Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 31 (1)
ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode
Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 31 (1)
国家 が 社会 的 不公平 を 放置 し て
こっか||しゃかい|てき|ふこうへい||ほうち||
It is a known historical fact
いたずらに 軍備 を 増強 し
|ぐんび||ぞうきょう|
that when the state starts using its military forces and armaments to suppress its own populace
その 力 を 内 に 対し て は 国民 の 弾圧
|ちから||うち||たいし|||こくみん||だんあつ
外 に 対し て は 侵略 と いう 形 で 乱用 する 時
がい||たいし|||しんりゃく|||かた||らんよう||じ
neglecting to right the social injustices within itself,
その 国 は 滅亡 へ の 途上 に ある
|くに||めつぼう|||とじょう||
it is headed toward its inevitable downfall.
これ は 歴史 上 証明 可能 な 事実 で ある
||れきし|うえ|しょうめい|かのう||じじつ||
Such is the present state of our nation.
加え て 現在 の 我々 に は 帝国 に 侵攻 する だけ の 力 は ない
くわえ||げんざい||われわれ|||ていこく||しんこう||||ちから||
In addition, we do not possess strength enough to engage in battle against the Empire.
純粋 に 軍事 的 見地 から し て も
じゅんすい||ぐんじ|てき|けんち||||
Purely from a military standpoint,
アムリッツァ で の 大敗 と 昨年 の 内乱 に より
|||たいはい||さくねん||ないらん||
our strength has deteriorated considerably
著しい 戦力 の 低下 が 見 られる が
いちじるしい|せんりょく||ていか||み||
それ だけ で は ない 国家 の 経済 生産 力 人 的 資源
|||||こっか||けいざい|せいさん|ちから|じん|てき|しげん
Alongside that, we face shortages in our economy, productivity, and manpower.
全て が 払 底 し て いる
すべて||はら|そこ|||
イゼルローン 要塞 の 存在 に よって
|ようさい||そんざい||
The presence of Iserlohn Fortress barely allows us to maintain our national defense.
辛うじて 国防 が 可能 な 実情 に ある
かろうじて|こくぼう||かのう||じつじょう||
我々 が なす べき は ロー エン グラム 体制 と の
われわれ||||||えん|ぐらむ|たいせい||
What we must do, therefore, is seek to coexist with the Lohengramm regime.
共存 で ある
きょうぞん||
ゴールデン バウム 体制 は 民主 的 に 成立 し た 政権 が
ごーるでん||たいせい||みんしゅ|てき||せいりつ|||せいけん|
While the Goldenbaum Dynasty was an example of a democratically constructed political system
最も 非 民主 的 な 政治 を 行った 例 で あり
もっとも|ひ|みんしゅ|てき||せいじ||おこなった|れい||
that caused the most anti-democratic administration,
ロー エン グラム 体制 は 非 民主 的 に 成立 し た 政権 が
|えん|ぐらむ|たいせい||ひ|みんしゅ|てき||せいりつ|||せいけん|
the Lohengramm regime is an example of a non-democratically constructed political system
優れて 民主 的 な 政治 を 行い つつ ある 例 で ある
すぐれて|みんしゅ|てき||せいじ||おこない|||れい||
that is bringing about an exceptionally democratic administration.
これ は 民衆 に よる 政治 で は ない もの の
||みんしゅう|||せいじ|||||
While this isn't government "by the people,"
現在 の ところ より 民衆 の ため の 政治 で は ある
げんざい||||みんしゅう||||せいじ|||
at present it is a government which is much more "for the people."
それ を 認め た 時 ロー エン グラム 体制 と の 共存 は
||みとめ||じ||えん|ぐらむ|たいせい|||きょうぞん|
Having acknowledged that,
可能 な ばかり で なく 必然 と なる で あ ろ う
かのう|||||ひつぜん||||||
ロー エン グラム 公 ラインハルト か
|えん|ぐらむ|おおやけ||
Duke Reinhard Lohengramm...
グリーンヒル 大尉 です どうぞ
|たいい||
It's Lieutenant Greenhill.
閣下 お茶 に なさい ませ ん か ? ああ ありがとう
かっか|おちゃ|||||||
How about some tea, Sir?
ちょうど 一服 し よ う か と 思って た ところ な ん だ
|いっぷく||||||おもって|||||
I was just thinking I'd like to take a little break.
進 ん で らっしゃい ます ? ん ? う うん
すすむ|||||||
Making progress?
ちょっと 気 に 入ら ない ん だ 自分 でも 結論 を
|き||はいら||||じぶん||けつろん|
I'm not totally happy with it.
急ぎ すぎ た か と 思って ね 気分 転換 に なり ます か どう か
いそぎ|||||おもって||きぶん|てんかん||||||
ハイネ セン の テレビ 放送 が 入り 始め て い ます けれど
|||てれび|ほうそう||はいり|はじめ||||
but we've started picking up TV broadcasts from Heinessen.
へえ どれ どれ
Oh? Let's have a look.
守る べき もの の ため に 一 時 の 出費 や
まもる||||||ひと|じ||しゅっぴ|
-and for the sake of what must be protected, we can't begrudge a few temporary expenditures
個人 の ちっぽけ な 命 など 惜しむ べき で は ない
こじん||||いのち||おしむ||||
ちっぽけ な 命 だって さ
||いのち||
"Insignificant lives," huh? and the sacrifice of a few insignificant individual lives!
権力 者 に とって は 他人 の 命 ほど 安い もの は ない ん だ ろ う なあ
けんりょく|もの||||たにん||いのち||やすい||||||||
To those in power,
それ に 一 時 の 出費 と やら は もう 150 年 以上 も 続 い てる けど
||ひと|じ||しゅっぴ|||||とし|いじょう||つづ|||
Aside from that, those "temporary expenditures" can only be called despicable!
彼ら の 自分 の 懐 が 痛む わけ じゃ ない
かれら||じぶん||ふところ||いたむ|||
but it's not as if they have to suffer financially for it. can only be called despicable!
負担 する の は 一般 市民 だ から ね
ふたん||||いっぱん|しみん|||
It's the general populace who have to bear that burden.
あの 国防 委員 長 から の 呼び出し です
|こくぼう|いいん|ちょう|||よびだし|
He's the chairman of the defense committee that's summoned you.
相当 な 覚悟 は 必要 な よう で すわ ね
そうとう||かくご||ひつよう|||||
Looks like you should be prepared for the worst.
王子 ここ は お 引き ください
おうじ||||ひき|
Prince, please, flee!
しかし … ここ は 我ら が 食い止め ます
|||われら||くいとめ|
But...
どう か 落ち延び られ て 正統 なる 王家 の 復活 を !
||おちのび|||せいとう||おうけ||ふっかつ|
Flee to safety, that the royal family may be restored!
隣国 を 頼ら れ 再興 の 機会 を お 待ち ください
りんごく||たよら||さいこう||きかい|||まち|
Go to a neighboring country for help, and await the chance for your restoration!
王子 逃さ ぬ ぞ 大臣 !
おうじ|のがさ|||だいじん
Prince, you won't escape!
おのれ 臣下 の 身 で 王家 に 弓 引く 不届き 者 が
|しんか||み||おうけ||ゆみ|ひく|ふとどき|もの|
Curse you, traitor to the crown!
逆 賊 め 人間 の 風上 に も 置け ぬ わ
ぎゃく|ぞく||にんげん||かざかみ|||おけ||
Traitor, you're an insult to the human race!
この世 に 悪 の 栄え た ためし は ない ぞ
このよ||あく||はえ|||||
Evil will never prosper in this world!
負け 犬 の 遠吠え か ええ い 構わ ぬ やって しまえ
まけ|いぬ||とおぼえ||||かまわ|||
The howling of beaten curs!
は ー !
|-
この 番組 の スポンサー どう いう 会社 か 知って いる かい ?
|ばんぐみ||すぽんさー|||かいしゃ||しって||
Do you know which company sponsors this program?
フェザーン 資本 の 総合 食品 メーカー です が
|しほん||そうごう|しょくひん|めーかー||
A synthetic foods company based in Fezzan.
何 か ? いや 内容 が 内容 な ん で ね
なん|||ないよう||ないよう||||
Why do you ask?
帝国 の 旧 体制 派 が 政治 宣伝 の ため に
ていこく||きゅう|たいせい|は||せいじ|せんでん|||
I was thinking it's almost like they're broadcasting a political ad for the old imperial regime.
流し て いる ん じゃ ない か と 思った ん だ が
ながし||||||||おもった|||
まさか … そう と も 取れる 内容 で すわ ね
||||とれる|ないよう|||
That's ridiculous!
は は いい よ 大尉
||||たいい
自分 でも 随分 とっぴ な こと を 言って いる と 思って いる ん だ
じぶん||ずいぶん|||||いって|||おもって|||
Even I think it's a pretty wild notion.
ただ … ただ ?
Only...
フェザーン と いう ところ が かえって 引っかかって ね
||||||ひっかかって|
と 言い ます と ? うん 同盟 と
|いい||||どうめい|
Meaning?
ロー エン グラム 体制 下 の 帝国 と は 共存 出来る はず な ん だ
|えん|ぐらむ|たいせい|した||ていこく|||きょうぞん|できる||||
The Alliance and the Lohengramm regime ought to be able to coexist.
おかしな 教条 主義 や 原理 主義 に 陥ら ない 限り は ね
|きょうじょう|しゅぎ||げんり|しゅぎ||おちいら||かぎり||
As long as we don't fall into some crazy dogmatism and fanaticism.
はい ところ が そう なる と 困る の は
||||||こまる||
Right.
フェザーン だ も し 同盟 と 帝国 の 間 に
||||どうめい||ていこく||あいだ|
修好 関係 が 成立 し て しまえ ば
しゅうこう|かんけい||せいりつ||||
彼ら の 地 の 利 も 意味 を なくす
かれら||ち||り||いみ||
their geographical advantage would be rendered meaningless.
それでは フェザーン は あくまで 同盟 と
||||どうめい|
So, in the end,
ロー エン グラム 体制 と の 決裂 を 望む だ ろ う と
|えん|ぐらむ|たいせい|||けつれつ||のぞむ||||
うん 更に ロー エン グラム 体制
|さらに||えん|ぐらむ|たいせい
Yeah, and furthermore, we may be forced to help the Lohengramm regime
遠からず 現実 の もの と なる で あ ろ う 新 帝国 に よって
とおからず|げんじつ|||||||||しん|ていこく||
unify the universe under a new empire in the near future.
宇宙 を 統一 さ せる の に 協力 する かも しれ ない
うちゅう||とういつ|||||きょうりょく||||
経済 的 側面 から 統一 国家 の 出現 が
けいざい|てき|そくめん||とういつ|こっか||しゅつげん|
You sometimes hear from the economic side of things
望ま れる こと は 往々 に して ある こと だ から ね
のぞま||||おうおう|||||||
自分 でも 悲観 論 が 過ぎる と 思う ん だ が この 間 から
じぶん||ひかん|ろん||すぎる||おもう|||||あいだ|
I think I tend to be too pessimistic about these things,
こう なら なけ れ ば いい と 思う 方 に ばかり
|||||||おもう|かた||
but lately I've started to think that might be an improvement over the current situation.
事態 が 進む もの で ね
じたい||すすむ|||
ただ どう も フェザーン の 思惑 は それ だけ じゃ ない よう な
|||||おもわく|||||||
気 も する ん だ 特に 根拠 が
き|||||とくに|こんきょ|
ある わけ じゃ ない ん だ が 何 か もっと 論理 的 で ない
|||||||なん|||ろんり|てき||
影 の よう な もの を 感じる
かげ||||||かんじる
クブルスリー 本 部長 か ビュコック 司令 長官 に
|ほん|ぶちょう|||しれい|ちょうかん|
Shouldn't we contact Director Kubersly or Commander-in-Chief Bucock?
連絡 を 入れ て おい た 方 が よろしい の で は あり ませ ん か ?
れんらく||いれ||||かた|||||||||
いや それ は まずい ん じゃ ない か な 極秘 で と の 命令 だ から ね
|||||||||ごくひ||||めいれい|||
No, I have a feeling that would cause trouble.
ヤン 提督 トリューニヒト 議長 閣下 の
|ていとく||ぎちょう|かっか|
警護 室長 を 務め て おり ます
けいご|しつちょう||つとめ|||
ベイ 准将 で あり ます
べい|じゅんしょう|||
今回 提督 の 身辺 警護 を 仰せつかり まし た
こんかい|ていとく||しんぺん|けいご||おおせつかり||
I've been assigned as your personal bodyguard, Admiral.
微力 ながら 誠 心 誠意 務め させ て いただき ます
びりょく||まこと|こころ|せいい|つとめ|さ せ|||
I offer you our sincere services, such as they are.
ご苦労さま どうぞ 提督
ごくろうさま||ていとく
Thanks for your trouble.
何 を ? 国防 委員 長 命令 で
なん||こくぼう|いいん|ちょう|めいれい|
What are you doing?!
ヤン 提督 お 一 人 を お 連れ する よう に と の こと だ
|ていとく||ひと|じん|||つれ|||||||
同道 は ご 遠慮 願 お う
どうどう|||えんりょ|ねがい||
I ask for your cooperation.
どう なさい ます ? 大尉 仕方ない わ ね 取りあえず
|||たいい|しかたない|||とりあえず
What will we do, Lieutenant?
どこ に 連れ て 行か れ た か を 調べ ま しょ う
||つれ||いか|||||しらべ|||
For the time being, let's investigate where they're taking him.
所在 も 分から ない の で は 何 も 出来 ない わ
しょざい||わから|||||なん||でき||
We can't do anything if we don't know where he is.
こちら で お 休み ください
|||やすみ|
Please relax in here.
何 か 御用 の 際 は 彼 が 表 に 控え て おり ます から
なん||ごよう||さい||かれ||ひょう||ひかえ||||
If you need anything, he'll be stationed outside, so please ask.
何なり と 申し付け て ください
なんなり||もうしつけ||
小 官 は 国防 委員 長 閣下 に
しょう|かん||こくぼう|いいん|ちょう|かっか|
I'll go inform the national defense chairman that you've arrived.
提督 が 到着 さ れ た こと を 報告 し て まいり ます ので
ていとく||とうちゃく||||||ほうこく|||||
は あ 軟禁 だ な これ は
||なんきん||||
芸 の ない や つら だ
げい|||||
These guys are so predictable.
閣下 1 時間 後 に 査問 会 が 開始 さ れる と の こと です
かっか|じかん|あと||さもん|かい||かいし||||||
Sir, the inquiry will convene in one hour.
会場 に ご 案内 さ せ て いただき ます ので
かいじょう|||あんない||||||
I'll show you to the inquiry room, so please get ready.
お 支度 を どうぞ 焦り は 禁物 だ ぞ
|したく|||あせり||きんもつ||
ヤン ・ ウェン リー 何 か 分かり まし た か ?
|||なん||わかり|||
ベイ 准将 が 立ち回り そう な 所 は 分かった わ
べい|じゅんしょう||たちまわり|||しょ||わかった|
I found out where Commodore Veigh went.
評議 会 ビル に 行って み ま しょ う
ひょうぎ|かい|びる||おこなって||||
Let's go to the Council Building.
今さら 名乗る まで も ない と 思う が
いまさら|なのる|||||おもう|
私 が 当 査問 会 を 召集 し た
わたくし||とう|さもん|かい||しょうしゅう||
I am the one who has convened this inquiry,
国防 委員 長 の ネグロ ポンティ だ
こくぼう|いいん|ちょう||||
National Defense Chairman Negroponte.
ヤン 提督 着席 し て よろしい
|ていとく|ちゃくせき|||
Admiral Yang, you may take a seat.
いやいや 足 を 組 ん で は いかん もっと 背筋 を 伸ばし たまえ
|あし||くみ||||||せすじ||のばし|
君 は 査問 を 受ける 身 な の だ ぞ !
きみ||さもん||うける|み||||
You're the subject of this inquiry. Don't forget your position!
その 立場 を 忘れ ん よう に
|たちば||わすれ|||
別に 頼 ん だ わけ じゃ ない 何 か 言った か ね ?
べつに|たの||||||なん||いった||
Not like I asked for this...
いいえ それでは 査問 を 開始 する
||さもん||かいし|
No.
査問 会 は ヤン の 経歴 の 確認 から 始め られ た
さもん|かい||||けいれき||かくにん||はじめ||
The inquiry began by confirming Yang's personal history.
ヤン ・ ウェン リー は 宇宙 暦 767 年 に
||||うちゅう|こよみ|とし|
Yang Wen-li was born in Universal Calendar 767,
交易 商人 ヤン ・ タイロン の 一子 と し て 生まれ た
こうえき|しょうにん||||いちこ||||うまれ|
the only child of a trader, Yang Tai-long.
5 歳 の 時 に 母親 と 死別
さい||じ||ははおや||しべつ
His mother died when he was five,
以来 父 に 連れ られ て 恒星 間 商船 の 中 で 成長 し た
いらい|ちち||つれ|||こうせい|あいだ|しょうせん||なか||せいちょう||
16 歳 の 時 進学 し て 歴史 を 勉強 する こと を
さい||じ|しんがく|||れきし||べんきょう|||
認め て もらった 直後 に 父親 が 事故 死
みとめ|||ちょくご||ちちおや||じこ|し
父親 の 唯一 の 遺産 で あった
ちちおや||ゆいいつ||いさん||
When it became clear that most of the antiques he had inherited from his father were fakes,
古美術 品 が ほとんど がん作 で ある こと が 判明 し て
こびじゅつ|しな|||がんさく|||||はんめい||
ほぼ 無一文 の 状態 と なる
|むいちもん||じょうたい||
he was left nearly penniless.
やむなく 無料 で 歴史 が 学 べ る 同盟 軍 士官 学校
|むりょう||れきし||まな|||どうめい|ぐん|しかん|がっこう
He entered the Alliance Officer Training Academy in order to study history for free,
戦史 研究 学科 に 入学
せんし|けんきゅう|がっか||にゅうがく
enrolling in the War History Studies program.
2 年 の 時 に 学科 が 廃止 さ れ た ため に
とし||じ||がっか||はいし|||||
When the program was cut two years later, he changed his major to Strategic Studies.
戦略 研究 科 に 転 科
せんりゃく|けんきゅう|か||てん|か
どう も 偏り が 著しい な
||かたより||いちじるしい|
But the contrast is conspicuous.
落第 すれすれ の 科目 が 結構 多い ん じゃ ない か ね
らくだい|||かもく||けっこう|おおい|||||
Quite a few of your grades are just above failing.
55 点 が ボーダーライン です から ね
てん|||||
Fifty-five points is the borderline, right?
はは は は は
は は|||
やむ を 得 ず 入った 士官 学校 だった が
||とく||はいった|しかん|がっこう||
I enrolled in the officers' academy because I had no choice,
もし 本当 に 落第 し て い たら 結構 歴史 が
|ほんとう||らくだい|||||けっこう|れきし|
but if I had really failed, history might have been pretty different.
変わって い た かも しれ ない な
かわって||||||
イゼルローン 要塞 は いまだ 帝国 の 手 中 に ある だ ろ う し
|ようさい|||ていこく||て|なか||||||
逆 に アム リッツァ で 惨敗 する こと も なかった だ ろ う
ぎゃく|||||ざんぱい|||||||
On the other hand, we wouldn't have had the crushing defeat at Amritsar.
そう なれ ば 死な ず に す ん だ 兵士 たち は 何 万 人 だ ろ う か
|||しな||||||へいし|||なん|よろず|じん||||
If so, how many tens of thousands of soldiers could have avoided dying?
だが その 場合 は 逆 に 今頃 は ロー エン グラム 公 に
||ばあい||ぎゃく||いまごろ|||えん|ぐらむ|おおやけ|
But then, to the contrary,
同盟 が 滅ば さ れ て いる こと だって あり 得る
どうめい||ほろば||||||||える
全く 歴史 と いう やつ は
まったく|れきし||||
God, history can be such a pain.
そして 現在 君 は 同盟 軍 最 年少 の 大将 で あり
|げんざい|きみ||どうめい|ぐん|さい|ねんしょう||たいしょう||
And at present, you are the youngest admiral in the Alliance military,
前線 の 最高 司令 官 で ある と いう わけ だ
ぜんせん||さいこう|しれい|かん||||||
and the highest ranking commander on the front lines.
人 も うらやむ 幸運 と は この こと だ な
じん|||こううん||||||
This is the sort of good fortune that people envy.
そんなに うらやましい なら 代わって やろ う か ?
|||かわって|||
If you're that envious, wanna swap with me?
だが 誰 で あれ 我 が 民主 国家 に おい て は
|だれ|||われ||みんしゅ|こっか||||
But in our democratic nation, nobody is allowed to exceed the law and behave arbitrarily.
規範 を 越え て 恣意 的 に 行動 する こと は 許さ れ ない
きはん||こえ||しい|てき||こうどう||||ゆるさ||
その 点 に 関する 疑問 を 一掃 する ため
|てん||かんする|ぎもん||いっそう||
Today's inquiry is in order to clear away suspicions related to that point.
今日 の 査問 会 と 相 なった の だ
きょう||さもん|かい||そう|||
そこ で 第 一 の 疑問 だ が そら き た
||だい|ひと||ぎもん|||||
So, our first question...
昨年 の クーデター を 鎮圧 する に 当たって 君 は
さくねん||くーでたー||ちんあつ|||あたって|きみ|
Last year, while putting down the coup d'état by the National Salvation Military Council, Here it comes...
巨額 の 国費 を 投じ て 設置 さ れ た
きょがく||こくひ||とうじ||せっち|||
you destroyed all twelve satellites of the Artemis Necklace.
アルテミス の 首 飾り を 全て 破壊 し た な
||くび|かざり||すべて|はかい|||
はい これ は 君 らしく も なく
|||きみ|||
Yes.
いかに も 短気 で 粗野 な 方法 で は
||たんき||そや||ほうほう||
なかった の か ね ? そこ で 君 の 意図 が 他 の ところ に
||||||きみ||いと||た|||
あった の で は ない か と の 疑問 が
||||||||ぎもん|
生じる の だ が げ す の 勘ぐり に
しょうじる|||||||かんぐり|
付き合って い られる か 他 に 何 か 方法 は なかった の か ね
つきあって||||た||なん||ほうほう|||||
As if anybody could be as sneaky as you people.
例えば 2 ~ 3 個 の 攻撃 衛星 を 破壊 し た ところ で
たとえば|こ||こうげき|えいせい||はかい||||
For example, if you'd destroyed two or three of the attack satellites,
大気 圏 内 へ の 降下 を 行って も よかった の で は ない か ね
たいき|けん|うち|||こうか||おこなって||||||||
shouldn't you have been able to descend into the atmosphere?
お 答え し ます その 方法 を 取れ ば
|こたえ||||ほうほう||とれ|
I'll answer that.
残った 他 の 衛星 から 攻撃 を 受け
のこった|た||えいせい||こうげき||うけ
we would have been attacked by the remaining satellites,
我が 軍 の 将兵 に 犠牲 者 が 出 た で あ ろ う こと は
わが|ぐん||しょうへい||ぎせい|もの||だ|||||||
and I'd have taken losses to my forces.
疑い あり ませ ん 将兵 の 命 より
うたがい||||しょうへい||いのち|
無人 の 衛星 が 惜しい と 仰 る なら
むじん||えいせい||おしい||あお||
If you're saying unmanned satellites are more valuable than soldiers' lives,
私 の 判断 は 誤って い た こと に なり ます が
わたくし||はんだん||あやまって|||||||
then my decision was mistaken, I suppose.
では ハイネ セン を 包囲 し て
||||ほうい||
Then, what about surrounding Heinessen and laying siege to it,
持久 戦 に 持ち込み 彼ら の 交戦 の 意志 を そぐ と いう
じきゅう|いくさ||もちこみ|かれら||こうせん||いし||||
やり 方 は どう だ ね その 方法 は 私 も 考え まし た が
|かた||||||ほうほう||わたくし||かんがえ|||
2 つ の 点 から 捨て ざる を 得 ませ ん で し た
||てん||すて|||とく|||||
but I had to abandon it because of two points.
何 だ ね そりゃ 第 一 に 心理 的 に 追い詰め られ た
なん||||だい|ひと||しんり|てき||おいつめ||
Which were what?
クーデター 派 が 局面 を 打開 する ため に
くーでたー|は||きょくめん||だかい|||
首都 に い た 政府 の 要人 たち を 人質 に する 危険 性 が
しゅと||||せいふ||ようじん|||ひとじち|||きけん|せい|
あった と いう こと です 彼ら が あなた 方 の 頭 に
|||||かれら|||かた||あたま|
銃 を 突き付け て 交渉 を 迫って き たら
じゅう||つきつけ||こうしょう||せまって||
我々 と し て は なす すべ が あり ませ ん
われわれ||||||||||
they'd have left us with no choice.
第 二 は 更に 大きな 危険 です
だい|ふた||さらに|おおきな|きけん|
当時 帝国 内 の 動乱 は 収束 に 向かって い まし た
とうじ|ていこく|うち||どうらん||しゅうそく||むかって|||
At the time, the civil war in the Empire was coming to a close.
のんびり クーデター 派 の 自滅 を 待って い たら
|くーでたー|は||じめつ||まって||
If we'd leisurely waited for the self-destruction of the coup d'état faction,
ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム が
|||えん|ぐらむ|
Reinhard von Lohengramm, that genius at war,
あの 戦争 の 天才 が 勝利 の 余勢 を かって
|せんそう||てんさい||しょうり||よせい||
大 兵力 を もって 侵攻 し て き た かも しれ ませ ん
だい|へいりょく|||しんこう||||||||
以上 の 2 点 に より 私 は 短 期間 に
いじょう||てん|||わたくし||みじか|きかん|
Based on the above two points,
ハイネ セン 開放 を 成し遂げ
||かいほう||なしとげ
しかも 犠牲 を 拡大 し ない ため に
|ぎせい||かくだい||||
and in order to minimize casualties,
クーデター 派 に 心理 的 敗北 感 を 与える 手段 を
くーでたー|は||しんり|てき|はいぼく|かん||あたえる|しゅだん|
to adopt a method that would create a sense of defeat in the coup d'état faction.
取ら ざる を 得 なかった の です
とら|||とく|||
それ が 非難 に 値する と いう こと で あれ ば
||ひなん||あたいする||||||
If that deserves criticism, I'm content to accept it.
甘んじ て お 受け し ます が それ に は より 完成 度 の 高い 代案 を
あまんじ|||うけ||||||||かんせい|たび||たかい|だいあん|
示し て いただか ない こと に は 私 は ともかく
しめし|||||||わたくし||
命懸け で 戦った 部下 たち が 納得 し ない でしょ う
いのちがけ||たたかった|ぶか|||なっとく||||
では その 件 は 一応 おい て 次 の 件 に 移る
||けん||いちおう|||つぎ||けん||うつる
クーデター 派 の 第 11 艦隊 と
くーでたー|は||だい|かんたい|
Before engaging the coup d'état faction's 11th Fleet,
戦う に 当たって 君 は 全軍 の
たたかう||あたって|きみ||ぜんぐん|