Trigun Episode 16
trigun|episode
Trigun Episode 16
♪ ~
~ ♪
( 女性 たち の 笑い声 )
じょせい|||わらいごえ
( E ・ G ・ マイン ) いつ まで こんな 所 に 閉じ込め て おく つもり だ
e|g|||||しょ||とじこめ||||
How long are you going to keep me cooped up in this place?
うだうだ やって る あいだ に 2 人 の バカ が やら れ ち まった よ
|||||じん||ばか||||||
herumhängen|||||||||||||
He got two of your idiots while we twiddled our thumbs.
俺 に 任せ ねえ から こう いう こと に なる ん だ よ
おれ||まかせ||||||||||
You should have let me handle it.
( レガート ・ ブルー サマーズ ) なら 次 は 君 に 任せる よ
|ぶるー|||つぎ||きみ||まかせる|
Then I'll let you go next.
舞台 は 僕 が 整える
ぶたい||ぼく||ととのえる
I will set the stage. Entertain him with what you do best.
君 なり の 演出 で 彼 を もてなし て くれ
きみ|||えんしゅつ||かれ||||
( マイン ) ヘヘ ヘヘ … 話せる ねえ
|||はなせる|
その 調子 で 報酬 も 頼む ぜ
|ちょうし||ほうしゅう||たのむ|
( ミッド バレイ ) やつ 一 人 に やら せる お つもり です か ?
|||ひと|じん|||||||
Are you going to make him go alone, sir?
フッ まさか
Hardly.
意外 性 が ある ドラマ の ほう が 観客 は 喜んで 見 て くれる
いがい|せい|||どらま||||かんきゃく||よろこんで|み||
The audience gets more pleasure from a drama with a twist.
それ が 悲劇 で あれ ば ある ほど より 心 に 響く はず だ よ
||ひげき|||||||こころ||ひびく|||
The more tragic the tragedy, the greater the emotional effect.
フフッ
( グラス を はじく 音 )
ぐらす|||おと
||abprallen|
( ミリィ ・ トンプソン ) もう 2 週間 たっちゃ い まし た ね
|||しゅうかん|||||
||||sind vergangen||||
It's been two whole weeks now...
( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) ここ まで だ 一緒に 旅 を する の は
||||||いっしょに|たび||||
This is as far as we can travel together.
( メリル ・ ストラ イフ ) どう し て ?
命 と 仕事 どっち が 大切 な ん だい ?
いのち||しごと|||たいせつ|||
Your job or your life...
理由 は 言わ ない
りゆう||いわ|
I won't say why.
言ったら 巻き込ま れる から
いったら|まきこま||
If I did, you would be drawn into it.
なかなか 楽しかった よ
|たのしかった|
Well, it's been fun!
でも ここ まで だ
( ミリィ ) ヴァッシュ さん どう し てる でしょ う ね ?
I wonder how Mr. Vash is doing?
どこ か の 町 で の う のう と 暮らし て ます わ よ
|||まち||||||くらし||||
ああ …
( 男性 A ) おい 聞い た か よ ( メリル と ミリィ ) あっ ?
だんせい|a||ききい|||||||
Hey, did you hear?
( 男性 A ) この 前 酒場 で 暴れ まくった 白い コート の 男
だんせい|a||ぜん|さかば||あばれ||しろい|こーと||おとこ
Remember the guy in the white coat who caused the saloon riot?
あいつ も ヴァッシュ の 手下 だった らしい ぜ
||||てした|||
It looks like he's one of Vash's men.
( 男性 B ) なるほど
だんせい|b|
Aha! That explains why his methods were so vicious!
あの え げつ ない やり 方 も それ なら うなず ける って もん だ
|||||かた||||||||
( 男性 C ) だ が やつ は 去った
だんせい|c|||||さった
But he took off.
幸運 だ と 思わ ない と な
こううん|||おもわ|||
( 男性 C ) 赤い コート を 着 た 悪魔 か
だんせい|c|あかい|こーと||ちゃく||あくま|
He's a devil in a red coat.
( 男性 A ) クソッ とっとと くたばれ って ん だ !
だんせい|a||||||
Damn. I wish he'd drop dead!
どう し て そんな こと 言う ん です の ?
|||||いう|||
How can you say that about him?!
( 男性 たち ) うん ?
だんせい||
あなた 方 は あの 人 が どう いう 人 か 分かって ない くせ に
|かた|||じん||||じん||わかって|||
You don't even know what kind of a person he is!
( 3 人 ) ああ ?
じん|
先輩 …
せんぱい
Ma'am?
えっ ?
アハ アハ アハ ハハ …
“ 自分 の 道 を しっかり と 胸 を 張って 歩き なさい ” … か
じぶん||どう||||むね||はって|あるき||
Walk your own path with your head held high...
( メリル ) ミリィ ( ミリィ ) はい
- Milly? - Yes, ma'am?
こんな 所 で 油 売 って ない で 仕事 続け ます わ よ
|しょ||あぶら|う||||しごと|つづけ|||
Stop wasting time here. We have work to do!
( ミリィ ) はい
Yes, ma'am!
地 の 果て まで も あの 人 を 追いかける
ち||はて||||じん||おいかける
We will follow him to the ends of the earth!
それ が 私 たち の やる べき こと な の です から
||わたくし|||||||||
For that is what we must do!
( 電波 親父 ( おやじ ) の 鼻歌 )
でんぱ|おやじ|||はなうた
( 電波 親父 ) や あ いす 君 元気 な の かい ?
でんぱ|おやじ||||きみ|げんき|||
Hello, chair! How ya been?
( 鼻歌 )
はなうた
う わ ー っ
||-|
( ヴァッシュ ) レガート 今度 は お前 を 追いかける 番 だ
||こんど||おまえ||おいかける|ばん|
Legato...
見つけ出す なん と して も …
みつけだす||||
I will find you, whatever it takes.
( ヴァッシュ ) な ー ん て な ( 電波 親父 ) ああ ?
||-||||でんぱ|おやじ|
Yeah, right!
全然 分か ん ない じゃ ん
ぜんぜん|わか||||
トホホ ホホ …
|seufz
だんだん 恐ろし さ に 足 が ガクガク し て き ちゃ った よ
|おそろし|||あし||がくがく||||||
||||||zittern||||||
相手 は あの 男 な ん だ ー !
あいて|||おとこ||||-
俺 は 大丈夫 か ?
おれ||だいじょうぶ|
い や ー 全然 大丈夫 じゃ ない
||-|ぜんぜん|だいじょうぶ||
No, I'm gonna be slaughtered, that's what! It's not funny!!
まったく もって しゃれ に なら ん !
やめ とく か
I should back away from it. That's what I should do.
そんな 感じ が いい な
|かんじ|||
うん うん 我ながら いい 考え だ
||われながら||かんがえ|
Yeah, yeah! For once, that is an excellent idea.
( 電波 親父 ) しゃれ に なら ん の は お前 だ !
でんぱ|おやじ|||||||おまえ|
You're the one who isn't funny! What are ya, a radio?!
電波 か ? 電波 な の か ? お前 は
でんぱ||でんぱ||||おまえ|
や っぱ 人生 楽しく 生き なく ちゃ ね
||じんせい|たのしく|いき|||
Life is meant to be fun, right?
ああ … モグ モグモグ
||もぐもぐ
|Schmatz|
あー 激 うま !
|げき|
That's super-tasty!
マスター サーモン サンド 追加 ね
ますたー|||ついか|
うん ?
う わ っ
オッ オー ガスタ …
|おー|
||Gas
オーガスタ シティー で 待って る …
|してぃー||まって|
I'll be waiting for you in Augusta City.
申し出 を 受け て もらう よ
もうしで||うけ|||
You will acknowledge my request.
そう じゃ ない と こう なる から …
If you do not, this is what will happen.
やめろ !
Stop!!
( 銃声 ) ( 客 たち ) う お お っ !
じゅうせい|きゃく|||||
だ … 誰 が
|だれ|
Who did this?!
あっ 血 が 出 て ない
|ち||だ||
あっ お っ 何 ?
|||なん
なん じゃ ? あんた 知り合い ?
|||しりあい
Huh? What? You know him?! Do you know this guy?
この 人 知り合い ?
|じん|しりあい
( ヴァッシュ ) あんな こと が できる の は やつ しか い ない
He's the only one capable of this!
レガート
Legato!
( 電波 親父 ) 呼 ん だ の ? 仲間 ?
でんぱ|おやじ|よ||||なかま
You called him? He your friend? Hey, is he your friend?
ねえ 仲間 ?
|なかま
( ヴァッシュ ) 人 の 命 を 奪って まで 俺 を 呼び出し たい の か
|じん||いのち||うばって||おれ||よびだし|||
Do you want me there so badly, you would kill an innocent?
行って やる よ レガート お前 の ホーム グラウンド へ な
おこなって||||おまえ||ほーむ|ぐらうんど||
All right, I'll go there, Legato. I'll go to your home ground.
( 電波 親父 ) えっ 何者 ?
でんぱ|おやじ||なにもの
Who are you?
( ヴァッシュ ) ん ? 誰 な ん だ ? あんた !
||だれ||||
( 男性 の 荒い 息 )
だんせい||あらい|いき
( バーテン ) どう し た ん だ そんなに 慌て て …
|||||||あわて|
Hey, where's the fire?
( 男性 ) た … 大変 だ !
だんせい||たいへん|
L-Listen! He's here!! It's Vash the Stampede!!
現れ た ん だ よ ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード が
あらわれ||||||||
( メリル ) ホ … ホント です の ?
||ほんと||
Are you sure?
オーガスタ で 暴れ まくって や がる
||あばれ|||
( 男性 ) あの 野郎 ジュライ の 次 は オーガスタ を やる 気 らしい
だんせい||やろう|||つぎ|||||き|
見つかって よかった です ね
みつかって|||
It's a good thing we found him!
( メリル ) あの 人 いったい 何 を 考え てる ん です の ?
||じん||なん||かんがえ||||
What is he thinking?
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード だ
...VASH THE STAMPEDE!!!
( ざわめき )
( ヴァッシュ ) 突然 で 悪い が 今 から 俺 的 皆殺し タイム に 入る
|とつぜん||わるい||いま||おれ|てき|みなごろし|たいむ||はいる
Forgive the lack of warning, but it's time for my daily massacre!
俺 が 本人 で ない と 思う ん なら この 姿 を 見 て 驚き な さ ー い !
おれ||ほんにん||||おもう||||すがた||み||おどろき|||-|
If you do not believe I am the real thing...
赤い コート と ラブリー な 金髪
あかい|こーと||||きんぱつ
|||lieblich||
Observe my red coat, lovely blond locks...
そして 百発百中 の ガン さばき
|ひゃっぱつひゃくちゅう||がん|
|treffsicher|||
...and my 100% accurate gunmanship!
( 銃声 )
じゅうせい
( 黒 猫 の 鳴き声 )
くろ|ねこ||なきごえ
( 銃声 )
じゅうせい
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
( 銃声 )
じゅうせい
Anyway, if you don't wanna die, get 100 iles away from this place...
ハッピー に 生きよ う !
はっぴー||いきよ|
||Lebe|
...and live happily ever after!!
( ヴァッシュ ) これ で 全部 終わり っと
|||ぜんぶ|おわり|
That's the last of them.
しかし なんて 場所 選ぶ ん だ よ あの ニヒル 野郎
||ばしょ|えらぶ||||||やろう
||||||||nihilistisch|
Why couldn't that nihilist have picked a better location?!
もう ヘコヘコ
|schon am Boden
I'm pooped.
( ヴァッシュ ) イヤ な 気分 だ あの とき の こと を 思い出し ち まう
|いや||きぶん|||||||おもいだし||
I don't like this.
あっ
何 だ ?
なん|
What?
( 水滴 が 落ちる 音 ) ( ヴァッシュ ) あっ
すいてき||おちる|おと||
血 ! あっ
ち|
Blood?!
( マイン ) お 気 に 召し た か ね ?
||き||めし|||
Do you like our little decorations?
負け 犬 の 行く先 は マイホーム じゃ ねえ や
まけ|いぬ||ゆくさき||まいほーむ|||
|||||mein Zuhause|||
Losers don't get to go home. They go to Hell.
地獄 だ !
じごく|
( ヴァッシュ ) お前 が やった の か ?
|おまえ||||
Did you kill them?
( マイン ) ガンホー ガンズ の 5 ( ファイブ )
I am the fifth Gung-Ho Gun. My name is E. G. Mine!
俺 の 名 は E ・ G ・ マイン
おれ||な||e|g|
お前 が やった の か ?
おまえ||||
Did you kill them?!
( マイン ) うるさい ねえ
Damn, you're noisy... What if I did, chickenshit?
それ が どう だって ん だ よ チキン 野郎
||||||||やろう
俺 が フォロー して やって ん じゃ ねえ か よ
おれ||ふぉろー|||||||
ちなみに お前 もう 俺 の 間合い に 入って る ぜ
|おまえ||おれ||まあい||はいって||
|||||Reichweite||||
( ヴァッシュ ) どこ まで 腐った シナリオ だ
|||くさった|しなりお|
I've never heard such a rotten script.
俺 に は 死ぬ か 死人 を 出す 以外 道 が 残って ない と いう の か ?
おれ|||しぬ||しにん||だす|いがい|どう||のこって|||||
So, I have only two choices: To die or let others die?
( マイン ) まあ そう カッカ する な って
|||かっか|||
|||verärgert|||
Don't be so huffy!
死人 が 出る の は あと 1 人 だ よ
しにん||でる||||じん||
Only one more has to die. After I take you down...
俺 が 今 お め え を 倒し て それ で 終わり と
おれ||いま|||||たおし||||おわり|
な に っ ?
What?
う っ !
う わ ー っ
||-|
な … 何 し や がる !
|なん|||
野郎 お楽しみ を 奪い や がって
やろう|おたのしみ||うばい||
That bastard is trying to cut in on my action!
お ぬし の 意識 は 絶た れ て い た
|||いしき||たた||||
そこ に いる ヒューマノイド ・ タイフーン 殿 に よって な
|||||しんがり|||
...by your Humanoid Typhoon there.
( マイン ) なん だ と !
Say what?!
どうやら こちら が 本命 さん の よう だ な
|||ほんめい|||||
It looks like you're the favorite. What's your name?
名前 は ?
なまえ|
( 雷 泥 ) これ は 失礼 つ か まつった
かみなり|どろ|||しつれい|||
Forgive my lack of manners.
それ がし は ガンホー ガンズ の 9 ( ここの つ )
||||||ここ の|
I am the ninth Gung-Ho Gun...
次元 斬 一 刀 流 ( じげん ざん いっと う りゅう ) 雷 泥 ・ ザ ・ ブレード
じげん|き|ひと|かたな|りゅう||||||かみなり|どろ||
Dimension|||||Dimension||||||||
貴 殿 に 恨み は あり ませ ぬ が ぜひとも シアイ を 受け て もらい たい
とうと|しんがり||うらみ|||||||||うけ|||
I hold no personal grudge against you, but I wish to engage you in a Shi-Ai.
シアイ ?
Schatz
A Shi-Ai?
読め ま し ぇ ー ん
よめ||||-|
I can't read that.
ジャパング の 文字 が 分から ぬ の なら しかた ある まい
||もじ||わから||||||
Japan||||||||||
If you cannot read Japanese, then I will explain. Fight me to the death!
決闘 だ !
けっとう|
Duell|
あんた も やつ の 茶 番 に つきあう の か ?
||||ちゃ|ばん||||
Are you playing along with his farce as well?
修羅 の 道 に 踏み込む の も また 一興
しゅら||どう||ふみこむ||||いっきょう
Schlacht||||einzutreten||||ein Vergnügen
( ヴァッシュ ) な に っ ?
What?
( 雷 泥 ) 死 の ふち に 立って み ない と 見え ぬ 景色 も ある と いう こと だ
かみなり|どろ|し||||たって||||みえ||けしき||||||
I refer to what is only visible from the edge of the deathly abyss.
貴 殿 に も 覚え が あ ろ う ?
とうと|しんがり|||おぼえ||||
I know you have seen it.
( ヴァッシュ ) 何 も 見え は し ない さ
|なん||みえ||||
There's nothing to see there.
ただ 怖い だけ だ
|こわい||
Only fear.
ならば その 境地 それ がし に も …
||きょうち||||
Even so, I also wish to experience that mental state!
ん ?
( 金属 音 )
きんぞく|おと
( マイン ) おいおい こいつ を 切り 刻む の は 俺 の 仕事 だ よ
||||きり|きざむ|||おれ||しごと||
Come on, now...
笑 止
わら|や
Laughable! It would appear you didn't hear what I told you earlier.
先ほど の それ がし の 話 を 聞い て い なかった と みえる
さきほど|||||はなし||ききい|||||
( マイン ) ああ 聞い て ねえ な
||ききい|||
You're right, I didn't.
( 皮 が 割 ける 音 )
かわ||わり||おと
( マイン ) あ あっ ?
すでに 勝負 は 決まって い た の だ
|しょうぶ||きまって||||
Your match was already over.
( 雷 泥 ) なんという 単 筒 ( たん づつ ) さばき
かみなり|どろ||ひとえ|つつ|||
さすが と いう 以外 言葉 が 見つから ぬ わ
|||いがい|ことば||みつから||
お ぬし 程度 に 伏さ れる 相手 で は なかった の だ
||ていど||ふさ||あいて|||||
||||niederknien|||||||
( マイン ) ああ …
( 雷 泥 ) 座 興 と し て は 楽し め た と 思う が いかが かな ?
かみなり|どろ|ざ|きょう|||||たのし||||おもう|||
||Sitz|||||||||||||
Although I think you may have served to amuse him.
( マイン ) ああ …
き … 貴 様 !
|とうと|さま
Why, you...
おお … その 体 から 放た れる あふれ ん ばかり の 覇気
||からだ||はなた||||||はき
||||||||||Kraftausstrahlung
それ がし の ひざ小僧 が ガクガク と 震え て い ます ぞ
|||ひざこぞう||がくがく||ふるえ||||
|||Kniekehle||||||||
My knees are quaking with excitement!
それ で こそ 来 た 甲斐 ( かい ) が ある と いう もの
|||らい||かい||||||
This alone makes my journey worthwhile.
ゆえに これ 本 懐 !
||ほん|ふところ
deshalb|||
This is my dearest pleasure!
( ヴァッシュ ) 来 な
|らい|
Come on.
かたじけない
I am in your debt.
いざ !
Get ready!
( 銃声 )
じゅうせい
あっ
いや あー っ !
( 銃声 )
じゅうせい
( 金属 音 )
きんぞく|おと
真剣 で お 願い し たい
しんけん|||ねがい||
Give me a real fight!
( ヴァッシュ ) 武士 の 情け って 知って る ?
|ぶし||なさけ||しって|
Ever hear of a warrior's compassion?
死 ん じゃ う ところ に は 当て らん ない よ
し|||||||あて|||
I can't shoot to kill you.
( 雷 泥 ) その おごり 目障り です ぞ !
かみなり|どろ|||めざわり||
||||störend||
That arrogance is an eyesore! It blurs the path to spiritual awareness!
傍観 へ の 道 が かすむ
ぼうかん|||どう||
|||||verschwommen
人間 そう 性格 は 変 わん ない さ
にんげん||せいかく||へん|||
People don't change their ways so easily.
フフッ 人間 と は 片腹痛い
|にんげん|||かたはらいたい
||||zum Totlachen
( ヴァッシュ ) えっ ?
( 雷 泥 ) それ がし も 貴 殿 も 人 に あって 人 に あら ず
かみなり|どろ||||とうと|しんがり||じん|||じん|||
You and I are men, yet not of man.
闇 に 染まり し 魔 の 傀儡 ( かいらい )
やみ||そまり||ま||かいらい|
||verblasst||||Puppe|Puppe
We are dark, diabolical puppets!
すなわち 魔 人 よ !
|ま|じん|
We are demons!!
( 崩れ落ちる 音 )
くずれおちる|おと
な … 何 です の ?
|なん||
What is that?!
とんでもない こと に なって ます ね
This isn't a good thing!
まさか ヴァッシュ さん …
Do you think it's Vash?
急ぐ わ よ ミリィ
いそぐ|||
Let's move, Milly!
( ミリィ ) あっ 先輩 !
||せんぱい
- Ma'am! - What are you doing?!
何 です の ?
なん||
ダメ です
だめ|
We can't! It's too big for us to handle!
あんな すごい こと に なって る ん です よ
激 ヤバ です
げき||
It's super-dangerous!
( メリル ) 危険 は 承知 の うえ で すわ
|きけん||しょうち||||
I am well aware of the danger!
先輩 !
せんぱい
( 銃声 )
じゅうせい
( 金属 音 )
きんぞく|おと
言った はず です ぞ
いった|||
I told you I want a real fight!
真剣 を 望む と
しんけん||のぞむ|
う お ー っ !
||-|
( ヴァッシュ ) う わ あー っ
なんて 衝撃 波 だ
|しょうげき|なみ|
That's some shock wave! But it's nothing I can't dodge.
だが 避け られ ない わけ じゃ ない
|さけ|||||
て ー い !
|-|
( 銃声 )
じゅうせい
あさって の 方 向 です ぞ
||かた|むかい||
Your bullets are flying wide!
お っ
この ふ ぬけ が !
You mollycoddle!!
( 発射 音 ) ( ヴァッシュ ) う わ あっ !
はっしゃ|おと||||
この 期 に 及 ん で 情け など
|き||およ|||なさけ|
Compassion, in the heat of battle?!
( 銃声 )
じゅうせい
あ あっ !
( 雷 泥 ) 期待 外れ も 甚だしい
かみなり|どろ|きたい|はずれ||はなはだしい
This is a gross disappointment.
( 銃声 ) ( ヴァッシュ ) う わ ー っ
じゅうせい||||-|
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード は この 程度 の 男 な の か ?
|||||ていど||おとこ|||
Is this all there is to Vash the Stampede?
これ で は 何 も 見え ん
|||なん||みえ|
It isn't enough. I don't see anything!
う う …
( 雷 泥 ) せめて … せめて 答えよ
かみなり|どろ|||こたえよ
At least... At the very least, I want an answer!
貴 殿 に は 今 何 が 見える ? 何 が !
とうと|しんがり|||いま|なん||みえる|なん|
At this moment, what can you see?
( レガート ) 死ぬ つもり かい ? ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
|しぬ|||||
Do you intend to die, Vash the Stampede?
あ …
( レガート ) 今 が 使う とき だ よ
|いま||つかう|||
( ヴァッシュ ) ああ … う う …
使う ん だ あれ を
つかう||||
Use it.
あれ を 使う ん だ
||つかう||
Use it.
君 に しか でき ない あれ だ
きみ||||||
It's something only you can do.
使う ん だ !
つかう||
Use it!
早く !
はやく
Quickly!!
イヤ だ やめろ !
いや||
No! Stop it!!
やめろ ー っ !
|-|
STOP IT!!!
こや つ 今 に なって 命乞い と は
||いま|||いのちごい||
I cannot believe he is begging for his life!
う っ ! こ … これ は
う っ この 光 は …
|||ひかり|
この 光 は …
|ひかり|
This light!
( メリル ) こ … これ は
Oh, my God...
( ミリィ ) ヴァッシュ さん 本気 です よ 見 れ ば 分かり ます
|||ほんき|||み|||わかり|
Mr. Vash meant what he said! Just look at this place!
どこ に … どこ に い ます の ?
Where is he? Where is he?!
あっ
( ミリィ ) ねえ どこ 行く ん です か ?
|||いく|||
放し て ! 放し なさい ミリィ
はなし||はなし||
Let go of me! Let go of me, Milly!!
( ミリィ ) あ あっ
( 2 人 ) ああ …
じん|
( メリル ) 降ろし て ミリィ
|おろし||
|herunterlassen||
Put me down! Milly! I want to go there!!
行き たい の !
いき||
私 は 行く の よ !
わたくし||いく||
I have to go there!!
( 雷 泥 ) 何 な の だ ? この 現象 は
かみなり|どろ|なん|||||げんしょう|
What is this phenomenon?
バテレン の 秘術 だ と でも 言い たい の か
||ひじゅつ||||いい|||
Bateren||geheime Technik|||||||
お っ
う わ あー っ !
う う … くっ
う わ あっ や … やめろ ー !
|||||-
( 雷 泥 ) 何 な の だ …
かみなり|どろ|なん|||
What is this indescribable horror coursing through my entire body?!
この 全身 を 駆け巡る 言いよう の ない おぞまし さ は
|ぜんしん||かけめぐる|いいよう|||||
|||durchdringt||||abscheulichkeit||
これ を … この とき を それ がし は 求め て い た の か
||||||||もとめ|||||
Is this it, the moment I have been seeking?
この 先 に 傍 観 が ある と いう の か
|さき||そば|かん||||||
Will I finally achieve spiritual awareness?
否 ! ここ に ある の は …
いな|||||
No! This thing before me...
に … 逃げろ !
|にげろ
RUN!!!
( 雷 泥 ) う わ あっ
かみなり|どろ|||
逃げろ !
にげろ
Run!!!
何 な の だ ?
なん|||
What is that?! What the hell is that?!
それ は いったい 何 な の だ ー !
|||なん||||-
ダメ だ やめろ やめ て くれ ー !
だめ||||||-
Don't! Stop it!!
う わ ああ あっ
( ニコラス ・ D ・ ウルフ ウッド ) 何 や ?
|d|||なん|
What's that?
あの 男 が 作り出し た もの な の です か ?
|おとこ||つくりだし||||||
これ で 2 回 目 だ ね
||かい|め||
フフ フフ …
( メリル ) ミリィ お 願い ! 放し て !
|||ねがい|はなし|
( ミリィ ) ダメ です
|だめ|
I can't do that! If you die, you'll never see him again!
ヴァッシュ さん と は 会 え ない ん です よ
||||かい|||||
あっ
( メリル と ミリィ の 悲鳴 )
||||ひめい
( ミリィ ) 先輩 あれ ! ( メリル ) えっ ?
|せんぱい|||
Ma'am, look!!
( メリル ) 月 に 穴 が
|つき||あな|
A hole in the moon...
( 雷 泥 ) ハア ハア ハア …
かみなり|どろ|||
なんという 恐怖
|きょうふ
( ウルフ ウッド ) あ ない な 状況 で 生き とる と は さすが や な
|||||じょうきょう||いき||||||
Only you could survive something like that.
( 雷 泥 ) お … お ぬし は
かみなり|どろ||||
Y-You.
( ウルフ ウッド ) ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード は ど ない なった ?
What happened to Vash the Stampede?
( 雷 泥 ) 分から ん
かみなり|どろ|わから|
- I don't know. - Darn.
( ウルフ ウッド ) さ よう か
あの 悪魔 の よう な 男 を 倒 せる や も しれ ぬ
|あくま||||おとこ||たお|||||
あの 男 を 生かし て おく の は 危険 すぎる
|おとこ||いかし|||||きけん|
お ぬし も 一緒に …
|||いっしょに
( ウルフ ウッド ) そら アカン
I can't do that.
ん … 何 を 考え て おる ? お ぬし
|なん||かんがえ||||
Are you insane?!
お ぬし と それ がし は …
You and I are...
すま ん な
Sorry.
( 銃声 )
じゅうせい
( ウルフ ウッド ) 確か に 人 は 死な ん かった
||たしか||じん||しな||
Sure, nobody died... but look at this terrible landscape.
けど この 惨状 を 見 て み い
||さんじょう||み|||
||Zustand|||||
これ が おのれ の 選 ん だ 道 か ?
||||せん|||どう|
そう な ん か ? ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
Is it, Vash the Stampede?
オーガスタ シティー に 現れ た って うわさ
|してぃー||あらわれ|||
都市 を 壊滅 さ せ た って 話 じゃ ない か
とし||かいめつ|||||はなし|||
ジュライ の 次 は オーガスタ か
||つぎ|||
First July, and now Augusta!
何 を 考え て や がる ん だ あの 悪魔 め !
なん||かんがえ|||||||あくま|
What the hell is that maniac thinking?!
さらに 増える だ ろ う よ
|ふえる||||
すべて やつ の せい
そんな 根 も 葉 も ない デマ も 今 なら 本気 で 信じ られ そう だ ぜ
|ね||は|||でま||いま||ほんき||しんじ||||
...along with all the other crap I've heard about him.
それ だけ じゃ ねえ
But there's more. They say he's also responsible for the hole in the moon!
月 に 穴 を あけ た の も やつ だって よ
つき||あな||||||||
そんな こと できる わけ ねえ だ ろ う が !
( 男性 A ) 怒る な って ! 俺 だって 聞い た 話 な ん だ から よ
だんせい|a|いかる|||おれ||ききい||はなし|||||
Chill out! I'm just telling you what I heard!
( 男性 B ) 俺 たちゃ 生き て いる だけ でも 感謝 す べき な の かも しれ ねえ な
だんせい|b|おれ||いき|||||かんしゃ||||||||
|||wir||||||||||||||
Maybe we should be thankful we're still alive.
( 男性 A ) ああ まったく だ
だんせい|a|||
( メリル の すすり泣き )
||すすりなき
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
先輩 本社 から の 手紙 です よ
せんぱい|ほんしゃ|||てがみ||
Ma'am, we got a letter from the main office.
( メリル ) やっと 来 まし た の ね
||らい||||
2 週間 も 待た せる なんて 対応 が 遅い ん です から
しゅうかん||また|||たいおう||おそい|||
Their correspondence certainly is slow. We've been waiting for two weeks!
“ 本社 へ 戻ら れ た し ”
ほんしゃ||もどら|||
“ 人類 初 の 人間 災害 に 指定 さ れる こと が 決定 さ れ た ”
じんるい|はつ||にんげん|さいがい||してい|||||けってい|||
...that Vash the Stampede be designated as mankind's first human Act of God."
“ 関知 … ”
かんち
betreffen
“ 関知 … ”
かんち
...will be...
“ し ない ”
...uninvolved."
こんな こと こんな こと …
This can't be. This can't be...
いまさら 決定 し て 何 が 変わる と 言う ん です の ?
|けってい|||なん||かわる||いう|||
...what do they think will change by making this decision now?
先輩 …
せんぱい
Ma'am...
( メリル の 泣き声 )
||なきごえ
ヴァッシュ さん の バカ !
|||ばか
Mr. Vash, you stupid jerk... You made her cry!
絶対 に 絶対 に 許さ ない ん だ から !
ぜったい||ぜったい||ゆるさ||||
I'll never, ever forgive you for this!
( 風 の 音 )
かぜ||おと
♪ ~
~ ♪
( 少年 時代 の ヴァッシュ ) レム は 僕 に 言った ん だ
しょうねん|じだい|||||ぼく||いった||
NEXT EPISODE Rem told me that someone she loved died on Earth.
地球 で 大好き な 人 が 死 ん で しまった ん だ って
ちきゅう||だいすき||じん||し||||||
Rem told me that someone she loved died on Earth.
仕切り 直す ため に この 船 に 乗り 込 ん だ ん だ って
しきり|なおす||||せん||のり|こみ|||||
大好き な 人 が 死 ん で しまったら どんな 気持ち に なる ん だ ろ う ?
だいすき||じん||し|||||きもち||||||
What does it feel like to have someone you love die?
考え て み た
かんがえ|||
そし たら 目 から 熱い 水 が あふれ て 止まら なく なった
||め||あつい|すい||||とまら||
When I did, hot water came out of my eyes. It wouldn't stop.
レム 僕 が そば に いる よ
|ぼく|||||
Rem, I'll be there for you! I won't leave you alone.
僕 は 君 を 一 人 に し ない
ぼく||きみ||ひと|じん|||
REM SAVEREM Rem, I'll be there for you! I won't leave you alone.