×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Magister Craft, [anglice]

[anglice]

Salvete plurimum!

Nomen mihi est Magister Craft.

Hodie de popinis discetis.

Salvete, amici!

Iter longissimum fecistis!

Opus erit vobis caupona.

Certe nunc edere vultis

Ergo vos duco ad popinas varias et tum cauponas in urbe.

Venite mecum!

Sumus in Oppio Monte.

In via multae popinae bonae sunt.

Eamus!

Ecce popinam!

Popina pura est.

Adsunt multi homines.

Quem cibum nobis praebet?

Inspiciamus dolia.

Quid est dolium?

Dolium amphora vel vas est.

Dolia in mensa sunt.

In doliis cibus est.

Quid intus sit intellegere non possum.

Inspiciamus tabulas pictas in parietibus

Pisces video.

Ecce pretia!

Ergo popina piscem praebet etiam panem et oleum.

Piscis vobis placet?

Non placet?!

Intellego.

Piscis non semper recens est.

Abhinc paucos dies pisce fetido aegrotavi.

Pergamus.

Ecce fontem si aquam colligere vultis.

Aqua frigida et bona est!

Heus!

Illi bibunt.

Eamus ad illam popinam.

Hi alea ludunt.

Haec femina et hic vir improbi videntur.

Non est popina sed caupona et scelesta!

Abeamus!

Ecce popinam!

Popina pura est.

Quem cibum nobis praebet?

Inspiciamus tabulas pictas in parietibus.

Fructus video.

Lucanicas video.

Ergo popina lucanicas et fructus praebet.

Fructus et lucanicae vobis placent?

Ita?! Optime!

Vultis considere?

Certe.

Intus mensae sunt.

Inspiciamus.

Heu!

Popina plena hominum est.

Aliam popinam vidi.

Eamus!

Ecce popinam!

Popina pura est.

Adsunt pauci homines et

mensa vacua.

Quem cibum praebet?

Quid in tabulis pictis video?

Video

ova

turdos

mala

malogranatum

vinum

et carotam.

Cibum optimum praebet!

Ecce pretia!

Nonne placent?

Optime!

Vos ad mensam exspectate

et ego cibum emo.

Salve, popinarii.

Omnia volumus, si libet.

Popinarius: Libenter. Cibum paro.

Popinarius: Ecce!

Gratias!

Odor suavis est!

Bene sapiat!

Postea ad cauponas vos ducam.

Valete!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[anglice] "in English" Wohin gingen die meisten Römer? – Römisches Essen – Latein – YouTube Where did most Romans go? - Roman Dining - Latin - YouTube ¿Adónde fueron la mayoría de los romanos? - Comedor Romano - Latino - YouTube Où sont allés la plupart des Romains ? - Roman Dining - Latin - YouTube [Inglese] [英語] 대부분의 로마인들은 어디로 갔습니까? - 로만 다이닝 - 라틴 - YouTube Waar gingen de meeste Romeinen heen? - Romeins Dineren - Latijn - YouTube [Język angielski] Para onde foi a maioria dos romanos? - Jantar Romano - Latim - YouTube Куда ушло большинство римлян? - Римская кухня - Латинская кухня - YouTube [Engelsk] Romalıların çoğu nereye gitti? - Roman Yemekleri - Latin - YouTube Куди поділася більшість римлян? - Римська їдальня - Латинська - YouTube 大多数罗马人去了哪里? - 罗马餐厅 - 拉丁语 - YouTube 大多數羅馬人去了哪裡? - 羅馬餐飲 - 拉丁語 - YouTube

Salvete plurimum! Greetings, everyone!| Greetings everyone! こんにちは!

Nomen mihi est Magister Craft. My name is Magister Craft. 私の名前はマギスター・クラフトです。 Меня зовут Мастер Крафт.

Hodie de popinis discetis. ||restaurants or taverns| ||酒場| Heute lernen Sie etwas über Restaurants. Today you will learn about restaurants. 今日は食堂について学びます。

Salvete, amici! Hello, friends!| Greetings friends! こんにちは、友よ!

Iter longissimum fecistis! |longest|you made You have come a long way! 長い旅をしましたね!

Opus erit vobis caupona. ||for you all|inn or tavern |||宿屋 You will need an inn. 宿屋が必要です。

Certe nunc edere vultis |now||you want |||あなたたちは Certainly now you want to eat. 確かに今、食べたいのですね。

Ergo vos duco ad popinas varias et tum cauponas in urbe. ||"I lead"||restaurants||||taverns|| ||導く|||||その時||| Therefore, I will take you to various restaurants and also inns in the city. だから、私はあなたを市内の様々な食堂や居酒屋に連れて行きます。

Venite mecum! Come with me! 私と一緒に来てください!

Sumus in Oppio Monte. ||Oppian Hill| ||オッピウス| We are on Oppian Hill. 私たちはオッピオ山にいます。

In via multae popinae bonae sunt. |||taverns|| There are many good restaurants along the way. 通りには良い食堂がたくさんあります。

Eamus! Let's go! 行こう!

Ecce popinam! |Behold the tavern! |食堂 Behold the restaurant! 見よ、酒場だ!

Popina pura est. The tavern|pure| The restaurant is clean. Le restaurant est propre. 酒場は清らかです。

Adsunt multi homines. います|| Many people are present. 多くの人々がいます。

Quem cibum nobis praebet? |food||"provides" |||提供する What food does this place offer us? 誰が私たちに食事を提供しますか?

Inspiciamus dolia. let us inspect|wine jars Let's look at the dolia. 桶を見てみましょう。

Quid est dolium? ||What is barrel? ||壺 What is a dolium? 桶とは何ですか?

Dolium amphora vel vas est. |amphora or vessel|or|vessel| ドリウム|||| A dolium is an large jar or vessel. Un baril est un récipient ou un conteneur. ドリュームは壺または容器です。

Dolia in mensa sunt. the jars|on|table|are The dolia are in the counter. ドリュームはテーブルにあります。

In doliis cibus est. in|"in barrels"|| |樽の中に|| There is food in the dolia. ドリュームの中に食べ物があります。

Quid intus sit intellegere non possum. |inside||understand|| I cannot understand what is inside. Je ne peux pas comprendre ce qu'il y a à l'intérieur. 中に何があるか理解できません。

Inspiciamus tabulas pictas in parietibus |the paintings|painted||"on the walls" Let's take a look at the paintings on the walls. 壁に描かれた絵を見てみましょう。

Pisces video. |sehen Fish video.| I see fish. 魚が見えます。

Ecce pretia! |Behold the prices! Here are the prices!

Ergo popina piscem praebet etiam panem et oleum. ||fish|||||olive oil Therefore, the restaurant offers fish, even bread and oil.

Piscis vobis placet? Do you like fish?

Non placet?! You don't like fish?!

Intellego. I understand I understand.

Piscis non semper recens est. ||always|fresh| The fish is not always fresh.

Abhinc paucos dies pisce fetido aegrotavi. |few||fish|foul-smelling|I fell ill A few days ago I got sick from smelly fish.

Pergamus. Pergamum Let's continue.

Ecce fontem si aquam colligere vultis. ||||"to collect"|"you want" There's a fountain, if you wish to collect some water.

Aqua frigida et bona est! |cold||| The water is cold and good!

Heus! Hey! Hey!

Illi bibunt. Those guys are drinking.

Eamus ad illam popinam. Let's go to that restaurant.

Hi alea ludunt. |dice|they play They are playing with dice.

Haec femina et hic vir improbi videntur. This woman and this man seem sketchy.

Non est popina sed caupona et scelesta! ||||||wicked It is not a restaurant but an inn and of ill repute!

Abeamus! let us go away Let's go!

Ecce popinam! Here is a restaurant!

Popina pura est. The restaurant is clean.

Quem cibum nobis praebet? |||"provides" What food does it offer us?

Inspiciamus tabulas pictas in parietibus. |painted panels||| Let's look at the paintings on the walls.

Fructus video. I see fruit.| I see fruit.

Lucanicas video. I see sausages.| I see sausages. Je vois les Lucaniens.

Ergo popina lucanicas et fructus praebet. Therefore, the restaurant offers sausages and fruits.

Fructus et lucanicae vobis placent? ||sausages|| Do you like fruits and sausages?

Ita?! Optime! |Very well Yes?! Excellent!

Vultis considere? |sit down Would you like to sit?

Certe. Of course.

Intus mensae sunt. There are tables inside.

Inspiciamus. Let's take a look.

Heu! Alas! Oh no!

Popina plena hominum est. The restaurant is full of people.

Aliam popinam vidi. |another tavern| I saw another restaurant.

Eamus! Let's go! Let's go!

Ecce popinam! Here's the restaurant!

Popina pura est. The restaurant is clean.

Adsunt pauci homines et ||few men| There are a few people and

mensa vacua. empty table| a free table.

Quem cibum praebet? ||provides What food does this place offer?

Quid in tabulis pictis video? |||painted pictures| What do I see in the pictures?

Video I see

ova eggs eggs

turdos Thrushes some thrush

mala bad, evil, apple apples

malogranatum Pomegranate. a pomegranate

vinum wine

et carotam. and a carrot.

Cibum optimum praebet! This place offers some great food!

Ecce pretia! |Behold the prices! Here are the prices!

Nonne placent? |please You like these, right?

Optime! Excellent!

Vos ad mensam exspectate ||the table| You wait at the table

et ego cibum emo. ||food|buy and I will buy the food.

Salve, popinarii. |Hello, innkeepers. Greetings, barkeeper.

Omnia volumus, si libet. |"we want"||"it pleases" We want it all, if that's okay.

Popinarius: Libenter. Cibum paro. Innkeeper|Gladly||"I prepare food." Barkeeper: No problem. I will make the food.

Popinarius: Ecce! Innkeeper: Behold!| Barkeeper: Here you go.

Gratias! Thank you! Thank you!

Odor suavis est! |pleasant| The smell is wonderful.

Bene sapiat! |Be wise! Enjoy your meal!

Postea ad cauponas vos ducam. ||taverns||"I will lead" Later I will take you to some inns.

Valete! Farewell!