×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

LingQ Mini Stories, 8 - Lisabētha novōs calceōs emere vult

Lisabētha novōs calceōs emere vult.

ad sūtrīnam it.

ibi multī et pulchrī calceī sunt.

par calceōrum caeruleōrum in pedibus suīs experītur.

calceī caeruleī nimis rēstrictī sunt.

par calceōrum nigrōrum experītur.

hī calceī valdē commodī sunt.

Lisabētha rogat quantī cōnstent calceī nigrī.

calceī nigrī cōnstant quadringentīs et quīnquāgintā dollarīs.

Lisabētha maestē calceōs dēpōnit atque discēdit.

haec est eadem fābula ā Lisabēthā nārrāta.

novōs calceōs emere volō.

ad sūtrīnam eō.

ibi multī et pulchrī calceī sunt.

par calceōrum caeruleōrum in pedibus meōs experior.

calceī caeruleī nimis rēstrictī sunt.

par calceōrum nigrōrum experior.

hī calceī valdē commodī sunt.

rogō quantī cōnstent calceī nigrī.

calceī nigrī cōnstant quadringentīs et quīnquāgintā dollarīs.

maestē calceōs dēpōnō atque discēdō.

Quaestiōnēs.

1) Lisabētha novōs calceōs emere vult. vultne Lisabētha emere novōs calceōs? sīc, Lisabētha novōs calceōs emere vult.

2) multī et pulchrī calceī sunt in sūtrīnā. suntne multī calceī in sūtrīnā? sīc, sunt multī et pulchrī calceī in sūtrīnā.

3) Lisabētha experītur par calceōrum caeruleōrum et par calceōrum nigrōrum. experīturne Lisabētha duo paria calceōrum? sīc, Lisabētha experītur duo paria calceōrum. experītur pār caeruleum atque pār nigrum.

4) prīmum, experītur Lisabētha calceōs caeruleōs. experīturne Lisabētha prīmum pār calceōrum rubrōrum? minimē, Lisabētha nōn experītur calceōs rubrōs. experītur caeruleōs calceōs et nigrōs calceōs.

5) nimis angustī sunt caeruleī calceī. suntne caeruleī calceī commodī? minimē, caeruleī calceī nōn sunt commodī. nimis rēstrictī sunt.

6) calceī nigrī sunt valdē commodī. suntne calceī nigrī commodī? sunt, calceī nigrī sunt commodī.

7) calceī nigrī cōnstant quadringentīs et quīnquāgintā dollarīs. suntne calceī nigrī pretiōsī? sunt, calceī nigrī sunt pretiōsī. cōnstant quadringentīs et quīnquāgintā dollarīs.

8) Lisabētha calceōs dēpōnit atque discēdit. emitne Lisabētha calceōs? minimē, Lisabētha nōn emit calceōs. dēpōnit illōs atque discēdit ex tabernā.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lisabētha novōs calceōs emere vult. Élisabeth||chaussures|acheter| Elizabeth|new|shoes|to buy|wants Lisabētha möchte neue Schuhe kaufen. Lisabētha wants to buy new shoes.

ad sūtrīnam it. |à la couture| to|the tailor|he goes er geht zum Sutra. he goes to the sutra.

ibi multī et pulchrī calceī sunt. |||beaux|souliers| there|many|and|beautiful|shoes|are ||||zapatos| there are many and beautiful shoes.

par calceōrum caeruleōrum in pedibus suīs experītur. par|des sandales|bleus||pieds|ses|il essaie pair|of shoes|blue|in|feet|his|he experiences ein Paar blaue Schuhe an seinen Füßen. a pair of blue shoes was worn on his feet.

calceī caeruleī nimis rēstrictī sunt. |bleus|trop|restreints| shoes|blue|too|tight|are Die blauen Schuhe sind zu eng. The blue shoes are too tight.

par calceōrum nigrōrum experītur. pair|of shoes|black|he/she/it tries on Es wird ein Paar schwarze Schuhe getragen. A pair of black shoes is worn.

hī calceī valdē commodī sunt. these|shoes|very|comfortable|are These shoes are very comfortable.

Lisabētha rogat quantī cōnstent calceī nigrī. Elizabeth|asks|how much|cost|shoes|black Lisabētha fragt, wie viel die schwarzen Schuhe kosten. Lisabētha asks how much the black shoes are.

calceī nigrī cōnstant quadringentīs et quīnquāgintā dollarīs. shoes|black|cost|four hundred|and|fifty|dollars black shoes cost four hundred and fifty dollars.

Lisabētha maestē calceōs dēpōnit atque discēdit. Elizabeth|sadly|shoes|takes off|and|departs Lisabetha zog voller Trauer ihre Schuhe aus und ging. Lisabetha took off her shoes in sorrow and left.

haec est eadem fābula ā Lisabēthā nārrāta. this|is|same|story|by|Elizabeth|told this is the same fable as told by Lisabēthā.

novōs calceōs emere volō. new|shoes|to buy|I want I want to buy new shoes.

ad sūtrīnam eō. to|the tailor|I go to the sutra

ibi multī et pulchrī calceī sunt. there|many|and|beautiful|shoes|are there are many and beautiful shoes.

par calceōrum caeruleōrum in pedibus meōs experior. pair|of shoes|blue|in|feet|my|I try on Ich probiere ein Paar blaue Schuhe an meinen Füßen aus. I try a pair of blue shoes on my feet.

calceī caeruleī nimis rēstrictī sunt. shoes|blue|too|tight|are Die blauen Schuhe sind zu eng. The blue shoes are too tight.

par calceōrum nigrōrum experior. pair|of shoes|black|I try I'm trying on a pair of black shoes.

hī calceī valdē commodī sunt. these|shoes|very|comfortable|are These shoes are very comfortable.

rogō quantī cōnstent calceī nigrī. I ask|for how much|cost|shoes|black I ask how much the black shoes fit.

calceī nigrī cōnstant quadringentīs et quīnquāgintā dollarīs. shoes|black|cost|four hundred|and|fifty|dollars black shoes cost four hundred and fifty dollars.

maestē calceōs dēpōnō atque discēdō. sadly|shoes|I take off|and|I leave I put off my shoes in sorrow and left.

Quaestiōnēs. Questions Questions.

1) Lisabētha novōs calceōs emere vult. Elizabeth|new|shoes|to buy|wants 1) Lisabētha wants to buy new shoes. vultne Lisabētha emere novōs calceōs? does (she) want|Elizabeth|to buy|new|shoes Does Lisabetha want to buy new shoes? sīc, Lisabētha novōs calceōs emere vult. thus|Elizabeth|new|shoes|to buy|wants So, Lisabetha wants to buy new shoes.

2) multī et pulchrī calceī sunt in sūtrīnā. many|and|beautiful|shoes|are|in|the shoebox 2) Im Sutra gibt es viele und schöne Schuhe. 2) There are many and beautiful shoes in the sutra. suntne multī calceī in sūtrīnā? are there|many|shoes|in|the store Are there many shoes in the sutra? sīc, sunt multī et pulchrī calceī in sūtrīnā. thus|there are|many|and|beautiful|shoes|in|the shoestore yes, there are many and beautiful shoes in the sutra.

3) Lisabētha experītur par calceōrum caeruleōrum et par calceōrum nigrōrum. Elizabeth|tries on|pair|of shoes|blue|and|pair|of shoes|black 3) Elizabeth experienced a pair of blue shoes and a pair of black shoes. experīturne Lisabētha duo paria calceōrum? will you try|Elizabeth|two|pairs|of shoes Did Lisabetha wear two pairs of shoes? sīc, Lisabētha experītur duo paria calceōrum. thus|Elizabeth|tries on|two|pairs|of shoes Thus, Lisabētha experienced two pairs of shoes. experītur pār caeruleum atque pār nigrum. he/she/it experiences|equal|blue|and|equal|black it is experienced by a pair of blue and a pair of black.

4) prīmum, experītur Lisabētha calceōs caeruleōs. first|she tries on|Elizabeth|shoes|blue 4) First, Lisabetha wears blue shoes. experīturne Lisabētha prīmum pār calceōrum rubrōrum? will she try|Elizabeth|first|pair|of shoes|red Did Elizabeth experience the first pair of red shoes? minimē, Lisabētha nōn experītur calceōs rubrōs. not at all|Elizabeth|||shoes|red at least, Lisabetha is not used to red shoes. experītur caeruleōs calceōs et nigrōs calceōs. he/she tries on|blue|shoes|and|black|shoes experienced blue shoes and black shoes.

5) nimis angustī sunt caeruleī calceī. too|narrow|are|blue|shoes 5) the blue shoes are too narrow. suntne caeruleī calceī commodī? are|blue|shoes|comfortable are the blue shoes comfortable? minimē, caeruleī calceī nōn sunt commodī. not at all|blue|shoes|not|are|comfortable at least, the blue shoes are not comfortable. nimis rēstrictī sunt. too|restricted|are they are too restricted.

6) calceī nigrī sunt valdē commodī. shoes|black|are|very|comfortable 6) black shoes are very comfortable. suntne calceī nigrī commodī? are|shoes|black|comfortable are black shoes comfortable? sunt, calceī nigrī sunt commodī. are|shoes|black|are|comfortable they are comfortable in black shoes.

7) calceī nigrī cōnstant quadringentīs et quīnquāgintā dollarīs. shoes|black|cost|four hundred|and|fifty|dollars 7) black shoes cost four hundred and fifty dollars. suntne calceī nigrī pretiōsī? are (they)|shoes|black|expensive Are black shoes expensive? sunt, calceī nigrī sunt pretiōsī. they are|shoes|black|they are|expensive they are, the black shoes are precious. cōnstant quadringentīs et quīnquāgintā dollarīs. cost|four hundred|and|fifty|dollars they amount to four hundred and fifty dollars.

8) Lisabētha calceōs dēpōnit atque discēdit. Elizabeth|shoes|removes|and|departs 8) Lisabetha puts off her shoes and leaves. emitne Lisabētha calceōs? does (he/she/it) buy|Elizabeth|shoes Did Lisabetha buy shoes? minimē, Lisabētha nōn emit calceōs. |Elizabeth|||shoes At least Lisabetha didn't buy shoes. dēpōnit illōs atque discēdit ex tabernā. he/she puts down|them|and|he/she departs|from|the tavern Er stellte sie ab und verließ den Laden. He put them down and left the shop.