×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Hillard and Botting, Elementary Latin Translation, 1 / 37 The Founding of Rome

1 / 37 The Founding of Rome

1 Olim in Graecia regnabant Agamemnon et Menelaus.

Copias parabant et ad Asiam navigaverunt. Cum incolis Asiae diu pugnabant: Troiam oppugnaverunt et tandem superaverunt.

Inter incolas Troiae pugnabat Aeneas: ubi advenae Troiam expugnaverunt, Aeneas late errabat et tandem ad Italiam navigavit.

Cum incolis Italiae pugnavit et superavit.

3. Aeneadae Albam Longam aedificaverunt. Postea Romulus Romam prope Albam Longam aedificavit et ibi regnabat. Incolae Romae late per Italiam famam comparabant. Cum incolis Italiae pugnabant et saepe superabant. Fama Romae hodie durat et semper durabit.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1 / 37  The Founding of Rome The|The Founding|"de" or "ex"|The Founding |||Roma 罗马建城||的|羅馬建城 die|Gründung|| |заснування|| の||| 1 / 37 Die Gründung Roms 1 / 37 The Founding of Rome 1 / 37 La fundación de Roma 1 / 37 La fondation de Rome 1 / 37 La fondazione di Roma 1 / 37 ローマの建国 1 / 37 로마 건국 1 / 37 De stichting van Rome 1 / 37 Założenie Rzymu 1 / 37 A Fundação de Roma 1 / 37 Основание Рима 1 / 37 Grundandet av Rom 1 / 37 Roma'nın Kuruluşu 1/37 Заснування Риму 1 / 37 罗马的建立 1 / 37 罗马的建立

1  Olim in Graecia regnabant Agamemnon et Menelaus. einst|||regierten|Agamemnon||Menelaus Once|in|Greece|"were ruling"|Agamemnon|and|Menelaus dawniej|w|Grecja|panowali||| antigamente|em|Grécia|reinavam|Agamemnon||Menelau 1 Tag Griechenland, Agamemnon und Menelaos. 1 day Greece, Agamemnon and Menelaus. 1 Érase una vez Agamenón y Menelao reinaron en Grecia. 1 昔々、アガメムノンとメネラオスがギリシャを統治していました。 En gang (for lenge siden) i Hellas regjerte Agamemnon og Menelaus En gang for lenge siden i Hellas regjerte Agamemnon og Menelaus Na Grécia antiga, Agamemnon e Menelau reinavam. 1 Когда-то в Греции правили Агамемнон и Менелай. 1 在古代,阿伽门农和墨涅拉俄斯统治着希腊。

Copias parabant et ad Asiam navigaverunt. Kopien|bereiteten|||Asien|sie segelten They prepared forces|"were preparing"|and|to|Asia Minor|They sailed to |||||navegaram wojska|przygotowywały|i|do|Azję|popłynęli Die Streitkräfte bereiteten sich darauf vor, nach Asien zu segeln. Forces were preparing to sail to Asia. Prepararon tropas y navegaron hacia Asia. 彼らは軍隊を準備し、アジアに向けて出航しました。 Styrker forberedte seg på å seile (navigaverunt = de skal/skulle seile) til Asia Eles prepararam tropas e navegaram para a Ásia. Они подготовили войска и отплыли в Азию. 他们整装待发,启航前往亚洲。 Cum incolis Asiae diu pugnabant:  Troiam oppugnaverunt et tandem superaverunt. als|Einwohner|Asiens Bewohner|lange|kämpften|Troja|haben angegriffen||schließlich|überwanden "With"|"with the inhabitants"|"of Asia"|For a long time|"they were fighting"|Troy|"attacked"|and|at last|"overcame" ||da Ásia||lutavam|Tróia|atacaram||| z|mieszkańcami||długo|walczyli|Troję|zdobyli||w końcu|pokonali Als die Bewohner von Asien für eine lange Zeit, Troy angegriffen wurde und die Malerei schließlich. The people of Asia fought for a long time: they besieged Troy and finally conquered it. Lucharon con los habitantes de Asia durante mucho tiempo: atacaron Troya y finalmente la vencieron. 彼らはアジアの住民と長い間戦い、トロイを攻撃し、ついにそれを征服しました。 Eles lutaram com os habitantes da Ásia por muito tempo: atacaram Tróia e finalmente a venceram. Они долго воевали с жителями Азии: они напали на Трою и наконец одолели ее. 他们与亚洲的居民进行了长时间的战斗:他们包围了特洛伊,并最终征服了它。

Inter incolas Troiae pugnabat Aeneas: ubi advenae Troiam expugnaverunt, Aeneas late errabat et tandem ad Italiam navigavit. Unter|Einwohner|Troja|kämpfte|Aeneas||Einwanderer||eroberten die Trojaner||weit|wanderte||schließlich|nach|Italien|navigierte Among|inhabitants of Troy|of Troy|was fighting among|Aeneas|when|foreigners or newcomers|Troy|"conquered"|Aeneas|widely|was wandering widely|and|finally|to|Italy|sailed to Italy ||de Tróia||Enéas|||Tróia|expugnaveram|Eneias|longe|||||Itália| między|mieszkańców|Troję|walczył|Eneas|gdy|przybysze||zdobyli||daleko|błądził||||Włochy|nawigował 2 Aeneas kämpfte unter den Bewohnern von Troja: Als die Fremden Troja eroberten, wanderte Aeneas weit und segelte schließlich nach Italien. Among the inhabitants of Troy, Aeneas was fighting: when strangers captured Troy, Aeneas wandered far and eventually sailed to Italy. 2 Eneas luchó entre los habitantes de Troya: cuando los extranjeros conquistaron Troya, Eneas vagó mucho y finalmente navegó a Italia. アエネアスはトロイの住民の間で戦いました。外国人がトロイを征服したとき、アエネアスは広範囲を放浪し、最終的にはイタリアへ航海しました。 2 Enéias lutou entre os habitantes de Tróia: quando os estrangeiros conquistaram Tróia, Enéias vagou muito e finalmente navegou para a Itália. Эней воевал среди жителей Трои: когда чужеземцы завоевали Трою, Эней широко скитался и наконец доплыл до Италии.

Cum incolis Italiae pugnavit et superavit. ||Italien|hat gekämpft||überwunden when|the inhabitants|of Italy's|"fought"||prevailed |||||superou ||Włochy|walczył||pokonał Er kämpfte mit den Einwohnern Italiens und besiegte sie. He fought against the inhabitants of Italy and emerged victorious. Luchó con los habitantes de Italia y los venció. 彼はイタリアの住民と戦い、彼らを打ち負かしました。 Ele lutou com os habitantes da Itália e os venceu.

3. Aeneadae Albam Longam aedificaverunt. Aeneaden|Alba|Langobard|haben gebaut Sons of Aeneas|Alba Longa|Long White|"built" Aeneidzi|Alba|długą|zbudowali Aeneidas|Alba|Longa| 3\. Die Aeneads bauten die Long White. 3. The followers of Aeneas built Albam Longam (the city of Latium) 3\. Las Enéadas construyeron el Blanco Largo. 3. アエネア家はロングホワイトを建設しました。 3. Энеады построили Длинный Белый. Postea Romulus Romam prope Albam  Longam aedificavit et ibi regnabat. später|Romulus|nach Rom|nahe|Alba|Lang|gebaut||dort|regierte Afterward|Romulus|to Rome|near to|"Alba Longa"|Long|"built"||there|was ruling |Rômulo|||Alba|Longa|construiu||| później|Romulus|Rzym|blisko|||zbudował||tam|panował Später baute Romulus Rom in der Nähe von Alba Longa und regierte dort. Later, Romulus, Rome, and there he built Alba Longa near the seat of government. Más tarde, Rómulo construyó Roma cerca de Alba Longa y reinó allí. その後、ロムルスはアルバロンガの近くにローマを建設し、そこで統治しました。 Depois, Rômulo construiu Roma perto de Alba Longa e lá reinava. Mais tarde, Romulus construiu Roma perto de Alba Longa e reinou lá. Позже Ромул построил Рим недалеко от Альбы-Лонги и правил там. Incolae Romae late per Italiam famam comparabant. Einwohner|Rom||durch||Ruf Ruhm|verglichen Inhabitants|"of Rome"|widely or extensively|throughout|Italy|"reputation" or "fame"|were spreading Mieszkańcy|Rzymie|szeroko|po||sławę|zdobywali Die Einwohner Roms erlangten in ganz Italien Berühmtheit. The inhabitants of Rome spread their fame widely throughout Italy. Los habitantes de Roma fueron ganando fama en toda Italia. Les habitants de la renommée de Rome, dans toutes les régions de l'Italie, et de les comparer. ローマの住民はイタリア全土で名声を博していました。 Жители Рима приобретали известность по всей Италии. Cum incolis Italiae pugnabant et saepe superabant. |||||oft häufig|überwanden when|the inhabitants|of Italy|they fought||often|"were conquering" |||||często|wygrywali Sie kämpften mit den Eingeborenen Italiens und wurden oft besiegt. They fought with the inhabitants of Italy and often overcame them. Lucharon con los nativos de Italia y con frecuencia fueron derrotados. Depuis que les combats italien, les habitants sont souvent beaucoup plus élevés. 彼らはイタリアの原住民と戦い、しばしば敗北しました。 Eles lutaram com os nativos da Itália e muitas vezes foram derrotados. Они воевали с выходцами из Италии и часто терпели поражение. Fama Romae hodie durat et semper durabit. Ruf der||heute|dauert||immer|will last Reputation|of Rome|today|"endures"||always|will endure forever sława||dzisiaj|trwa||zawsze|będzie trwała Der Ruhm Roms hält heute an und wird für immer andauern. The fame of Rome endures today and will endure forever. La fama de Roma perdura hoy y perdurará para siempre. Rome, le rapport d'aujourd'hui est durable et va durer. Слава Рима жива сегодня и будет вечной.