梶井 基 次郎 、愛 撫
かじい|もと|じろう|あい|ぶ
Kajiwara|base|||caress
Kajii, Motojiro, Streicheleinheiten.
Kajii Motojiro, caress
Kajii, Motojiro, caricias.
梶井元次郎,爱抚
梶井元次郎,愛撫
愛 撫
あい|ぶ
梶井 基 次郎
かじい|もと|じろう
猫 の 耳 と いう もの は まことに 可 笑 しなもの である 。
ねこ||みみ||||||か|わら||
||||||||||truly amusing|
薄 べった く て 、 冷たくて 、 竹 の 子 の 皮 の ように 、 表 に は 絨毛 が 生えて いて 、 裏 は ピカピカ して いる 。
うす|べ った|||つめたくて|たけ||こ||かわ|||ひょう|||じゅうもう||はえて||うら||ぴかぴか||
|flat||||||||||||||fur||||||||
|muy delgado|||fría y|||||||||||||||||||
它又薄又冷,就像竹笋的皮一样,外面长着绒毛,里面闪闪发亮。
硬い ような 、 柔らかい ような 、 なんとも いえ ない 一種 特別の 物質 である 。
かたい||やわらかい|||||いっしゅ|とくべつの|ぶっしつ|
私 は 子供 の とき から 、 猫 の 耳 と いう と 、 一 度 「 切符 切り 」 で パチン と やって み たくて 堪ら なかった 。
わたくし||こども||||ねこ||みみ||||ひと|たび|きっぷ|きり|||||||たまら|
|||||||||||||||||snapping sound|||||couldn't resist|
Since I was a kid, when I talked about cat ears, I couldn't stand it because I wanted to snap it with a "ticket ticket".
これ は 残酷な 空想 だろう か ?
||ざんこくな|くうそう||
否 。
いな
まったく 猫 の 耳 の 持って いる 一種 不可思議な 示唆 力 に よる のである 。
|ねこ||みみ||もって||いっしゅ|ふかしぎな|しさ|ちから|||
|||||||||suggestion||||
|gato|||||||inexplicable|||||
It is entirely due to a kind of mysterious suggestive power that the cat's ears have.
私 は 、 家 へ 来た ある 謹 厳 な 客 が 、 膝 へ あがって 来た 仔猫 の 耳 を 、 話 を し ながら 、 しきりに 抓って いた 光景 を 忘れる こと が でき ない 。
わたくし||いえ||きた||つつし|いわお||きゃく||ひざ|||きた|しねこ||みみ||はなし|||||つねって||こうけい||わすれる||||
|||||||||||||||kitten|||||||||scratched||||||||
|||||||||||||||gatito joven|||||||||pellizcando||||||||
I cannot forget the sight of a certain stern guest who came to our house, incessantly scratching the ears of a kitten that climbed onto his lap while he was talking.
このような 疑惑 は 思いの外 に 執念深い もの である 。
|ぎわく||おもいのほか||しゅうねんぶかい||
|||unexpectedly||persistent||
|||Más de lo esperado||||
Such suspicions are unexpectedly persistent.
「 切符 切り 」 で パチン と やる と いう ような 、 児 戯 に 類した 空想 も 、 思い切って 行為 に 移さ ない 限り 、 われわれ の アンニュイ の なか に 、 外観 上 の 年齢 を 遙 か に ながく 生き延びる 。
きっぷ|きり||||||||じ|ぎ||るいした|くうそう||おもいきって|こうい||うつさ||かぎり|||||||がいかん|うえ||ねんれい||はるか||||いきのびる
||||||||||||similar||||||execute|||||boredom||||||||||||a long time|survive
|||||||||||||||||||||||Aburrimiento melancólico|||||||||||||
Imaginations akin to a child's play, like the snap of a ticket, will persist in their outward appearance of age for a long time unless they are decisively translated into action.
とっくに 分別 の できた 大人 が 、 今もなお 熱心に ―― 厚紙 で サンドウィッチ の ように 挾 んだ うえ から 一思いに 切って みたら ?
|ぶんべつ|||おとな||いまもなお|ねっしんに|あつがみ|||||きょう||||ひとおもいに|きって|
|||||||||||||sandwiched||on top||with determination||
An adult who has been able to sort out is still enthusiastic--Why don't you cut it all at once after squeezing it like a sandwich with thick paper?
如果一个明智的成年人,即使是现在,也尝试将它像三明治一样夹在纸板之间,然后将其切成碎片怎么办?
―― こんな こと を 考えて いる のである !
|||かんがえて||
——我就是这么想的!
ところが 、 最近 、 ふとした こと から 、 この 空想 の 致命 的な 誤算 が 曝 露 して しまった 。
|さいきん|||||くうそう||ちめい|てきな|ごさん||さら|ろ||
||||||||fatal||miscalculation||exposed|||
然而最近,这个幻想中的致命误判被曝光。
元来 、 猫 は 兎 の ように 耳 で 吊り下げられて も 、 そう 痛 がら ない 。
がんらい|ねこ||うさぎ|||みみ||つりさげ られて|||つう||
||||||||suspended by|||||
Originally, cats do not feel much pain even when their ears are tugged like a rabbit's.
本来,猫并没有像兔子那样被耳朵吊着受多大的苦。
引っ張る と いう こと に 対して は 、 猫 の 耳 は 奇妙な 構造 を 持って いる 。
ひっぱる|||||たいして||ねこ||みみ||きみょうな|こうぞう||もって|
In regard to being pulled, a cat's ears have a peculiar structure.
猫耳朵在拉动时有一种奇怪的结构。
と いう の は 、 一 度 引っ張られて 破れた ような 痕跡 が 、 どの 猫 の 耳 に も ある のである 。
||||ひと|たび|ひっぱら れて|やぶれた||こんせき|||ねこ||みみ||||
|||||||torn||trace|||||||||
This means that there are traces on every cat's ear that look like they have been tugged and torn at least once.
这是因为每只猫的耳朵上都有一个痕迹,看起来像是被拉扯过一次。
その 破れた 箇所 に は 、 また 巧妙な 補 片 が 当って いて 、 まったく それ は 、 創造 説 を 信じる 人 に とって も 進化 論 を 信じる 人 に とって も 、 不可思議な 、 滑稽な 耳 たる を 失わ ない 。
|やぶれた|かしょ||||こうみょうな|ほ|かた||あたって|||||そうぞう|せつ||しんじる|じん||||しんか|ろん||しんじる|じん||||ふかしぎな|こっけいな|みみ|||うしなわ|
|torn|||||||||attached|||||||||||||||||||||||||||
还有一个巧妙的替代品来代替破损的部分,无论对那些相信神创论的人还是那些相信进化论的人来说,它都不会失去神秘和幽默的感觉。
そして その 補 片 が 、 耳 を 引っ張ら れる とき の 緩 めに なる に ちがいない のである 。
||ほ|かた||みみ||ひっぱら||||ゆる|||||
||supplement|||||||||loosening|||||
And the prosthesis must be the loosening when the ear is pulled.
そんな わけ で 、 耳 を 引っ張ら れる こと に 関して は 、 猫 は いたって 平気だ 。
|||みみ||ひっぱら||||かんして||ねこ|||へいきだ
|||||||||||||quite|not worried
||||||||||||||no le importa
这就是为什么猫不介意被拉耳朵。
それでは 、 圧迫 に 対して は どう か と いう と 、 これ も 指 で つまむ くらい で は 、 いくら 強く して も 痛 がら ない 。
|あっぱく||たいして|||||||||ゆび|||||||つよく|||つう||
|pressure|||||||||||||||||||||||
|||||qué tal|||||||||||||||||||
那么压力呢?只要用手指捏一下,无论用多大的力气,都不会痛。
さきほど の 客 の ように 抓って 見た ところ で 、 ごく 稀に しか 悲鳴 を 発し ない のである 。
||きゃく|||つねって|みた||||まれに||ひめい||はっし||
||||||||||rarely||||screams||
When I looked at it like the customer I mentioned earlier, it screamed very rarely.
即使你像来访者一样把它捡起来看,它也很少发出尖叫声。
こんな ところ から 、 猫 の 耳 は 不死身の ような 疑い を 受け 、 ひいては 「 切符 切り 」 の 危険に も 曝さ れる のである が 、 ある 日 、 私 は 猫 と 遊んで いる 最中 に 、 とうとう その 耳 を 噛んで しまった のである 。
|||ねこ||みみ||ふじみの||うたがい||うけ||きっぷ|きり||きけんに||さらさ|||||ひ|わたくし||ねこ||あそんで||さい なか||||みみ||かんで||
|||||||invulnerable|||||||||||exposed||||||||||||||||||||
正因为如此,猫的耳朵被怀疑是刀枪不入,甚至面临着被剪票的危险,然而有一天,我在和猫玩耍时,咬到了猫的耳朵,这就出了问题。
これ が 私 の 発見 だった のである 。
||わたくし||はっけん||
这是我的发现。
噛ま れる や 否 や 、 その 下らない 奴 は 、 直ちに 悲鳴 を あげた 。
かま|||いな|||くだらない|やつ||ただちに|ひめい||
||||||trivial||||||
私 の 古い 空想 は その場で 壊れて しまった 。
わたくし||ふるい|くうそう||そのばで|こぼれて|
猫 は 耳 を 噛ま れる の が 一 番 痛い のである 。
ねこ||みみ||かま||||ひと|ばん|いたい|
对于猫来说,耳朵被咬是最痛苦的。
悲鳴 は 最も 微 かな ところ から はじまる 。
ひめい||もっとも|び||||
だんだん 強く する ほど 、 だんだん 強く 鳴く 。
|つよく||||つよく|なく
Crescendo の うまく 出る ―― なんだか 木管 楽器 の ような 気 が する 。
crescendo|||でる||もっかん|がっき|||き||
crescendo|||||woodwind||||||
私 の ながらく の 空想 は 、 かく の 如く に して 消えて しまった 。
わたくし||||くうそう||||ごとく|||きえて|
||for a long time||||||||||
My fantasy has disappeared in this way.
就这样,我童年的幻想消失了。
しかし こういう こと に は きり が ない と 見える 。
|||||||||みえる
However, it seems that there is no end to this.
然而,这种事情似乎没有尽头。
この頃 、 私 は また 別な こと を 空想 し はじめて いる 。
このごろ|わたくし|||べつな|||くうそう|||
||||another||||||
それ は 、 猫 の 爪 を みんな 切って しまう のである 。
||ねこ||つめ|||きって||
猫 は どう なる だろう ?
ねこ||||
おそらく 彼 は 死んで しまう ので は なかろう か ?
|かれ||しんで|||||
Perhaps he will die?
いつも の ように 、 彼 は 木 登り を しよう と する 。
|||かれ||き|のぼり||||
―― でき ない 。
人 の 裾 を 目がけて 跳び かかる 。
じん||すそ||めがけて|とび|
Jumping at the hem of a person.
跳到某人的下摆。
―― 異 う 。
い|
――No.
爪 を 研ごう と する 。
つめ||とごう||
||sharpen||
|a las|afilar||
Trying to sharpen your nails.
试着把我的指甲磨尖。
―― なんにも ない 。
―― There is nothing.
おそらく 彼 は こんな こと を 何度 も やって みる に ちがいない 。
|かれ|||||なんど|||||
He probably has tried this many times.
我相信他会多次尝试这样的事情。
その たび に だんだん 今 の 自分 が 昔 の 自分 と 異 う ことに 気 が ついて ゆく 。
||||いま||じぶん||むかし||じぶん||い|||き|||
With each time, he gradually becomes aware that his current self is different from his former self.
彼 は だんだん 自信 を 失って ゆく 。
かれ|||じしん||うしなって|
He gradually loses his confidence.
もはや 自分 が ある 「 高 さ 」 に いる と いう こと に さえ ブルブル 慄 えず に は いられ ない 。
|じぶん|||たか|||||||||ぶるぶる|りつ||||いら れ|
||||||||||||||tremble|||||
|||||||||||||temblar||||||
I can no longer help but tremble at the fact that I am at a certain 'height'.
我什至无法想象自己处于某个“高度”而不感到恐惧。
「 落下 」 から 常に 自分 を 守って くれて いた 爪 が もはや ない から である 。
らっか||とわに|じぶん||まもって|||つめ|||||
This is because the claws that have always protected me from 'falling' are no longer there.
这是因为一直保护我不摔倒的爪子已经不复存在了。
彼 は よたよた と 歩く 別の 動物 に なって しまう 。
かれ||||あるく|べつの|どうぶつ|||
||unsteadily|||||||
||Tambaleándose|||||||
He becomes another animal that walks unsteadily.
遂に それ さえ し なく なる 。
ついに|||||
|eso||||
At last it doesn't even happen.
最终,即使这样也不再需要了。
絶望 !
ぜつぼう
そして 絶え間 の ない 恐怖 の 夢 を 見 ながら 、 物 を 食べる 元気 さえ 失せ て 、 遂に は ―― 死んで しまう 。
|たえま|||きょうふ||ゆめ||み||ぶつ||たべる|げんき||しっせ||ついに||しんで|
|||||||||||||ánimo para comer|||||||
And while dreaming of an incessant fear, I lose even the energy to eat, and finally -- I die.
然后,当他梦见持续的恐惧时,他甚至失去了进食的力气,最终死亡。
爪 の ない 猫 !
つめ|||ねこ
A cat without claws!
没有爪子的猫!
こんな 、 便り ない 、 哀れな 心 持 の もの が あろう か !
|たより||あわれな|こころ|じ|||||
|news|||||||||
Could there be such a pitiable heart that is without news!
天底下还有这么可怜的心却没有消息的人吗?
空想 を 失って しまった 詩人 、 早 発 性 痴呆 に 陥った 天才 に も 似て いる !
くうそう||うしなって||しじん|はや|はつ|せい|ちほう||おちいった|てんさい|||にて|
||||||||dementia|||||||
It's like a poet who has lost his fantasy, a genius who has fallen into dementia praec!
他就像一个失去想象力的诗人,一个早发性痴呆的天才!
この 空想 は いつも 私 を 悲しく する 。
|くうそう|||わたくし||かなしく|
This fantasy always makes me sad.
その 全 き 悲しみ の ため に 、 この 結末 の 妥当である か どう か と いう こと さえ 、 私 に とって は 問題 で は なく なって しまう 。
|ぜん||かなしみ|||||けつまつ||だとうである||||||||わたくし||||もんだい|||||
||||||||||reasonable|||||||||||||||||
Because of all this sadness, whether this conclusion is reasonable or not no longer becomes a problem for me.
しかし 、 はたして 、 爪 を 抜か れた 猫 は どう なる のだろう 。
||つめ||ぬか||ねこ||||
However, what will happen to the cat that has had its claws pulled out?
眼 を 抜かれて も 、 髭 を 抜かれて も 猫 は 生きて いる に ちがいない 。
がん||ぬか れて||ひげ||ぬか れて||ねこ||いきて|||
||pulled out|||||||||||
しかし 、 柔らかい 蹠 の 、 鞘 の なか に 隠さ れた 、 鉤 の ように 曲った 、 匕 首 の ように 鋭い 爪 !
|やわらかい|せき||さや||||かくさ||こう|||まがった|さじ|くび|||するどい|つめ
||paw||sheath||||||hook|||curved|dagger|||||
|||||||||||||torcidas||||||
But the soft scabbard, hidden in the scabbard, bent like a hook, sharp claws like a neck!
然而,豆荚柔软的鞘内却藏着弯曲如钩、锋利如蛇颈的利爪!
これ が この 動物 の 活力 であり 、 智 慧 であり 、 精霊 であり 、 一切 である こと を 私 は 信じて 疑わ ない のである 。
|||どうぶつ||かつりょく||さとし|さとし||せいれい||いっさい||||わたくし||しんじて|うたがわ||
||||||||wisdom|||||||||||||
I do not doubt that this is the vitality, wisdom, spirit, and everything of this animal.
我相信并且毫不怀疑,这就是这种动物的生命力、智慧、精神,以及一切。
ある 日 私 は 奇妙な 夢 を 見た 。
|ひ|わたくし||きみょうな|ゆめ||みた
X ―― と いう 女 の 人 の 私 室 である 。
x|||おんな||じん||わたくし|しつ|
X|||||||||
この 女 の 人 は 平常 可愛い 猫 を 飼って いて 、 私 が 行く と 、 抱いて いた 胸 から 、 いつも そい つ を 放して 寄 来す のである が 、 いつも 私 は それ に 辟易 する のである 。
|おんな||じん||へいじょう|かわいい|ねこ||かって||わたくし||いく||いだいて||むね||||||はなして|よ|きたす||||わたくし||||へきえき||
|||||||||||||||||||||||||approaches||||||||fed up||
||||||Lindo|||||||||||||||||||||||||||||
This woman usually has a cute cat, and when I go, she always comes away from her chest, but I'm always tired of it.
这个女人通常养着一只可爱的猫,当我去那里时,她总是把它从胸口放出来,靠近我,但我总是厌倦它。
抱きあげて 見る と 、 その 仔猫 に は 、 いつも 微 かな 香料 の 匂い が して いる 。
だきあげて|みる|||しねこ||||び||こうりょう||におい|||
picked up|||||||||||||||
Alzarlo en brazos|||||||||||||||
每当我抱起一只小猫看它时,总有一股淡淡的香水味。
夢 の なか の 彼女 は 、 鏡 の 前 で 化粧 して いた 。
ゆめ||||かのじょ||きよう||ぜん||けしょう||
私 は 新聞 か なに か を 見 ながら 、 ちらちら その方 を 眺めて いた のである が 、 アッ と 驚き の 小さな 声 を あげた 。
わたくし||しんぶん|||||み|||そのほう||ながめて||||||おどろき||ちいさな|こえ||
|||||||||glancing||||||||||||||
||Periódico|||||||||||||||||||||
I was glancing at him/her while looking at the newspaper or something, and then I let out a small voice of surprise.
彼女 は 、 なんと !
かのじょ||
She exclaimed, 'What?!'
猫 の 手 で 顔 へ 白 粉 を 塗って いる のである 。
ねこ||て||かお||しろ|こな||ぬって||
She is applying white powder to her face with a cat's paw.
她正在用猫的手往脸上抹白色粉末。
私 は ゾッと した 。
わたくし||ぞっと|
I was horrified.
しかし 、 なお よく 見て いる と 、 それ は 一種 の 化粧 道具 で 、 ただ それ を 猫 と 同じ ように 使って いる んだ と いう こと が わかった 。
|||みて|||||いっしゅ||けしょう|どうぐ|||||ねこ||おなじ||つかって|||||||
しかし あまり それ が 不思議な ので 、 私 は うしろ から 尋ね ず に は いられ なかった 。
||||ふしぎな||わたくし||||たずね||||いら れ|
But it was so strange that I couldn't help but ask from behind.
「 それ な んです ?
顔 を コスって いる もの ?
かお||コス って||
||rubbing||
||Frotando||
Is it a costume play on your face?
你穿什么衣服来修饰你的脸?
」「 これ ?
」 夫人 は 微笑 と ともに 振り向いた 。
ふじん||びしょう|||ふりむいた
||smile|||
||||con una sonrisa|
The lady turned around with a smile.
そして それ を 私 の 方 へ 抛って 寄 来した 。
|||わたくし||かた||なげうって|よ|きたした
|||||||threw||came寄
|||||||Lanzó hacia mí||
Then she threw it towards me.
取りあげて 見る と 、 やはり 猫 の 手 な のである 。
とりあげて|みる|||ねこ||て||
taking up||||||||
When I picked it up and looked at it, it was indeed a cat's paw.
「 いったい 、 これ 、 どうした の !
What on earth is going on with this!
」 訊 き ながら 私 は 、 今日 は いつも の 仔猫 が いない こと や 、 その 前足 が どうやら その 猫 の もの らしい こと を 、 閃光 の ように 了解 した 。
じん|||わたくし||きょう||||しねこ||||||まえあし||||ねこ||||||せんこう|||りょうかい|
While asking, I suddenly understood that the usual kitten is not here today and that these front paws apparently belong to that cat.
「 わかって いる じゃ ない の 。
You already know, don't you?
これ は ミュル の 前足 よ 」
||||まえあし|
||Myrtle|||
||pata delantera de Mew|||
This is Mir's paw."
彼女 の 答え は 平然と して いた 。
かのじょ||こたえ||へいぜんと||
そして 、 この 頃 外国 で こんな の が 流行る と いう ので 、 ミュル で 作って 見た のだ と いう のである 。
||ころ|がいこく|||||はやる||||||つくって|みた||||
||||||||become popular||||mule|||||||
And, around this time, it is said that such a thing is popular in foreign countries, so I made it with Mir and saw it.
他也听说最近国外流行这种东西,就在骡子里做了一个,看到了。
あなた が 作った の か と 、 内心 私 は 彼女 の 残酷 さ に 舌 を 巻き ながら 尋ねて 見る と 、 それ は 大学 の 医科 の 小 使 が 作って くれた と いう のである 。
||つくった||||ないしん|わたくし||かのじょ||ざんこく|||した||まき||たずねて|みる||||だいがく||いか||しょう|つか||つくって||||
|||||||||||||||||||||||||medical department|||||||||
I asked her, inwardly tongue-tied by her cruelty, if you made this, and she replied that it was made by a medical student intern from the university.
我问她是不是你做的,当我问她时,我对她的残忍感到舌头卷曲,她告诉我这是由大学医学部的特使做的。
私 は 医科 の 小 使 と いう もの が 、 解剖 の あと の 死体 の 首 を 土 に 埋めて 置いて 髑髏 を 作り 、 学生 と 秘密の 取引 を する と いう こと を 聞いて いた ので 、 非常に 嫌な 気 に なった 。
わたくし||いか||しょう|つか|||||かいぼう||||したい||くび||つち||うずめて|おいて|どくろ||つくり|がくせい||ひみつの|とりひき|||||||きいて|||ひじょうに|いやな|き||
||medical||||||||||||||||||||skull||||||||||||||||||||
I had heard that these medical student interns would bury the heads of corpses after dissection to create skulls and engage in secret dealings with students, which made me feel very unpleasant.
何も そんな 奴 に 頼ま なく たって いい じゃ ない か 。
なにも||やつ||たのま||||||
Isn't it just fine not to ask such a guy for anything?
そして 女 と いう もの の 、 そんな こと に かけて の 、 無神経 さ や 残酷 さ を 、 今更 の ように 憎み 出した 。
|おんな||||||||||むしんけい|||ざんこく|||いまさら|||にくみ|だした
|||||||||||insensitivity||||||||||
|||||||||||insensibilidad||||||||||
And then, I began to hate the insensitivity and cruelty of women regarding such matters, as if it were a revelation now.
しかし それ が 外国 で 流行って いる と いう こと に ついて は 、 自分 も なに か そんな こと を 、 婦人 雑誌 か 新聞 か で 読んで いた ような 気 が した 。
|||がいこく||はやって||||||||じぶん|||||||ふじん|ざっし||しんぶん|||よんで|||き||
|||||||||||||||||||||||Periódico||||||||
However, regarding the fact that it is trending abroad, I felt as if I had read something like that in a women's magazine or a newspaper.
――
――
猫 の 手 の 化粧 道具 !
ねこ||て||けしょう|どうぐ
私 は 猫 の 前足 を 引っ張って 来て 、 いつも 独り 笑い を し ながら 、 その 毛並 を 撫でて やる 。
わたくし||ねこ||まえあし||ひっぱって|きて||ひとり|わらい|||||けなみ||なでて|
I pull the cat's front paws and always laugh alone while stroking its fur.
我会拉着猫的爪子,抚摸它的皮毛,总是自己笑。
彼 が 顔 を 洗う 前足 の 横 側 に は 、 毛 脚 の 短い 絨氈 の ような 毛 が 密生 して いて 、 なるほど 人間 の 化粧 道具 に も なり そうな のである 。
かれ||かお||あらう|まえあし||よこ|がわ|||け|あし||みじかい|じゅうせん|||け||みっせい||||にんげん||けしょう|どうぐ||||そう な|
|||||||||||||||carpet|||||densely packed||||||||||||
|||||||||||||||Alfombra gruesa|||||||||||||||||
Next to where he washes his face, there is a dense growth of fur like a short carpet, which could indeed serve as a human cosmetic tool.
它洗脸的前腿两侧长满了地毯般的短毛,看起来可以用作人类的化妆工具。
しかし 私 に は それ が 何の 役 に 立とう ?
|わたくし|||||なんの|やく||りっとう
But what good is that to me?
但它对我有什么用呢?
私 は ゴロッ と 仰向き に 寝転んで 、 猫 を 顔 の 上 へ あげて 来る 。
わたくし||||あおむき||ねころんで|ねこ||かお||うえ|||くる
||with a thud||||||||||||
||boca arriba||||recostarse||||||||
I lie flat on my back and raise the cat above my face.
二 本 の 前足 を 掴んで 来て 、 柔らかい その 蹠 を 、 一 つ ずつ 私 の 眼 蓋 に あてがう 。
ふた|ほん||まえあし||つかんで|きて|やわらかい||せき||ひと|||わたくし||がん|ふた||
|||||||||||||||||||press against
|patas delanteras||||||||planta del pie||||||||||
Grab the two front paws and bring them to me, pressing each soft pad against my eyelids.
它用两只前爪抓住我,把柔软的垫子放在我的眼睑上,一次一只。
快い 猫 の 重量 。
こころよい|ねこ||じゅうりょう
The pleasant weight of the cat.
温かい その 蹠 。
あたたかい||せき
The warmth of those pads.
私 の 疲れた 眼球 に は 、 しみじみ と した 、 この世 の もの で ない 休息 が 伝わって 来る 。
わたくし||つかれた|がんきゅう||||||このよ|||||きゅうそく||つたわって|くる
|||eyeball||||||||||||||
My tired eyes carry a soothing, non-worldly rest.
我疲惫的眼睛感受到一种深深的空灵休息。
仔猫 よ !
しねこ|
後生 だ から 、 しばらく 踏み外さ ないで いろ よ 。
ごしょう||||ふみはずさ|||
afterlife|||||||
||||desviarse|||
Because it's your life, don't stray off the path for a while.
这是一个新的生活,所以暂时不要让它妨碍你。
お前 は すぐ 爪 を 立てる のだ から 。
おまえ|||つめ||たてる||
You tend to dig in your claws right away.