×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Preces in lingua latina, Ave Maria

Ave Maria

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ave Maria Hail|Mary Ave Maria AVE María Salut Marie Ave Maria アヴェ・マリア 성모송 ave Maria Ave Maria Ave Maria Аве Мария Hejdå Maria Аве Марія 万福玛利亚 聖母頌 Hail Mary

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. ||благодати|полная||с тобой|благословенна|||женщинами|||плод|утробы||Иисус Salut|Marie|grâce|pleine de grâce|Seigneur avec toi|avec toi|bénie|toi|dans|les femmes|et -> et|béni|fruit|ventre|tien|Jésus Hail|Mary|grace|full|Lord|with you|blessed|you|among|women|and|blessed|fruit|womb|your|Jesus Ave: Salve|Maria|graça|cheia de graça|Senhor|contigo|bendita||em|entre as mulheres|e|bendito|fruto||teu|Jesus Cristo |Maria|voll der Gnade|vollständig||mit dir|gepriesen|du||den Frauen||gepriesen|Frucht|deines Leibes|deines|Jesus ||||||축복받은||||||||| |Maria|piena di grazia|piena|Signore||benedetta||in|donne|||||| 圣母|玛利亚|充满恩典|充满恩典|主|与你同在|受祝福的|你|在|女人中||受祝福的|果实|你的肚子|你的|耶稣 ||恵み|満ちた|||祝福された|||女性の中で||祝福された|実|お腹|あなたの| |María|gracia|plena|Señor|contigo|bendita|tú||mujeres||bendito|fruto|vientre|tuyo|Jesús Sei gegrüßt, Maria, voller Gnade, der Herr ist mit dir, gesegnet bist du unter den Frauen, und gesegnet ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Ave María, llena de gracia, el Señor es contigo, bendita tú entre las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. 恵みの完全な雹メアリー、主があなたと共にあり、女性と祝福の中で祝福されたアート汝、子宮、イエスの果実です。 Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é contigo, bendito és entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre, Jesus. Selam sana lütuf dolu Meryem, Rab seninle, kadınlar arasında mübareksin ve rahminin meyvesi İsa da mübarektir. 万福玛利亚,充满恩典,主与你同在,你在妇女中是有福的,有福的是你子宫的果实,耶稣。 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you, blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus. Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Святая||||молись|за||грешниками|||||| sainte|Marie|mère|Dieu|prie|pour|pour nous|pécheurs|maintenant|et|à l'|heure|de la mort|notre Holy|Mary|mother|of God|pray|for|us|sinners|now|and|in|hour|death|our Santa|Maria|mãe de Deus|de Deus|Roga|por|por nós|pecadores|agora|||hora|morte|nossa morte Heilige||Mutter|Gottes|Stunde|für|für uns|den Sündern|nun|||Stunde|des Todes|unserer 圣||母亲|神|为|为|我们||现在|||时刻|死亡|我们的 ||||祈ってください|私たちのために||罪人の|||||死の| Santa||madre|Dios|reza|por||pecadores|ahora|y||hora|muerte|nuestra Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. 神の母、聖マリアよ、私たち罪人のために、今も、そして死の時も祈ってください。 Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora de nossa morte. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас грешных, ныне и в час кончины нашей. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 阿门 Amen Amen So be it Amém. Amen. Amen. Amen.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.17 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=5 err=0.00%) translation(all=4 err=0.00%) cwt(all=33 err=0.00%)