 所 を アジト に
ばっと||||しょ|||
( 子供 たち ) あっ わ ー い
こども||||-|
シュウ 様 !
|さま
( リン ) わ あ
りん||
( ケンシロウ ) これ が …
This is...
( シュウ ) そう これ が 私 の 戦う 理由 だ
||||わたくし||たたかう|りゆう|
Yes. This is why I fight.
( バット ) 電気 が つい て ら あ まだ 文明 が 残って た ん だ な
ばっと|でんき|||||||ぶんめい||のこって||||
There's electricity! Civilization still exist, huh?
この アジト は みんな で 工夫 し て 作った の だ
|||||くふう|||つくった||
Everyone worked to build this hideout.
へえ ただ 戦って いる だけ じゃ ない ん だ な
||たたかって|||||||
So you don't just fight all the time.
文 明 を 失わ せ て は いけ ない
ぶん|あき||うしなわ|||||
We must keep up our civilization.
なんと して も サウザー を 倒し 子供 たち を 太陽 の 輝く 未来 の 地 に …
|||||たおし|こども|||たいよう||かがやく|みらい||ち|
By all means we must defeat Souther
疲れ た だ ろ う 粗末 な 食事 だ が 食べ て 休 ん で くれ
つかれ|||||そまつ||しょくじ|||たべ||きゅう|||
You must be tired.
ムフフ 食事
|しょくじ
あら こん だけ ?
すま ぬ 食料 も 底 を つき かけ て いる の で な
||しょくりょう||そこ||||||||
Sorry, we have to scrape the bottom of the barrel for food.
あ あ ~
( ジェイ ) 坊主 これ を 食べ な ほら
|ぼうず|||たべ||
ウハハッ やった サンキュー
||さんきゅー
ジェイ それ は 君 の …
|||きみ|
Jay, that's your...
パトロール の 分 は ちゃんと 残し て あり ます
ぱとろーる||ぶん|||のこし|||
The patrol still has plenty.
それ に 帰り に は スワニー の 村 に 寄ら せ て もらう つもり です
||かえり|||||むら||よら|||||
And I'm planning to stop by Suwanny on the way back.
ジェイ の 嫁 さん が ごちそう し て くれる そう で
||よめ||||||||
Jay's wife's supposed to be treating us...
( ジェイ ) おい まだ 結婚 し て ない ん だ ぞ
|||けっこん||||||
Hey, we're not married yet!
( 隊員 A ) 子供 たち に 分けて やって ください
たいいん||こども|||わけて||
Please divide it among the kids.
( 隊員 B ) シュウ 様 も 召し上がって ください ほとんど 食事 さ れ て ない でしょ う
たいいん|||さま||めしあがって|||しょくじ||||||
君 たち …
きみ|
Thanks guys...
ダメ 他 の 子 の 分 よ
だめ|た||こ||ぶん|
Don't, that's for the other kids!
いい 奴 ら だ
|やつ||
They're good men.
戦い さえ なけ れ ば ―
たたかい||||
If not for the fighting,
技術 者 と し て 新しい 世界 を 築 ける 者 ばかり だ
ぎじゅつ|もの||||あたらしい|せかい||きず||もの||
they'd all be engineers, building a new world for us.
ジェイ は 婚約 者 の 弟 を サウザー から 取り戻す まで は ―
||こんやく|もの||おとうと||||とりもどす||
Jay claims he won't die
絶対 に 死ね ん と 叫 ん で いる 男 だ
ぜったい||しね|||さけ||||おとこ|
そして 他 の 連中 も 皆 子供 や 兄弟 を ―
|た||れんちゅう||みな|こども||きょうだい|
The others all have children and siblings...
サウザー に 奪わ れ て しまった 者 ばかり だ
||うばわ||||もの||
that were abducted by Souther.
( ガル ザス ) ふ ー む だいぶ チビ だ な まあ よか ろ う
|||-|||||||||
お前 も 聖 帝 ( せいてい ) 正規 軍 に 入れ て い こ う
おまえ||せい|みかど||せいき|ぐん||いれ||||
I'll allow you to join the Holy Emperor's forces.
は は ー っ ありがとう ございます
||-|||
Sir! Thank you very much!
しかし たった 2 人 じゃ 2 等 兵 って とこ だ な
||じん||とう|つわもの||||
いや それ が 旦那 とっておき の 情報 が ある んで
|||だんな|||じょうほう|||
But master, I have a little extra tip...
ん ?
ふむ ふむ 何 ? レジスタンス の 隠れ里 だ と ?
||なん|||かくれざと||
そう な ん です 警備 が 厳しく って ―
||||けいび||きびしく|
That's right.
あっし に は 手 が 出 ませ ん が 旦那 と なら …
|||て||だ||||だんな||
ガキ が わんさ か
がき|||
- A mother lode of kids! - Yeah, a mother lode!
わん さ … イエイ !
よ ー し 案内 しろ
|-||あんない|
Alright, show me the way.
そう こ なくっちゃ
That's the spirit.
よ ー し 野郎 ども 出発 だ
|-||やろう||しゅっぱつ|
Alright men. We're moving out!
( 泣き声 )
なきごえ
( ムチ の 音 )
むち||おと
いつ まで も 泣 い てる ん じゃ ねえ
|||なき|||||
Just stop crying already!
お前 たち は もう 聖 帝 様 の ため に 働く 身 だ ぞ
おまえ||||せい|みかど|さま||||はたらく|み||
You're working for the Holy Emperor now!
野郎 … あ あっ
やろう||
( 2 人 ) ん ?
じん|
( 部下 たち の うめき声 )
ぶか|||うめきごえ
おい
Hey!
よ ー し もう 大丈夫 だ
|-|||だいじょうぶ|
Alright, you'll be fine now.
う が ー っ
||-|
うわ ー
|-
( ブレーキ 音 )
ぶれーき|おと
( 部下 たち の うめき声 )
ぶか|||うめきごえ
う ひ ゃ ー っ
|||-|
追いつか れる スピード を 上げろ
おいつか||すぴーど||あげろ
They're gaining on us. Speed up!
( 兵士 ) ど わ ー ( ガル ザス ) う わ っ
へいし|||-|||||
う う っ …
頼む お 願い だ
たのむ||ねがい|
- Please, I'm begging you! - Spare us!
( 兵士 ) 許し て くれ
へいし|ゆるし||
( ガル ザス ) 命 だけ は 頼む この とおり だ
||いのち|||たのむ|||
ジェイ こんな 奴 早く ぶち 殺し ち まえ
||やつ|はやく||ころし||
Jay, hurry up and kill them.
そう だ 俺 が やる
||おれ||
Yeah, I'll do it.
ま 待って くれ 俺 も 妹 を サウザー に とら れ て ―
|まって||おれ||いもうと||||||
Hold on! Souther has my little sister. I had no choice!
仕方なく こんな こと を し てる ん だ
しかたなく|||||||
お前 たち なら 分かって くれる だ ろ う ?
おまえ|||わかって||||
You would understand, right?
頼む よ 妹 を 働か せ た まま 死 ね ない よ なあ
たのむ||いもうと||はたらか||||し||||
本当 に お前 も 妹 を 奴 ら に とら れ た の か ?
ほんとう||おまえ||いもうと||やつ|||||||
Was your little sister really taken by them?
本当 だ よ 信じ て くれよ
ほんとう|||しんじ||
う わ っ
あ あっ
ああ …
ガハハハハッ
や ー っ
|-|
ぐ あっ
う お あっ
で や あっ
( おびえる 声 )
|こえ
ガハハハハッ
バーカ め 俺 は 生まれ た 時 から 一 人きり
||おれ||うまれ||じ||ひと|ひときり
You fools! I was born an only child. I have no sister!
妹 なんか いる わけ ない の だ ハハハハッ …
いもうと|||||||
だまさ れる て め えら が アホ な の よ ヌハハハッ
Your fault for being a sucker!
おい
Hey! What you told me about the village better be true?
さっき の 村 の 話 本当 だ ろ う な
||むら||はなし|ほんとう||||
スワニー の 村 って ん で さあ
||むら||||
It's called the Suwanny Village...
そう か スワニー の 村 って の か
||||むら|||
I see. The Suwanny Village, huh?
部下 を やら れ ち まった ん だ
ぶか|||||||
My men are dead.
そこ の ガキ ども でも ひ っ 捕らえ て 帰ら ん と ―
||がき|||||とらえ||かえら||
If I don't bring some kids back with me...
俺 様 の メンツ が 立た ん の よ 分かる な ?
おれ|さま||めんつ||たた||||わかる|
I'll look like an idiot. You follow?
も … もちろん で さ
よ ー し 仲間 と 合流 し て 村 を 襲う と する か
|-||なかま||ごうりゅう|||むら||おそう|||
Alright, we'll meet up with the others and head out there.
( ジェイ ) ス … スワニー の 村
||||むら
Suwanny Village...
ここ から 先 が サウザー の 領土 です
||さき||||りょうど|
Past this point is Souther's territory.
シュウ 様 より よく ご 説明 し とけ と 言わ れ まし て
|さま||||せつめい||||いわ|||
Shu-sama told me to explain that to you.
ん っ ?
駆けつけ た 時 に は 既に …
かけつけ||じ|||すでに
By the time we came, it was too late.
大変 だ 奴 ら スワニー の 村 へ
たいへん||やつ||||むら|
They're headed towards the Suwanny Village...
早く 行って やら ない と
はやく|おこなって|||
You have to hurry...
こ … これ を アミ に
これ は ?
What's this?
た … 竹 で 作った フィラメント
|たけ||つくった|
アミ に は きっと 弟 を 取り戻す と …
||||おとうと||とりもどす|
Tell Ami we'll get her little brother back...
( 隊員 ) ジェイ
たいいん|
Jay!
( 子供 たち の 泣き声 )
こども|||なきごえ
スワニー の アミ と は ?
Who's Ami in Suwanny?
ジェイ の フィアンセ です
Jay's fiancee.
サウザー から アミ の 弟 を 奪い 返し たら 結婚 する はず だった
||||おとうと||うばい|かえし||けっこん|||
They were supposed to get married
スワニー の 男 たち は みんな レジスタンス と なって ―
||おとこ||||||
All the men there are in the resistance...
残って いる の は 女 子供 と 老人 だけ です
のこって||||おんな|こども||ろうじん||
スワニー の 村 の 場所 を 教え て くれ
||むら||ばしょ||おしえ||
Tell me where the Suwanny Village is.
( アミ の 鼻歌 )
||はなうた
( アミ ) フフッ
( 少女 ) アミ 姉ちゃん アミ 姉 ちゃ ー ん
しょうじょ||ねえちゃん||あね||-|
Sister Ami! Sister Ami!
アハハッ やっぱり ここ に い た
アミ 姉ちゃん は いつも ここ に いる ん だ もん
|ねえちゃん||||||||
ジェイ が 戻る まで 風 車 を 止め ない よう に ―
||もどる||かぜ|くるま||とどめ|||
I have to make sure the windmill doesn't stop while Jay's out.
私 が 整備 し て おか ない と ね
わたくし||せいび||||||
お 姉ちゃん は いつも ジェイ の こと ばっ かし な ん だ から
|ねえちゃん|||||||||||
It's always about Jay with you!
( アミ ) こら 大人 を からかう ん じゃ ない の
||おとな||||||
Come now, don't make fun of adults.
フフ フッ
( アミ ) ジェイ が 帰って き たら ―
|||かえって||
When Jay gets back, we can light up the lamps with windpower.
風 の 力 で 電気 の ランプ を ともし て あげる から ね
かぜ||ちから||でんき||らんぷ||||||
わ あ すごい
Wow, that'll light the whole village up!
そ したら この 村 も 明るく なる わ
|||むら||あかるく||
( アミ ) そう よ
That's right!
( 水泡 が 上がる 音 )
すいほう||あがる|おと
( 少女 ) どう し た の ?
しょうじょ||||
あっ
あ あっ
キャーッ
グフフ ハハハッ …
ジェーイ
Jay!
ジェーイッ
Jay!
( 村人 たち の 泣き叫ぶ 声 )
むらびと|||なきさけぶ|こえ
やれやれ
ガキ ども は 全員 ひ っ 捕らえろ 1 人 も 逃がす ん じゃ ねえ ぞ
がき|||ぜんいん|||とらえろ|じん||にがす||||
( 子供 たち の 泣き声 )
こども|||なきごえ
一仕事 の あと は 格別 うめ え
ひとしごと||||かくべつ||
These taste great after a job well done!
野郎 は じ じい と ケガ 人 ばかり だ し チョロ い 仕事 だ ぜ
やろう|||||けが|じん||||||しごと||
With just old geezers and crippled, this job was a cinch.
水 も たっぷり ある し よ この 村 を 根城 に する か
すい|||||||むら||ねじろ|||
There's even lots of water! Let's set up shop here.
バカ 野郎 ここ は ゲリラ の 隠し 村 だ
ばか|やろう|||げりら||かくし|むら|
野郎 ども が 戻る 前 に ―
やろう|||もどる|ぜん|
取る もん 取って さっさと ズラ かる ん だ よ
とる||とって||||||
そりゃ あ そう だ な
Oh yeah, you're right!
( 笑い声 )
わらいごえ
ウフフ ハハハハッ
聖 帝 正規 軍 に 入った かい が あった ぜ
せい|みかど|せいき|ぐん||はいった||||
略奪 の し 放題 だ ぜ ハハ ハハハッ
りゃくだつ|||ほうだい||||
All we can loot!
あ あっ
ヘヘヘッ じ じい の 分 際 で 俺 たち に 歯 向かう と は おこがましい ぞ
||||ぶん|さい||おれ|||は|むかう||||
あ あっ
じ じい は は よ 死ね
|||||しね
You can die you old fart!
ぐ あっ
( 部下 たち ) おお っ
ぶか|||
な 何 だ ? 貴 様 は
|なん||とうと|さま|
Who... who the hell are you!
その 辺 で やめ て おけ 弱い 者 いじ め は
|ほとり|||||よわい|もの|||
この ー っ 聖 帝 正規 軍 に 向かって … 野郎 や っち まえ
|-||せい|みかど|せいき|ぐん||むかって|やろう|||
( 一同 ) う おお おお
いちどう|||
あー たた た たた た た …
あ た ー っ
||-|
う っ くら え
あ ちょ ー っ
||-|
野郎 ふざけ や がって
やろう|||
あ た ー っ
||-|
ぐ お ー っ
||-|
あ ちょ ー っ
||-|
あら は れ ほ ~
( 部下 ) 逃げろ 化け物 だ
ぶか|にげろ|ばけもの|
Run! He's a monster!
あ ああ …
じいさん 大丈夫 か
|だいじょうぶ|
Old man, are you okay?
わし の こと は いい 女 子供 が 捕らわれ た
|||||おんな|こども||とらわれ|
早く 助け て くれ
はやく|たすけ||
Please save them!
う えっ あえ ?
案内 し て もら お う か
あんない||||||
Mind showing me the way?
ヒッ … ヒエエ
( 子供 たち の 泣き声 )
こども|||なきごえ
これ だけ いれ ば 聖 帝 様 も お 喜び だ ろ う
||||せい|みかど|さま|||よろこび|||
This should be plenty enough to please the Holy Emperor.
( アミ ) 待って ください ( 少女 ) アミ 姉ちゃん
|まって||しょうじょ||ねえちゃん
- Please wait. - Sister Ami!
何で え
なんで|
この 子 たち を 連れ て いく なら 私 も
|こ|||つれ||||わたくし|
If you take the children, you have to take me too.
( 少女 ) アミ 姉ちゃん
しょうじょ||ねえちゃん
ウエヘヘヘヘッ
きれい な お 姉ちゃん じゃ ねえ か
|||ねえちゃん|||
You're a pretty one.
そう して やり たい の は やまやま だ が な
I wish I could but...
ガキ ども は 聖 帝 様 に
がき|||せい|みかど|さま|
The kids work for the Holy Emperor...
… で あんた みたい な きれい な 姉ちゃん は ―
||||||ねえちゃん|
and cute chicks like you work for us. That's how it goes.
俺 っち の ため に 働 い て もらう って の が 決まり な ん だ な
おれ|||||はたら|||||||きまり||||
グハハハハッ
( 部下 たち ) ガル ザス 様
ぶか||||さま
ガル ザス 様
||さま
( ガル ザス ) 何で え ( 部下 ) と … とんで も ねえ 奴 が
||なんで||ぶか|||||やつ|
- What's wrong? - We can't take it!
とんで も ねえ ?
Can't take what?
途方 も なく 強 ( つえ ) え 奴 が
とほう|||つよ|||やつ|
- He's ridiculously strong! - Never seen anything like it!
あんな 拳法 見 た こと ねえ
|けんぽう|み|||
( 部下 たち の うめき声 )
ぶか|||うめきごえ
どう し た ?
What's wrong?
う わ ああ ああ
( 部下 たち の 悲鳴 )
ぶか|||ひめい
こ … これ は
That's...
北斗 神 拳
ほくと|かみ|けん
The Divine Fist of the North Star.
北斗 神 拳 ? ヤバ い ぜ 引き上げよ う ぜ
ほくと|かみ|けん||||ひきあげよ||
The Divine Fist of the North Star? We're screwed! Let's get out!
慌てる な 頭 を 使う ん だ 頭 を
あわてる||あたま||つかう|||あたま|
Don't panic! Use your head.
ん ぐ ぐ …
北斗 神 拳 なぞ 俺 様 が ひねり 潰し て やる
ほくと|かみ|けん||おれ|さま|||つぶし||
う ー … う …
|-|
うん ? ああ ?
( 子供 の 泣き声 )
こども||なきごえ
( ケンシロウ ) 子供 の 泣き声 だ
|こども||なきごえ|
A child's crying.
( 子供 の 泣き声 )
こども||なきごえ
ん ? ウヘヘ
( 子供 の 泣き声 )
こども||なきごえ
フフフ ヘヘヘヘッ
オラオラ どう し た ? 北斗 神 拳 の 大将
||||ほくと|かみ|けん||たいしょう
What's the matter, master of the Divine Fist of the North Star?
女 が 殺さ れ て も いい の か アハハ ハハッ
おんな||ころさ||||||||
You don't care if she dies?
ヘヘヘヘッ さすが ガル ザス 様 だ ぜ
||||さま||
お ー い 俺 だ 撃つ な よ ー っ
|-||おれ||うつ|||-|
危ない 待て
あぶない|まて
Wait! Watch out!
待て と 言わ れ て 待 てる か よ ハハ ハハハッ
まて||いわ|||ま|||||
What the hell? Wait for you?!
う わ っ う ぐ なんで …
バカ め せっかく の ワナ を
ばか||||わな|
What a fool! You ruined my trap!
やはり 水中 に 兵 を 忍ばせ て あった か
|すいちゅう||つわもの||しのばせ|||
Just as I thought. Men hidden in the water.
奴 め 承知 の 上 で …
やつ||しょうち||うえ|
He's still going down there?
やった ん ?
Yes!
ふん っ
( 兵士 たち ) おお っ
へいし|||
( ケンシロウ ) あー たた た た た … あ ちょ ー っ
||||||||-|
( 兵士 たち ) う わ あっ
へいし||||
やる な
Not bad.
バカ め 水中 で 北斗 神 拳 が 使える か
ばか||すいちゅう||ほくと|かみ|けん||つかえる|
Dumbass! You can't use the Divine Fist of the North Star underwater!
ん ん ん …
やった か ?
You got him? Hey, what's wrong?
おい どう し た
どう し た ? 返事 を しろ
|||へんじ||
What's wrong? Answer me!
ふ げ ー っ
||-|
う お お おお お …
う が ー で や ー っ
||-|||-|
大丈夫 か ?
だいじょうぶ|
- Are you alright? - Yes...
ええ
ハッ
ヌフ フフッ
女 と ガキ を かばって は 戦 え まい まとめ て ぶち 殺し て くれる わ
おんな||がき||||いくさ||||||ころし|||
You can't protect them both and fight me.
その 前 に 1 つ 聞こ う
|ぜん|||ききこ|
But let me ask you this first.
レジスタンス の 若者 を 殺し た の は 貴 様 か ?
||わかもの||ころし||||とうと|さま|
Did you kill the young resistance members?
ああ あの アホ ども の こと か そう だ ぜ
それ が どう し た ?
許 せ ん
ゆる||
You're going to pay for it!
あー っ
おお ?
あー たた た た た …
( ガル ザス の うめき声 )
|||うめきごえ
ほ わ た ー っ
|||-|
ガ … ガル ザス 様
|||さま
Garzus-sama!
ぐ ぬ ぬ
た 助け て くれ 頼む
|たすけ|||たのむ
Spare me, please! I have a little sister!
俺 に は … 俺 に は 妹 が いる ん だ よ
おれ|||おれ|||いもうと|||||
サウザー に とら れ て 仕方なく こんな こと やって る ん だ よ
|||||しかたなく|||||||
Souther took her and left me with no choice but to do this!
頼む よ なあ
たのむ||
俺 に は よ 妹 が …
おれ||||いもうと|
I'm begging you! My little sister...
俺 に は 妹 が よ お
おれ|||いもうと|||
My little sister... I'll kill you!
グフフッ ぶ っ 殺し て やる
|||ころし||
お前 は もう 死 ん で いる
おまえ|||し|||
You're already dead.
何 ?
なん
What?
ど わ っ
どう し て 俺 様 の 演技 が …
|||おれ|さま||えんぎ|
Why? My acting was...
お前 の 顔 に ウソ と 書 い て ある
おまえ||かお||うそ||しょ|||
The word, "lie" was written all over your face.
何 ?
なん
What!
自分 の 目 で 確かめ て みる が いい
じぶん||め||たしかめ||||
See for yourself.
どこ に も 書 い て ない ぞ
|||しょ||||
お ぐ っ ぐ はっ あ あっ
あ あっ 顔 か か 顔 が …
||かお|||かお|
( 部下 たち ) わ ー っ 逃げろ
ぶか|||-||にげろ
( 風 の 音 )
かぜ||おと
ウソ お 願い ウソ と 言って
うそ||ねがい|うそ||いって
ジェイ が … ジェイ が 死 ん だ なんて
||||し|||
Jay... Jay is dead?
アミ 姉ちゃん
|ねえちゃん
Sister Ami!
ジェイ が 死 ん だ なんて
||し|||
Jay is dead...
これ から 私 一体 どう し たら …
||わたくし|いったい|||
彼 が これ を あなた に と
かれ||||||
He's asked me to give this to you.
ジェイ が …
Jay did?
弟 さん を 助け出 せ なく て すま ない と
おとうと|||たすけだ||||||
He was sorry that he couldn't save your brother.
あったかい
彼 は 最期 まで 勇敢 に 戦った
かれ||さいご||ゆうかん||たたかった
He fought bravely until the end.
あなた たち 愛する 者 の ため に
||あいする|もの|||
For the sake of all of you, his loved ones.
この ともしび は 決して 消さ ない
|||けっして|けさ|
ジェイ が 命 と 引き換え に くれ た この ともしび は …
||いのち||ひきかえ||||||
The light Jay gave his life for.
アミ 姉ちゃん
|ねえちゃん
( 風 車 の 音 )
かぜ|くるま||おと
懐かしい 音 だ
なつかしい|おと|
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 聖 帝 サウザー 対 ケンシロウ
なれーしょん|せい|みかど||たい|
The Holy Emperor Souther vs. Kenshiro!
だが 聖 帝 に は 北斗 神 拳 すら 通じ ぬ ―
|せい|みかど|||ほくと|かみ|けん||つうじ|
But the Holy Emperor has a horrific secret
恐るべき 秘密 が あった
おそるべき|ひみつ||
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
I DISALLOW LOVE AND COMPASSION!
「 俺 は 聖 帝 サウザー 愛 も 情け も 許さ ない 」
おれ||せい|みかど||あい||なさけ||ゆるさ|
( ケンシロウ ) 乱世 の 怒り が 俺 を 呼ぶ
|らんせい||いかり||おれ||よぶ