Gochuumon wa Usagi Desu ka Season 2 ( Is the Order a Rabbit Season 2) Episode 11
Gochuumon wa Usagi Desu ka Season 2 (Is the Order a Rabbit Season 2) Episode 11
Gochuumon wa Usagi Desu ka Season 2 (L'ordre est un lapin Saison 2) Episode 11
( チノ ) す … すごい です
It's... It's amazing.
正に 自然 の 驚異 です ( シャッター 音 )
まさに|しぜん||きょうい||しゃったー|おと
This truly is the wonder of nature.
( ココア ) 大 自然 だ !
|だい|しぜん|
The great outdoors!
( ココア ) この 雰囲気 実家 に 帰って き た みたい
||ふんいき|じっか||かえって|||
( リゼ ・ シャロ ) えっ ?
Huh?
( シャロ ) 実家 って こんな 山奥 だった の ?
|じっか|||やまおく||
Your home was this deep in the mountains?
( 千 夜 ( ちや ) ) へえ !
せん|よ||
Wow!
( シャッター 音 ) 実家 ステキ な 所 に ある ん です ね
しゃったー|おと|じっか|すてき||しょ|||||
うん チノ ちゃん いつか 連れ て いって あげる
|ちの|||つれ|||
Yeah! I'll take you there someday, Chino-chan!
えっ ?
お 母 さん も お 姉ちゃん も 大喜び だ よ
|はは||||ねえちゃん||おおよろこび||
Huh?
あ … ありがとう ございます
( リゼ ) お ~ い 行く ぞ ! ( ココア ) あっ うん
|||いく||||
Hey! Let's go!
行 こ う チノ ちゃん
ぎょう|||ちの|
Come on, Chino-chan!
( チノ ) あっ ウウッ …
( チノ ) はい
Okay.
♪ ~
~ ♪
わ あ …
( 千 夜 ) ステキ な コテージ ね
せん|よ|すてき|||
( リゼ ) 親父 ( おやじ ) が 好き に 使って いい って
|おやじ|||すき||つかって||
( シャロ ) 映画 みたい !
|えいが|
It's like a movie!
( メグ ) お 人形 さん の 家 の よう
||にんぎょう|||いえ||
It's like a doll house!
( マヤ ) 早く 探検 し に 行 こ う ぜ !
|はやく|たんけん|||ぎょう|||
C'mon, let's go explore!
たくさん 遊び たい し バーベキュー も 楽しみ だ ね
|あそび|||ばーべきゅー||たのしみ||
I want to have lots of fun! I can't wait to barbecue, too!
( リゼ ) 食料 と か は 親父 が 用意 し た って 言って た から
|しょくりょう||||おやじ||ようい||||いって||
( リゼ ) ウワーッ !
た … 大変 だ いきなり とんだ ハプニング だ
|たいへん||||はぷにんぐ|
Th-This is bad! We've already got a huge problem!
クーラー ボックス が 空 ( から ) だ !
くーらー|ぼっくす||から||
( ココア たち ) え え ~ っ !
What?!
携帯 は 圏 外 だ し 近く の 町 まで は 20 キロ は ある し
けいたい||けん|がい|||ちかく||まち|||きろ|||
My phone isn't getting a signal.
アアッ … アアッ … ( リゼ ) だ … 大丈夫 だ !
||||だいじょうぶ|
食料 は 我々 で 調達 しよ う !
しょくりょう||われわれ||ちょうたつ||
急に サバイバル に !
きゅうに|さばいばる|
あっ … ( シャロ ) うん ?
うん ! ( シャロ ) うん ?
心配 いら ない よ ! ( チノ ) あっ …
しんぱい|||||
No need to worry!
実家 で 大 自然 に 鍛え られ た 私 と … ( シャロ ) えっ ? えっ ?
じっか||だい|しぜん||きたえ|||わたくし||||
You've got me, the one raised in the great outdoors...
フフッ … ( シャロ ) あっ …
Oh...
しょ … 食料 の やりくり に …
|しょくりょう|||
A-And the master of scraping meals together.
( 2 人 ) 鍛え られ た 私 たち が いれ ば ね !
じん|きたえ|||わたくし|||||
As long as you've got us...
( ココア ) なんとか なる よ ( チノ ) フフッ …
フフッ …
あっ …
チノ 釣り しよ う 釣り ! ( チノ ) あっ はい
ちの|つり|||つり|||
Chino! Let's go fishing!
私 は 山菜 採り に 行って み たい な
わたくし||さんさい|とり||おこなって|||
I'd like to go pick wild vegetables!
じゃ お供 さ せ て もら お う かしら
|おとも|||||||
Maybe I'll go along with you, then.
( 千 夜 ) カゴ か 何 か 探し ま しょ う ( メグ ) は ~ い
せん|よ|||なん||さがし||||||
Let's find a basket or something.
( ココア ) よ ~ し 大物 釣る よ ( マヤ ) 私 に も 釣りざお …
|||おおもの|つる|||わたくし|||つりざお
All right! I'm gonna catch a big one!
たくましい 小 隊 を 持て て うれしい よ
|しょう|たい||もて|||
I'm so glad I have such a reliable platoon!
( ココア ) いつ 小 隊 に なった の ? ( メグ ) ハハハハッ …
||しょう|たい|||||
When did we become a platoon?
( 千 夜 ) リゼ ちゃ ~ ん
せん|よ|||
Rize-chan!
チェーンソー 見つけ た ん だ けど 持っていった ほう が いい かしら ?
|みつけ|||||もっていった||||
We found a chainsaw. Do you think we should bring it?
何 を 狩る つもり だ ?
なん||かる||
What are you planning to cut?!
( リゼ ) あまり 遠く まで 行く な よ
||とおく||いく||
Don't go too far.
フフ フッ …
心配 かけ ない よう に し なきゃ ( メグ ) ねっ ?
しんぱい||||||||
We don't want to worry her.
昔 よく やんちゃ し て お 姉ちゃん に 心配 かけ て 怒ら れ た な
むかし||||||ねえちゃん||しんぱい|||いから|||
I used to do naughty things and make my sister worry and scold me all the time.
そう な ん です か ?
Really?
三輪車 で 山越え しよ う と し たり し て …
さんりんしゃ||やまごえ|||||||
Like when I tried to cross the mountain on a tricycle...
あの ころ は 若かった
|||わかかった
I was so young back then.
今 と 変わら ない 気 が し ます
いま||かわら||き|||
I don't think you've changed that much.
( ため息 )
ためいき
( チノ ) 今日 は モカ さん の 代わり に 私 が 怒り ます ね
|きょう|||||かわり||わたくし||いかり||
怒ら れる 前提 な の ?
いから||ぜんてい||
Is it a given that you'll scold me?!
( ココア ) チノ ちゃん 待って !
|ちの||まって
Chino-chan, wait up!
( リゼ ) よ ~ し この 中 で 釣り の 経験 者 は ?
||||なか||つり||けいけん|もの|
Okay, who here has fished before?
( リゼ ) お前 ら 任せろ って 言った じゃ ない か !
|おまえ||まかせろ||いった|||
Didn't you people say I could count on you?!
なんとか なる って ( シャロ ) 魚 を さばく くらい なら …
||||ぎょ||||
It'll all work out!
( マヤ ) な ~ んだ 素人 集団 か よ ( チノ ) 先 が 思いやら れ ます
|||しろうと|しゅうだん||||さき||おもいやら||
What, we're all newbies?
お前 ら も 初めて だ ろ う !
おまえ|||はじめて|||
You guys haven't fished before either, have you?
どっち が いっぱい 釣れる か 勝負 だ よ !
|||つれる||しょうぶ||
Let's see who can catch the most fish!
なんで よ ?
Why?
あっ かかった ! ( ココア ) こっち も !
Oh, I got a bite!
( 2 人 ) あ あっ … ンンッ !
じん|||
ンンッ !
( ココア ・ シャロ ) 同時 ! ( マヤ ) オオッ !
||どうじ||
Two at once!
大きい な ( チノ ) わ あ …
おおきい||||
They're really big!
チノ 負け て らん ない よ ( チノ ) はい !
ちの|まけ||||||
Chino, we can't let them beat us!
一緒に 釣れる なんて 私 たち 息 が 合い 過ぎ だ よ
いっしょに|つれる||わたくし||いき||あい|すぎ||
Look at us, catching fish together! Our harmony is too perfect!
ぐ … 偶然 よ
|ぐうぜん|
あっ また ! ( ココア ) あっ !
Oh, I got one!
( 2 人 ) 同時 !
じん|どうじ
Two at once!
( ぶつかる 音 ) ( 2 人 ) アアッ !
|おと|じん|
( ココア ・ シャロ ) アアッ … ( リゼ ) さっき から ―
I can't tell if those two love or hate each other...
仲 が いい の か 悪い の か … と っ … ( 魚 を 釣り 上げる 音 )
なか|||||わるい|||||ぎょ||つり|あげる|おと
あっ かかった !
I got a bite! Rize, what do I do?!
リゼ どう しよ う ? ヤバイ ! ( リゼ ) 落ち着け
||||||おちつけ
( マヤ ) ウワッ …
( リゼ ) 慌て ず に そう ゆっくり 引き上げ て
|あわて|||||ひきあげ|
Don't panic. Right, just bring it in slowly.
( マヤ ) ウワッ ! ( シャロ ) うん ?
( マヤ ) ンンッ !
やった ! 人生 で 初めて 釣った 魚 だ よ
|じんせい||はじめて|つった|ぎょ||
I did it! It's the first fish I ever caught!
( マヤ ) こいつ と 一緒に 写真 撮って
|||いっしょに|しゃしん|とって
Take my picture with it!
分かった 分かった ( シャッター 音 )
わかった|わかった|しゃったー|おと
Okay, okay.
( マヤ ) フフン …
( リゼ ) うん ?
ハァ ~ ッ … 大 満足
||だい|まんぞく
もう 釣り は いい や ( リゼ ) おい !
|つり|||||
( シャロ ) マヤ ちゃん リゼ 先輩 に 怒ら れる から !
||||せんぱい||いから||
Maya-chan, you'll make Rize-senpai mad...
撮って あげ た ん だ から 次 は 私 も 撮れよ !
とって||||||つぎ||わたくし||とれよ
I took your picture, so take one of me now!
そこ な ん です か ?
That's what you're mad about?!
私 だけ 釣れ ない …
わたくし||つれ|
I'm the only one who can't catch any.
いい 案 が ある よ
|あん|||
I've got a good idea!
ココア さん ? ( ココア ) こう する の !
ここあ|||||
Cocoa-san?
私 の パワー を 分けて あげる !
わたくし||ぱわー||わけて|
I'll share my power with you!
えっ … 意味 ない と 思い ます が
|いみ|||おもい||
Uh, I don't think there's any point in this.
フフッ … チノ ちゃん も ふ も ふ ( チノ ) それ どころ で は …
|ちの||||||||||
あっ … ( ココア ) せ ~ の !
釣れ た ! ( チノ ) わ あ …
つれ||||
We got one!
ヘヘヘッ … 楽しい ? 楽しい ?
|たのしい|たのしい
納得 いき ませ ん ね
なっとく||||
I can't agree with this.
( はなうた )
あっ きのこ 発見 !
||はっけん
Oh, I see some mushrooms!
この 練り あん に 似 た 傘 …
|ねり|||に||かさ
They look like anko paste.
きっと 味 も あんこ の よう な 上品 な 甘 さ よ
|あじ||||||じょうひん||あま||
I'm sure they'll have the refined sweetness of anko, too.
な … なるほど
I... I get it!
( 千 夜 ) うん ?
せん|よ|
こっち は 一見 腐った よう な 外見
||いっけん|くさった|||がいけん
These look rotten at first glance,
でも “ 腐り かけ が いちばん おいしい ” って いう わ よ ね
|くさり|||||||||
but they say the flavor is best right before they rot, right?
そ … そう な ん だ ?
I... I see!
ンッ ! ンッ … ンッ …
ンッ …
千 夜 さん と 一緒 で 良かった !
せん|よ|||いっしょ||よかった
I'm so glad I'm with you, Chiya-san!
あれ 明らか に ヤバイ やつ よ ね
|あきらか|||||
Those are obviously poisonous, aren't they?
でも きっと 次 こそ は メグ ちゃん も ツッコ ん で くれる はず
||つぎ||||||||||
But I'm sure Megu-chan will correct me on the next one!
私 たち 釣り 場 を 変える けど チノ ちゃん は どう する ?
わたくし||つり|じょう||かえる||ちの||||
We're going to try fishing from somewhere else.
ここ で 粘り ます ( ココア ) じゃ あと で ね
||ねばり||||||
I'll keep trying here.
( シャロ ) 上流 の ほう が 釣れる かしら ?
|じょうりゅう||||つれる|
I wonder if we'll catch more upstream.
フゥ …
せめて 日陰 に 移動 し た ほう が よかった かな ?
|ひかげ||いどう||||||
Maybe I should have at least moved into the shade...
( 風 の 音 ) ( チノ ) あ あっ !
かぜ||おと|||
コ … ココア さん の 帽子 が !
|ここあ|||ぼうし|
Cocoa-san's hat!
ンッ !
あっ …
ハァ ハァ …
あっ …
待って 待って … 待って !
まって|まって|まって
Wait... Wait! Wait!
ンンッ !
やり まし た !
ウウッ …
アッ ! ウ … ウワッ !
き … 岸 に …
|きし|
G-Get to the bank...
ウワッ ! アア …
アアッ …
ハァ ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ …
( ため息 )
ためいき
よい しょ …
There we go.
あっ … うん ?
アアッ …
な … 中州 !
|なかす
A... A sandbar?!
ど … どう やって 戻 ろ う …
|||もど||
私 泳 げ ない のに 無我夢中 で …
わたくし|えい||||むがむちゅう|
うん ?
あっ チノ あんな 所 に !
|ちの||しょ|
Oh, Chino's all the way over there?
ヤッホー ! チノ ! フフッ …
|ちの|
Hi, Chino!
チノ が 中州 まで 行く なんて 珍しく アクティブ だ な
ちの||なかす||いく||めずらしく|あくてぃぶ||
Chino's unusually active, going out to the sandbar like that.
そう だ ね
Yeah!
自然 に は 人 を 大胆 に さ せる 力 が ある ん だ な
しぜん|||じん||だいたん||||ちから|||||
I guess nature has the power to make people bold.
私 も 来 いって ?
わたくし||らい|
You want me to come over, too?
しょうがない な
しょうが ない|
I guess I'll have to, then!
ウオーッ !
( マヤ ) チノ 大丈夫 ? ( チノ ) はい …
|ちの|だいじょうぶ||
Chino! Are you okay?!
まさか 戻 れ なく て 困って い た と は …
|もど||||こまって||||
I didn't realize you were stuck and couldn't get back.
( チノ ) ありがとう ござい まし た リゼ さん
Th-Thank you, Rize-san.
釣り 対決 は 私 の 勝ち だ ね ( シャロ ) だ から 勝負 と かし て ない し
つり|たいけつ||わたくし||かち||||||しょうぶ|||||
I guess we won the fishing contest!
うん ?
( シャロ ) 服 の まま 泳ぐ なんて はしゃぎ すぎ です !
|ふく|||およぐ||||
You were swimming in your clothes? That's getting carried away!
( リゼ ) か … 完全 に は 否定 でき ない
||かんぜん|||ひてい||
I... I can't even deny that...
川 に 入った ?
かわ||はいった
どう し て 泳 げ ない のに そんな こと …
|||えい|||||
But why? You can't even swim!
( チノ ) ココア さん の 帽子 が 流さ れ て しまって …
|ここあ|||ぼうし||ながさ|||
It was carrying your hat away.
えっ ?
あっ … でも やり まし た !
( チノ ) どう です ? ほら さっき の より も 大きい ん です よ
||||||||おおきい|||
How's this? Look, it's bigger than the one we caught before!
それ に こんなに 元気 です
|||げんき|
And it's so lively!
( 殴る 音 ) いた っ …
なぐる|おと||
Ow!
帽子 より も 魚 より も チノ ちゃん 大事 !
ぼうし|||ぎょ|||ちの||だいじ
You're more important than the hat or the fish.
は … はい
O-Okay...
ムチャ な こと し ちゃ ダメ
|||||だめ
Don't be so reckless.
私 が “ モカ さん の 代わり に ” って 言って た のに ―
わたくし|||||かわり|||いって||
I said I'd take Mocha-san's place,
逆 に ココア さん に 心配 かけ ちゃ って …
ぎゃく||ここあ|||しんぱい|||
but I'm the one who worried Cocoa-san instead...
でも いちばん ダメ な の は ―
||だめ|||
But I'm the most at fault for taking my eyes off you for even a second!
チノ ちゃん から 一瞬 でも 目 を 離し て しまった 私 です
ちの|||いっしゅん||め||はなし|||わたくし|
( チノ ) あの … 私 赤ちゃん じゃ ない です から
||わたくし|あかちゃん||||
Uh, I'm not a baby!
そこ まで じゃ ない です から !
It's not that big a deal!
( ココア たち ) うん ? ( リゼ ) マヤ !
( シャロ ) 私 が !
|わたくし|
I'll get her!
マヤ ちゃん 大丈夫 ?
||だいじょうぶ
Maya-chan, are you okay?
水着 下 に 着 て た から 泳 い で た の ( シャロ ) アアッ !
みずぎ|した||ちゃく||||えい||||||
I had my swimsuit on underneath, so I was swimming.
なん だ と ? ( マヤ ) アアッ !
What'd you say?!
1 人 だけ ちゃっかり し た 裏切り者 め !
じん|||||うらぎりもの|
You little sneak! You betrayed us!
シャロ も 怒って やれ ( シャロ ) えっ ?
||いかって|||
Syaro, scold her!
私 も 下 に 水着 着 てる ん です
わたくし||した||みずぎ|ちゃく|||
Uh, I have my swimsuit on underneath, too.
何 か あったら と … ( リゼ ) お前 も か !
なん|||||おまえ||
I thought, if something happened...
( リゼ ) シャロ も 食らえ ! ( 水 の 音 )
|||くらえ|すい||おと
Then I'll get you, too!
あそこ ( 千 夜 ) うん ?
|せん|よ|
Over there!
私 から も お 仕 置き だ よ !
わたくし||||し|おき||
I'll punish you, too!
巻き 添い …
まき|そい
I've been dragged in...
( 笑い声 )
わらいごえ
( 水 の 音 ) ( ココア ) ウワッ … やり返さ れ た !
すい||おと|||やりかえさ||
もう マヤ ちゃん ったら !
Darn it, Maya-chan!
( シャロ ) … て チノ ちゃん ?
||ちの|
Wait... Chino-chan?!
あっ つい 勢い で お返し を …
||いきおい||おかえし|
Oh... I just threw it back at you without thinking...
やんちゃ チノ ちゃん どん と 来い !
|ちの||||こい
All right, Chino-chan! Bring it on!
遠慮 し なく て いい の よ !
えんりょ||||||
You don't have to hold back!
もっと やれ ! ( ココア ・ シャロ ) やれ !
Give us more!
アア … ( リゼ ) 引 い てる ぞ
||ひ|||
You're scaring her.
( 2 人 ) 私 たち も !
じん|わたくし||
Us, too!
突撃 ! ( メグ ) 交ぜ て !
とつげき||まぜ|
Charge!
あっ お かえり ( リゼ ) どう だ ? きのこ 採 れ た か ?
|||||||と|||
Oh, welcome back!
大量 よ
たいりょう|
Lots!
( シャロ ) それ 毒 きのこ !
||どく|
Those are poisonous!
正しい ツッコミ ありがとう ( シャロ ) 全然 ありがたく ない わ よ
ただしい||||ぜんぜん||||
Thank you for correcting me!
( ココア ) ねえ ここ で スピン し たら ―
Hey, if we spin here, do you think we can make a waterspout?
竜巻 起こ せる の か な ? ( メグ ) えっ ?
たつまき|おこ||||||
( 千 夜 ) 失敗 し たら 水 かけ 総 攻撃 ね ( メグ ) え えっ ?
せん|よ|しっぱい|||すい||そう|こうげき||||
If it goes wrong, it'll be an all-out splash attack.
ウウッ …
( メグ ) だ … 大 自然 よ !
||だい|しぜん|
G-Great outdoors!
私 に 力 を ー ! ( ココア たち ) ウワッ !
わたくし||ちから||-|||
Give me the power!
( メグ ) ナチュラル リバー モーメント !
|なちゅらる||
Natural River Moment!
( ココア ) 焼き魚 おいしかった ね
|やきざかな||
The grilled fish was delicious.
私 の おにぎり は どう だった ?
わたくし|||||
How did you like my rice balls?
持って き た って 言う の 遅 すぎ
もって||||いう||おそ|
It took you too long to tell us you brought them.
でも おいしかった よ
They were really good, though.
倉庫 に 保存 食 が あった し
そうこ||ほぞん|しょく|||
And there was some preserved food in the storehouse.
夕食 も どう に かなり そう だ な
ゆうしょく|||||||
Looks like we can manage something for dinner, too.
食後 に 横 に なる なんて …
しょくご||よこ|||
Is it lazy of us to lie around after eating?
だらしない かしら ?
誰 も 見 て ない し たま に は いい だ ろ う
だれ||み||||||||||
No one's looking. It can't hurt every now and then.
だらしない みんな の 姿 いただき ( シャッター 音 )
|||すがた||しゃったー|おと
Gotta capture everyone looking lazy!
( ココア ) さらば ! ( シャロ ) こら !
Bye!
( リゼ ) 消せ ー ! ( シャッター 音 )
|けせ|-|しゃったー|おと
Hey!
ハプニング いっぱい だ ね
はぷにんぐ|||
So many crazy things have happened.
食料 が なかったり 水 遊び に なったり
しょくりょう|||すい|あそび||
Having no food, playing in the water...
ココア さん に 怒ら れ たり …
ここあ|||いから||
Cocoa-san scolding me...
えっ ? 何 か 悪い こと し た の ?
|なん||わるい||||
What?! Did you do something bad?
チノ 泳 げ ない のに 川 に 入っちゃ っ て さ
ちの|えい||||かわ||はいっちゃ|||
Chino went in the river, even though she can't swim.
怒ら れ た って いつも み たい に ―
いから|||||||
By "scolded," you don't mean the way she usually pouts and goes "hmph!" at you?
“ もう プンプン ! ” って 感じ じゃ なく て ?
|ぷんぷん||かんじ|||
そんな 感じ じゃ なかった です
|かんじ|||
It wasn't like that.
でも …
But...
温 ( あった ) かい 感じ で し た
ぬる|||かんじ|||
...it felt warm.
( うめき声 )
うめきごえ
( 殴る 音 )
なぐる|おと
これ でも 食らえ ! ( 銃声 )
||くらえ|じゅうせい
Take some of this!
( ゾンビ A ) アッ ! ( リゼ ) シャロ !
Syaro!
はい ! ( 銃声 )
|じゅうせい
Right!
容赦 し ない わ よ ! ( チェーンソー の 音 )
ようしゃ|||||||おと
I won't show any mercy!
ンッ !
ハァ ハァ ハァ ハァ …
( うなり 声 )
|こえ
ここ は 私 が !
||わたくし|
チノ ちゃん を 頼 ん だ よ ( メグ ) は … はい !
ちの|||たの||||||
( ゾンビ B ) ウオッ ! ( ココア ) ハッ …
( マヤ ) ココア ! ( メグ ) ココア ちゃん !
|ここあ||ここあ|
Cocoa!
アッ …
ウウッ … ウウッ …
… て こと に なって る ん だ
千 夜 さん たち が ゾンビ 軍団 に 応戦 し てる けど ―
せん|よ|||||ぐんだん||おうせん|||
Chiya-san and the others are fighting the zombies,
時間 の 問題 だ よ
じかん||もんだい||
but it's only a matter of time.
( チノ ) ゾ … ゾンビ ? ( マヤ ) 早く 逃げ ない と !
||||はやく|にげ||
Z-Zombies?
アアッ …
ンンッ ! 身動き が 取れ ない
|みうごき||とれ|
あれ ? 寝袋
|ねぶくろ
Huh? A sleeping bag?
私 確か 木陰 で 横 に なって た はず じゃ …
わたくし|たしか|こかげ||よこ|||||
But I was just taking a nap in the shade of a tree...
( メグ ) ウウッ ! ( チノ ) メグ さん ?
( マヤ ) まさか さっき ゾンビ に やら れ た 傷 から 感染 ?
||||||||きず||かんせん
Oh, no... Were you infected through the wound that zombie gave you?!
え えっ ?
く … 食 っち まう ぞ ! ( チノ ) ウワーッ !
|しょく|||||
I... I'm gonna eat you!
ヒイーッ !
えっ ?
( 千 夜 ) あっ チノ ちゃん が 起き た わ
せん|よ||ちの|||おき||
Oh, Chino-chan's awake.
ぐっすり 寝 て た から 寝袋 に 移動 さ せ て おい た ぞ
|ね||||ねぶくろ||いどう||||||
You were really out cold, so we moved you to the sleeping bag.
あの … ( シャロ ) うん ? どう し た の ?
Um...
ゾンビ が … ( リゼ ) ゾンビ って ?
The zombies...
みんな ゾンビ に …
You all... the zombies...
( ココア ) 何 言って る の ? チノ ちゃん 私 たち が …
|なん|いって|||ちの||わたくし||
What are you talking about, Chino-chan? We...
ゾンビ に なる わけない よ
...would never become zombies.
( ココア たち ) あっ ! ( ココア ) ドッキリ やり すぎ た ?
Did I take the prank too far?!
チノ ちゃん ケチャップ ! ケチャップ だ から !
ちの||けちゃっぷ|けちゃっぷ||
Chino-chan, it's ketchup! Ketchup!
前 も やった でしょ う ! ケチャッ プー !
ぜん||||||ぷー
ごめん チノ ちゃん 焼き マシュマロ で 許し て !
|ちの||やき|||ゆるし|
I'm sorry, Chino-chan! Take this toasted marshmallow and forgive me!
いただき ます ( ココア ) さあ さあ さあ !
どう し て コテージ を 使わ ない ん です か ?
|||||つかわ||||
Why aren't we using the cottage?
それ が 電気 が つか ない うえ に ベッド が 足り なく て
||でんき||||||べっど||たり||
テント と 寝袋 が あった から もう こっち で いい やって
てんと||ねぶくろ||||||||
There were tents and sleeping bags,
みんな ごめん な
I'm sorry, guys.
食料 が なかったり 電気 が つか なかったり
しょくりょう|||でんき|||
We've had no food, no lights, and nothing but problems.
ハプニング だらけ で …
はぷにんぐ||
誰 の 仕業 か 心当たり は ある けど …
だれ||しわざ||こころあたり|||
Though I have a feeling I know who's behind it...
もっと のんびり し た 休日 を 想像 し て た だ ろ う ?
||||きゅうじつ||そうぞう||||||
( 3 人 ) もっと ハード な の 想像 し て た から 大丈夫 !
じん||はーど|||そうぞう|||||だいじょうぶ
ワニ を 捕獲 し た ぞ !
わに||ほかく|||
I caught an alligator!
( リゼ ) そう な の か ?
You did?
( あくび )
そろそろ 寝 ま しょ う か ( チノ ) ハッ …
|ね||||||
Shall we go to bed?
私 さっき 起き た ばっかり このまま だ と …
わたくし||おき|||||
I just woke up...
1 人 で 夜 を 過ごす こと に …
じん||よ||すごす||
I'll have to spend the night alone...
( 動物 の 遠ぼえ ) アッ !
どうぶつ||とおぼえ|
ま … ( マヤ ) 待って よ 寝る の 早 すぎ !
||まって||ねる||はや|
Wa—
マシュマロ も こんなに 残って る ぞ
|||のこって||
We still have all these marshmallows left!
その とおり
Exactly.
コーヒー メーカー ! ( マヤ ) 寝かさ ない 気 だ な
こーひー|めーかー||ねかさ||き||
A coffee maker!
( ため息 )
ためいき
( リゼ ) お 店 から 持って き た の か ? ( ココア ) うん リゼ ちゃん も どうぞ
||てん||もって||||||||||
You brought it from the café?
ウチ の コーヒー の 味 ( マヤ ) おいしい
うち||こーひー||あじ||
It tastes the same as our coffee.
いちばん 最初 に 寝 た 人 は 罰 ゲーム だ よ
|さいしょ||ね||じん||ばち|げーむ||
The first one to fall asleep gets a penalty.
( チノ ) 罰 ゲーム って …
|ばち|げーむ|
罰 ゲーム 楽し そう !
ばち|げーむ|たのし|
A penalty?! That sounds fun!
もう カフェイン 酔い し てる わ ( シャロ ) ヤッホー !
||よい|||||
Yahoo!
( シャロ ) 火 を 囲 ん で 踊る わ よ ! ヘイ カモン !
|ひ||かこ|||おどる||||
Let's all dance around the fire!
ほら ほら みんな “ マイム マイム ” する わ よ
Come on, everyone! Let's do the mayim mayim!
シャロ に とって は もう 罰 ゲーム に なって る よう な 気 が …
|||||ばち|げーむ||||||き|
( ココア ) リゼ ちゃん も 早く !
||||はやく
Come on, Rize-chan! Hurry up!
( ココア ) “ マイム マイム ” って どんな ん だ っけ ?
How do you do the mayim mayim, again?
( チノ ) さあ ?
We just go around in a circle!
適当 に 回れ ば いい ん だ よ
てきとう||まわれ|||||
( リゼ ) オオッ ? ( シャロ ) レッツゴー !
Let's go!
( 笑い声 )
わらいごえ
どう ? チノ ちゃん 楽しい ?
|ちの||たのしい
すごく バカ みたい です ( ココア ) それ が いい ん だ よ !
|ばか|||||||||
I think this is ridiculous!
( 笑い声 )
わらいごえ
アアッ …
( リゼ ) 千 夜 が ヤバイ !
|せん|よ||
Chiya's gonna lose it!
大丈夫 みんな の ため に も …
だいじょうぶ|||||
I'm okay... For all of you,
死 ん で も この 手 を 離さ ない から … ( チノ ) 既に 死に そう です !
し|||||て||はなさ||||すでに|しに||
I'll never let go, even if I die...
アアーッ !
じゃ 一斉に 手 を 離す よ ( チノ ・ メグ ) えっ ?
|いっせいに|て||はなす||||
Okay, everybody let go at once!
せ ~ の !
One, two...
( 一同 ) ウワーッ !
いちどう|
( メグ ) クルクル クルクル
|くるくる|くるくる
Spinny, spinny, spinny, spinny...
クルクル クルクル …
くるくる|くるくる
Spinny, spinny, spinny, spinny, spinny, spinny...
勝者 メグ ! ( メグ ) しゃ ~ !
しょうしゃ|||
ハハハハッ … この 休日 すごく 楽しい です
||きゅうじつ||たのしい|
先輩 ! ( リゼ ) お … おい
せんぱい|||
Senpai!
( チノ ) 私 も です
|わたくし||
I agree.
リゼ ちゃん の おかげ だ わ ( ココア ) ありがとう
It's thanks to you, Rize-chan.
あっ …
良かった
よかった
I'm so glad...
( マヤ ) うれし泣き だ !
|うれしなき|
She's so happy, she's crying!
そろそろ かな ? ( シャロ ) もう 少し よ
||||すこし|
よく 考える と 高校 生 組 と 一緒に 遊 べ る って 不思議 な 感じ
|かんがえる||こうこう|せい|くみ||いっしょに|あそ||||ふしぎ||かんじ
Now that I think about it,
私 たち に 合わせ て くれ てる ん だ よ ( ココア ) でき た !
わたくし|||あわせ|||||||||
They're being considerate of us.
二 刀 流 マシュマロ で 最強 モード !
ふた|かたな|りゅう|||さいきょう|もーど
Double marshmallow blades for super-strong mode!
こっち は 2 倍 刺し だ ぞ !
||ばい|さし||
I've got a double helping on one stick!
わ … 私 は 理想 の 焼き 加減
|わたくし||りそう||やき|かげん
I... I've got one toasted to perfection.
そろそろ “ 男爵 の 金脈 ” が 食べ ごろ ね
|だんしゃく||きんみゃく||たべ||
The Baron's Gold Vein is ready to eat.
じゃ が バター ! ( リゼ ) そんな 兵器 が …
||ばたー|||へいき|
A buttered potato?!
お 恵み を !
|めぐみ|
What a blessing!
ホント に 年上 な の か な ? ( チノ ) はしゃぎ すぎ です
ほんと||としうえ||||||||
Are they really older than us?
そんな 所 も 憧れる よ
|しょ||あこがれる|
I look up to that part of them, too.
あっ 流れ星 ! ( チノ ) あっ 願い 事 !
|ながれぼし|||ねがい|こと
Oh! A shooting star!
また みんな で … みんな で 遊 べ ます よう に
|||||あそ||||
I wish for us to all get to have fun together again.
( マヤ ・ メグ ) フフ フッ …
( チノ ) あの … 願い 事 言 え たら かなう って ―
||ねがい|こと|げん||||
Um... I read in a book that if you say your wish out loud, it'll come true...
本 で 読 ん だ こと は ? 私 だけ ?
ほん||よ|||||わたくし|
う うん そう じゃ なく て
No, it's not that.
また 一緒に 遊び たい ね
|いっしょに|あそび||
I hope we do get to have fun together again.
あっ …
フフッ … はい
( 3 人 ) わ あ !
じん||
お 姉ちゃん を 超え られ ます よう に !
|ねえちゃん||こえ||||
I wish to be better than my sister!
甘 兎 庵 ( あ まう さ あん ) 世界 進出 ! ( シャロ ) おなか いっぱい メロン パン
あま|うさぎ|いおり|||||せかい|しんしゅつ||||めろん|ぱん
( 3 人 ) アアッ …
じん|
今回 ハプニング を 仕掛け た 犯人 に ちょっと バチ が 当たり ます よう に
こんかい|はぷにんぐ||しかけ||はんにん|||||あたり|||
I wish for whoever put us through all that trouble to get punished!
根 に 持って る ( リゼ ) 当然 !
ね||もって|||とうぜん
She's holding a grudge!
( ココア ) で も コテージ に い たら この 星空 は 見 られ なかった よ
||||||||ほしぞら||み|||
But if we'd stayed in the cottage, we wouldn't have seen all these stars.
( リゼ ) それ も そ っか !
I guess that's true.
( リゼ の 父 ) タカヒロ この 酒 俺 に 攻撃 を 仕掛け て き た ぞ
||ちち|||さけ|おれ||こうげき||しかけ||||
Takahiro, this drink just tried to attack me.
( チノ の 父 ) 普通 に こぼし た だけ だ ろ う
||ちち|ふつう|||||||
I think you just spilled it.
勝手 に 倒れ た ん だ よ
かって||たおれ||||
It fell on its own.
( チノ の 父 ) 誰 か が お前 に 罰 が 下る よう に 祈った ん じゃ ない か ?
||ちち|だれ|||おまえ||ばち||くだる|||いのった||||
Someone must have wished for you to be punished.
なんで だ ? ハプニング が あった ほう が 盛り上がる だ ろ う
||はぷにんぐ|||||もりあがる|||
Why? Isn't it more fun when the unexpected happens?
代わり の 酒 を ( チノ の 父 ) 別 料金 だ ぞ
かわり||さけ||||ちち|べつ|りょうきん||
Another glass.
( リゼ の 父 ) なら 吹き 矢 で 勝負 だ
||ちち||ふき|や||しょうぶ|
Then...
俺 が 勝ったら お前 の おごり だ ぞ ( チノ の 父 ) いい だ ろ う
おれ||かったら|おまえ|||||||ちち||||
If I win, you pay.
( チノ の 父 ) だ が 俺 が 勝ったら 5 倍 の 料金 を もらう
||ちち|||おれ||かったら|ばい||りょうきん||
But if I win, you pay five times the price.
受けて立つ
うけてたつ
I accept.
砂漠 の 戦場 を 思い出す な
さばく||せんじょう||おもいだす|
This takes me back to that desert battlefield.
あの とき の よう に 勝つ の は 俺 だ
|||||かつ|||おれ|
いや 勝つ の は 俺 さ
|かつ|||おれ|
No, the winner's going to be me.
最後 の 作戦 の とき の よう に な ( 吹き 矢 の 音 )
さいご||さくせん|||||||ふき|や||おと
Just like in our final operation.
( 青山 ( あお やま ) ブル ー マウンテン ) 今 の 流れ星 でしょ う か ?
あおやま||||||いま||ながれぼし|||
Was that a shooting star?
ティッピー さん も 一緒に 願い 事 し ま しょ う
|||いっしょに|ねがい|こと||||
Let's make a wish together, Tippy-san.
( ティッピー ) チノ たち が ―
|ちの||
I suppose I'll pray that Chino and her friends are having fun.
楽し ん でる よう に と 祈って おく か
たのし||||||いのって||
マスター が ―
ますたー|
I wish Master would borrow Tippy-san's body and talk to me.
ティッピー さん の 体 を 借り て
|||からだ||かり|
お 話し し て くれ ます よう に
|はなし||||||
( ティッピ ー ) ハッ !
( ティッピ ー ) 青山 が 真面目 に ―
||あおやま||まじめ|
I wish Aoyama would get serious about writing her manuscript.
原稿 書き ます よう に
げんこう|かき|||
あっ ! 早速 お 叱り の 声 が …
|さっそく||しかり||こえ|
( ティッピー ) ハハッ … ( 青山 ) フフッ …
||あおやま|
( 青山 ) 本当 に 願い は かなう ん です ね
あおやま|ほんとう||ねがい|||||
頑張ら なく ちゃ !
がんばら||
I'll have to work hard.
( チノ ) あの … ココア さん
ちの||ここあ|
この 帽子 返し ます ね
|ぼうし|かえし||
街 の 外 に 出る の が 不安 だった 私 の ため に …
がい||がい||でる|||ふあん||わたくし|||
You knew I was anxious about leaving town for the first time,
ティッピー の 代わり だった ん です よ ね ?
||かわり|||||
so you lent it to me to replace Tippy, right?
ありがとう ござい まし た
アア … ( チノ ) ウッ !
( 寝息 )
ねいき
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
う ~ ん …
あっ フフッ …
朝日 が きれい !
あさひ||
The sunrise is so pretty!
( 千 夜 ) マメ ちゃん たち は まだ 寝 てる わ ね
せん|よ|まめ|||||ね|||
Maya-chan and Megu-chan are still asleep.
( シャロ ) たくさん は しゃい だ も の
Well, they used a lot of energy.
( 笑い声 )
わらいごえ
なんか 顔 に ケチャップ って 笑える わ ね
|かお||けちゃっぷ||わらえる||
同じ ゾンビ の ドッキリ なんて 効く かしら ?
おなじ|||||きく|
You think they'll fall for the same zombie prank?
ココア なら 驚く だ ろ う
ここあ||おどろく|||
I bet it'll surprise Cocoa.
まあ いちばん 早く 寝 た ヤツ は
||はやく|ね||やつ|
Well, we decided the one to fall asleep first would get a penalty.
罰 ゲーム って 約束 だ から な
ばち|げーむ||やくそく|||
昨日 の ドッキリ は ホント に びっくり し た ん です から ね
きのう||||ほんと||||||||
That prank yesterday really scared me, you know.
( 寝息 )
ねいき
( チノ ) 早く 起き て ください ココア さん
|はやく|おき|||ここあ|
Hurry and wake up, Cocoa-san.
うん ? アア …
あっ チノ ちゃん お は よ …
|ちの||||
ガオーッ ! 食 っち まう ぞ !
|しょく|||
Grr! I'm gonna eat you!
( 3 人 ) ココ アー !
じん||
Cocoa...
( 悲鳴 )
ひめい
( ココア ) ウワーッ ! ウワーッ !
アアーッ !
ゾ … ゾ … ゾ … ( 笑い声 )
|||わらいごえ
Zo... Zo... Zo... Zom...!
( 笑い声 )
わらいごえ
タカヒロ ( チノ の 父 ) 何 だ ?
|ちの||ちち|なん|
Takahiro.
この 白い も ふ も ふ し た もの は 何 だ ?
|しろい|||||||||なん|
What?
気 に する な ( ティッピー ) 気 に し て
き|||||き|||
Ignore him.
しゃべった ぞ ! ( チノ の 父 ) 気 に する な
||ちの||ちち|き|||
It talked!