1. Aeneid 1 180-193, Icebreaker 2
Eneida|Icebreaker
|icebreaker
1. Aeneis 1 180-193, Eisbrecher 2
1. Aeneid 1 180-193, Icebreaker 2
1. Eneida 1 180-193, Quebra-gelo 2
1. Eneida 1 180-193, Icebreaker 2
189 que primum ductores ipsos
și|întâi|conducători|pe ei înșiși
||leaders themselves first|
189 for the first time that the leaders
189 que primeiro os líderes
189 care mai întâi conducătorii înșiși
ferentes capita alta
purtând|capetele|sus
|heads|"high" or "lofty"
Unable heads high
carregando as cabeças altas
ținând capetele sus
arboreis cornibus,
"tree-like horns"|tree-like horns
cu ramuri|cu coarne
branching horns;
com chifres de árvore
cu coarnele de copac,
sternit ,
spreads out
a striga
opens
despedaça,
îi doboară,
190 tum vulgus,
atunci|mulțime
|the common people
190 então a multidão,
190 atunci mulțimea,
et agens telis
și|agent|cu săgeți
||with weapons
and darts
e armando-se com armas
și aruncând săgeți
miscet omnem turbam
he mixed||
a amesteca|toată|mulțimea
misturou||
it mixes up all the people
mistura toda a multidão
amestecă toată turma
191 inter frondea nemora.
între|frunzele|pădurea
||bosques
191 entre as folhas das florestas.
191 printre frunzele pădurii.
192 nec absistit
nici|a stat deoparte
192 nem para.
192 nici nu se oprește
prius quam victor
înainte de|decât|victorie
prior to the victor,
antes que vitorioso
înainte de a fi victoriu
193 fundat humi
fondat|uman
193 funda na terra
193 fundamentează pământul
septem ingentia corpora.
șapte|uriașe|corpuri
seven huge bodies.
sete enormes corpos.
șapte corpuri imense.
193 et aequet numerum cum navibus.
și|egalizează|numărul|cu|navele
|iguala|||
193 e iguala o número com os navios.
193 și echilibrează numărul cu navele.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.17
ro:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=38 err=0.00%)