**{7-1 Les 7 Het Koninklijk Huis**
课|这个|皇家|家
||königliche|
Lesson 1||Royal|
||Kraliyet|
||Real|
{7-1 Lektion 7 Die königliche Familie
{7-1 Lesson 7 The Royal Family
{7-1 درس 7 خانه سلطنتی
{7-1 Урок 7 Королевский дом
{7-1 Ders 7 Kraliyet Ailesi
{7-1 第 7 課 王室
{7-1 课 7 皇家家庭
Is Nederland een democratie?
是|荷兰|一个|民主国家
|||democracy
|||demokrasi
Is the Netherlands a democracy?
Является ли Нидерланды демократией?
荷兰是民主国家吗?
Het staatshoofd is immers niet gekozen?
|глава государства||ведь||избран
|head of state||after all||elected
|Staatsoberhaupt||schließlich||
|devlet başkanı||zaten||
它|国家元首|是|毕竟|不|选举
|jefe de estado||siempre||elegido
Immerhin wurde das Staatsoberhaupt nicht gewählt?
After all, the head of state is not elected?
Ведь глава государства не избран?
Sonuçta, devlet başkanı seçilmedi mi?
国家元首并不是通过选举产生的?
Dat is waar, maar de werkelijke macht ligt bij regering en parlement.
|||||реальная|власть|||правительство||парламент
that||true|||actual|power|||the government||parliament
|||||wirkliche||||||
|||||gerçekçi||||||parlamento
那|是|对|但是|这个|真实的|权力|在|在|政府|和|议会
|||||real|poder|está||gobierno||
True, but the real power lies with government and parliament.
Это верно, но настоящая власть принадлежит правительству и парламенту.
没错,但真正的权力在于政府和议会。
Die zijn op basis van verkiezingen tot stand gekomen.
|||основе||выборы||стали|пришли
|||||elections||came about|come
|||Basis||||stand|
|||||seçimler||durum|
它们|是|在|基础|的|选举|到|站|来
|||||elecciones||estado|venido
وقد تم تأسيسها على أساس الانتخابات.
These were established by election.
اینها بر اساس انتخابات ایجاد شدند.
Они были сформированы на основе выборов.
Seçimlere dayanıyorlar.
这些都是以选举为基础的。
它们是基于选举产生的。
Er is ook een grondwet waarin alle rechten van de burgers vastliggen.
||||конституция|в которой||права||||закреплены
||||constitution|in which|||||citizens|are laid down
||||Verfassung|||Rechte|||Bürger|festgelegt sind
o||||anayasa|içinde||haklar|||vatandaşlar|belirlenir
它|是|也|一部|宪法|在其中|所有|权利|的|这|公民|确定
||||constitución|en la que|||||ciudadanos|están establecidos
There is also a constitution that establishes all the rights of citizens.
Существует также конституция, в которой закреплены все права граждан.
Vatandaşların tüm haklarının tesis edildiği bir anayasa da vardır.
还有一部宪法,其中规定了公民的所有权利。
Maar hoe kan iemand zonder macht het hoofd van de staat zijn?
但是|怎么|能|人|没有|权力|这个|领导|的|国家|国家|是
|||||Macht||||||
||can|||power||||||
|||||власти||голова||||
ولكن كيف يمكن لشخص لا يملك السلطة أن يكون رئيساً للدولة؟
But how can someone without power be the head of the state?
اما چگونه فردی بدون قدرت می تواند رئیس دولت باشد؟
Но как может кто-то без власти быть главой государства?
但是,怎么能没有权力的人成为国家元首呢?
Het is een formele titel.
它|是|一个|正式的|称号
|||formelle|
|||resmi|
|||formal|Title
|||формальный|
It is a formal title.
Это формальный титул.
这只是一个形式上的头衔。
Het staatshoofd maakt deel uit van de regering.
|глава государства||||||
|head of state|makes|||||
|Staatsoberhaupt|macht|||||
|devlet başkanı|||almak|||hükümet
它|国家元首|使|一部分|从|的|这个|政府
|jefe de estado||||||
Das Staatsoberhaupt ist Teil der Regierung.
The head of state is part of the government.
Главы государства являются частью правительства.
国家元首是政府的一部分。
国家元首是政府的一部分。
Zij voert elke week overleg met de minister-president, zodat ze van al het beleid op de hoogte is.
|проводит|||совещание|||||чтобы|||||политика|||в курсе|
She|conducts|||consultation||||prime minister|so that|||||policy|||knowledge|
|führt|||Gespräch||||||||||Politik||||
|yapıyor|||görüşme|||||böylece||||||||haberdar|
她|进行|每个|周|会议|和|这个|||以便|她|关于|所有|这个|政策|在|这个|了解|是
Вона||||||||||||||||||
|realiza|||consulta||||||||||política||||
وهي تتشاور مع رئيس الوزراء كل أسبوع حتى تكون على علم بجميع السياسات.
She consults with the prime minister every week, so she is aware of all policies.
Она каждую неделю проводит переговоры с премьер-министром, чтобы быть в курсе всей политики.
Tüm politikalardan haberdar olması için her hafta Başbakanla istişare ediyor.
Вона щотижня проводить зустрічі з прем'єр-міністром, щоб бути в курсі всієї політики.
她每周都会与首相进行磋商,因此对所有政策都了如指掌。
她每周与总理进行会议,以便了解所有政策。
Dat moet ook, want onder elk besluit en elke wet staat haar handtekening.
|||||каждое|||||||подпись
|||because|||decision|||law|||signature
|||||||||Gesetz|||Unterschrift
||||||||||||imzası
那|必须|也|因为|在之下|每个|决定|和|每个|法律|有|她的|签名
||||||||||||підпис
||||||decisión|||ley|||
She should, because under every decision and every law is her signature.
این باید باشد، زیرا هر تصمیم و قانونی امضای خود را دارد.
Это необходимо, потому что под каждым решением и каждым законом стоит её подпись.
Це необхідно, адже під кожним рішенням і кожним законом стоїть її підпис.
这也是必须的,因为每个决定和每一条法律都有她的签名。
Maar zij heeft geen directe invloed.
||||прямое|влияние
||||direct|influence
||||direkte|
||||doğrudan|
但是|她|有|没有|直接的|影响
|||||influencia
Aber sie hat keinen direkten Einfluss.
But she has no direct influence.
Но у неё нет прямого влияния.
Але в неї немає прямого впливу.
但她没有直接的影响力。
Spreekt ze in het openbaar wel eens over politieke kwesties?
||||публично|||||вопросы
||||In public||ever|||issues
||||Öffentlich|||||Fragen
||||açık hava da|||||konular
说|她|在|这个|公开场合|有时|一次|关于|政治的|问题
||||público|||||
Spricht sie jemals öffentlich über politische Themen?
Does she ever speak publicly about political issues?
Говорит ли она публично когда-нибудь о политических вопросах?
她在公开场合会谈论政治问题吗?
Nee, en da's maar goed ook!
不|和|那|但|好|也
||das|||
||o da|||
||eso|||
||that's|just||
No, and that's just as well!
نه، و این چیز خوبی است!
Нет, и это к лучшему!
没有,这样也好!
不,这样也好!
De Grondwet zegt dat de minister-president verantwoordelijk is voor wat het staatshoofd zegt of doet.
这|宪法|说|这|这|||负责|是|对于|什么|这|国家元首|说|或者|做
|Constitution|||||prime minister|responsible|||||head of state|||
|Anayasa|||||||||||devlet başkanı|||
|Constitución|||||presidente|responsable||||||||
|||||||ответственный||||||||
The Constitution says the prime minister is responsible for what the head of state says or does.
قانون اساسی می گوید که نخست وزیر مسئول آنچه رئیس دولت می گوید یا انجام می دهد.
Конституция говорит, что премьер-министр несет ответственность за то, что говорит или делает глава государства.
宪法》规定,总理对国家元首的言行负责。
宪法规定总理对国家元首所说或所做的事情负责。
De vrijheid van handelen en spreken is dus gering Dit geldt voor ieder lid van het Koninklijk Huis: de echtgenoot of echtgenote, kinderen, ouders, broers en zussen.
|свобода||действия|||||ограничена||касается|||член||||||||супруги|||||
|Freedom||act||speaking|||limited||applies to|||member|||Royal House|||spouse||spouse|children||brothers||sisters
|||handeln|||||gering||gilt|||Mitglied|||Königliche|||Ehemann||Ehefrau|||Brüder||
||||||||az||||||||||||||||||kız kardeşler
这|自由|的|行动|和|说话|是|因此|有限|这|适用于|对于|每个|成员|的|这个|皇家|家族||丈夫|或者|妻子|孩子|父母|兄弟|和|姐妹
|libertad||actuar|||||limitada|||||miembro||||||esposo||esposa|||||
وبالتالي فإن حرية العمل والتعبير محدودة، وهذا ينطبق على كل فرد من أفراد البيت الملكي: الزوج أو الزوجة، والأطفال، والآباء، والإخوة والأخوات.
Die Handlungs- und Redefreiheit ist daher eingeschränkt, das gilt für alle Mitglieder des Königshauses: Ehemann oder Ehefrau, Kinder, Eltern, Brüder und Schwestern.
The freedom to act and speak is thus limited This applies to every member of the Royal House: the husband or wife, children, parents, brothers and sisters.
Свобода действий и слова довольно ограничена. Это касается каждого члена Королевской семьи: супруга или супруга, детей, родителей, братьев и сестер.
这适用于王室的每一位成员:丈夫或妻子、子女、父母、兄弟姐妹。
行动和言论的自由因此很有限。这适用于王室的每一个成员:配偶、子女、父母、兄弟和姐妹。
Zodra hun uitspraken of daden een politiek karakter hebben, is er een regeringscrisis.
как только||||||||||||правительственный кризис
sobald||Äußerungen||Handlungen|||Charakter|||||Regierungskrise
As soon as||statements||actions|||political nature|||there||government crisis
tan pronto como||declaraciones||acciones||||||||crisis de gobierno
一旦|他们的|说法|或者|行为|一个|政治的|特征|有|是|有|一个|政府危机
وبمجرد أن يكون لتصريحاتهم أو أفعالهم طابع سياسي، تحدث أزمة حكومية.
Sobald ihre Äußerungen oder Handlungen politisch werden, kommt es zu einer Regierungskrise.
As soon as their statements or actions have a political character, there is a government crisis.
Как только их высказывания или действия приобретают политический характер, возникает правительственный кризис.
一旦他们的言论或行为具有政治性质,就会出现政府危机。
Zij vervullen nimmer politieke functies.
他们|担任|从不|政治的|职位
|verfüllen|niemals||Ämter
|hold|never||functions
|cumplen|nunca||
|выполняют|никогда||
ولا يشغلون مناصب سياسية أبداً.
Sie bekleiden niemals ein politisches Amt.
They never hold political office.
آنها هرگز مناصب سیاسی ندارند.
Они никогда не занимают политические должности.
他们永远不会担任政治职务。
Voor hun huwelijk moeten ze toestemming krijgen van de regering als ze koning of koningin willen worden, tenminste Maar dat is niet van deze tijd!
对于|他们的|婚姻|必须|他们|批准|得到|来自|这|政府|如果|他们|国王|或者|女王|想要|成为|至少|但是|那|是|不|来自|这个|时代
||marriage|||permission||||||||||want|become|at least|||||of||time
||matrimonio|||permiso||||||||||||al menos|||||||
|||||разрешение||||||||||||по крайней мере|||||||
Before their marriage they have to get permission from the government if they want to become king or queen, at least But that is not of this time!
اگر می خواهند پادشاه یا ملکه شوند، باید قبل از ازدواج از دولت اجازه بگیرند، اما این حداقل تاریخ گذشته است.
Для брака им нужно получить разрешение от правительства, если они хотят стать королем или королевой, по крайней мере. Но это не соответствует времени!
如果他们想成为国王或女王,婚前必须获得政府的许可,至少是这样。但这已经不合时宜了!
Ze moeten toch zelf weten met wie ze trouwen?
他们|必须|还是|自己|知道|和|谁|他们|结婚
|must|||||||get married to
||||||||se casan
||||знать||||
Surely they should know who they marry.
Они должны сами решать, за кого выходить замуж?
他们自己应该知道和谁结婚吗?
Tja, in dit geval niet.
嗯|在|这个|情况|不
|||case|
|||случае|
Well, not in this case.
Ну, в этом случае нет.
唉,这种情况下不行。
Alle kandidaten worden nauwkeurig onderzocht.
所有|候选人|被|仔细地|检查
|Kandidaten||genau|untersucht
|candidates||carefully|examined
|||cuidadosamente|examinados
||||исследуются
All candidates are closely examined.
همه نامزدها به دقت مورد بررسی قرار می گیرند.
Все кандидаты проходят тщательное обследование.
所有候选人都会被仔细审查。
Het valt vaak niet mee om een geschikte partner te vinden.
它|发生|经常|不|容易|为了|一个|合适的|伴侣|去|找到
|isn't easy||||||suitable|partner|to|
|||||||adecuado|||
|идёт||||||подходящего|партнерa||
ليس من السهل في كثير من الأحيان العثور على الشريك المناسب.
Oft ist es nicht einfach, einen geeigneten Partner zu finden.
It is often not easy to find a suitable partner.
Часто бывает непросто найти подходящего партнера.
找到合适的伴侣往往不容易。
Toch komen die er altijd.
但是|来|它们|在那里|总是
||they||
Trotzdem kommen sie immer.
Yet those always come.
Тем не менее, они всегда появляются.
不过,总会有合适的人出现。
Later beseffen ze hoe weinig privéleven ze hebben en hoe moeilijk het is om zin aan hun bestaan te geven.
后来|意识到|他们|多么|少|私人生活|他们|有|和|多么|难|这|是|去|意义|在|他们的|存在|去|给予
|beseffen||||Privatleben||||||||||||||
|realize|they|||private life||have|||||||meaning|||existence||give meaning
|se darán cuenta||||||||||||||||existencia||
|||||личная жизнь||||||||||||существованию||
أدركوا لاحقًا مدى ضآلة حياتهم الخاصة ومدى صعوبة إعطاء معنى لوجودهم.
Später merken sie, wie wenig Privatleben sie haben und wie schwer es ist, ihrer Existenz einen Sinn zu geben.
Later they realize how little private life they have and how difficult it is to give meaning to their existence.
بعدها متوجه می شوند که چقدر زندگی خصوصی کمی دارند و چقدر دشوار است که به وجودشان معنا بدهند.
Позже они осознают, насколько мало у них личной жизни и как трудно придать смысл своему существованию.
后来他们意识到自己有多么少的私人生活,以及多么难以赋予生活意义。
Er gaat vast en zeker heel wat geld naar al die leden van het Koninklijk Huis.
他|去|肯定|和|一定|非常|一些|钱|给|所有|那些|成员|的|这个|皇家|家
|||||||||||Mitglieder||||
|goes|certainly||sure||||to|to all||members|of||Royal House|
|||||||||||miembros||||
||наверняка|||||||||члены||||
من المؤكد أن هناك الكثير من الأموال تذهب إلى جميع أعضاء البيت الملكي.
All diesen Mitgliedern des Königshauses geht sicherlich eine Menge Geld zu.
There must be a lot of money going to all those members of the Royal Family.
Наверняка на всех этих членов Королевской семьи уходит довольно много денег.
肯定会有很多钱流向王室的所有成员。
Accepteert de bevolking dat?
принимает||население|
Does the population accept that?||population|
||población|
接受|这个|人口|那个
Does the population accept that?
آیا مردم این را قبول دارند؟
Принимает ли это население?
民众接受这一点吗?
Ze ontvangen inderdaad jaarlijks miljoenen aan "uitkeringen", zoals dat heet.
他们|收到|确实|每年|数百万|的|福利|像|那|称呼
|||jährlich|||Leistungen|||
|receive||annually|millions|in|benefit payments|as it is called||is called
||de hecho|anualmente|||subsidios|||
|получают|действительно||||пособия|zoals||
Indeed, they receive millions annually in "benefits," as it is called.
Они действительно получают миллионы "выплат" ежегодно, как это называется.
他们确实每年收到数百万的“补助金”,就像这样称呼。
Erg veel voor mensen die niets mogen zeggen.
非常|多|对|人们|谁|什么都|允许|说
Very|||||nothing at all||say
||||||pueden|
الكثير للأشخاص الذين لا يُسمح لهم بقول أي شيء.
Sehr viel für Leute, die nichts sagen dürfen.
Very much for people who are not allowed to say anything.
Очень много для людей, которые не имеют права говорить.
对于那些不能说话的人来说,这实在是太多了。
En in hun paleizen wonen ze gratis!
和|在|他们的|宫殿|住|他们|免费
|||Palästen|||
|||palaces|||
|||дворцах|||
And in their palaces they live for free!
و در قصرهایشان مجانی زندگی می کنند!
И в своих дворцах они живут бесплатно!
而且他们在宫殿里是免费的!
Maar het volk blijft het koningshuis trouw door dik en dun.
但是|这个|民众|保持|这个|王室|忠诚|通过|艰难|和|顺境
|||||Königshaus|treu||||
||people|remains||royal family|loyal to|through thick|thick||thick and thin
||pueblo||||fiel||gordo||delgado
||народ|||монархия|верным|door|||
But the people remain loyal to the royal house through thick and thin.
اما مردم از همه لحاظ به خانواده سلطنتی وفادار می مانند.
Но народ остается верным королевской семье в горе и радости.
但是人民始终忠于王室,无论发生什么事。
Vanwege de band met het verleden.
из-за||связи|||прошлое
Due to||connection|||past
||Bande|||Vergangenheit
因为|这个|关系|与|这个|过去
||зв'язок|||
debido a|||||pasado
بسبب الارتباط بالماضي.
Wegen der Verbindung mit der Vergangenheit.
Because of the connection to the past.
Из-за связи с прошлым.
Через зв'язок з минулим.
因为与过去的联系。
en omdat de koningin geliefd is.
和|因为|这个|女王|受欢迎|是
||||beliebt|
|because|||beloved|
||||querida|
||||любима|
ولأن الملكة محبوبة.
and because the queen is beloved.
و چون ملکه را دوست دارند.
и потому что королева любима.
і тому що королева улюблена.
而且女王深受喜爱。
Bij rampen gaat ze naar de slachtoffers toe om ze te troosten.
||||||жертвам|||||утешить
|disasters|||||victims|to|to|||comfort
|Katastrophen|||||Opfer|||||trösten
在|灾难|她去|她|向|这些|受害者|靠近|为了|她们|不定式标记|安慰
|||||||||||втішити
|desastres|||||víctimas|||||consolar
أثناء الكوارث تذهب إلى الضحايا لتهدئتهم.
In disasters, she goes to the victims to comfort them.
При бедствиях она подходит к жертвам, чтобы утешить их.
Під час катастроф вона йде до жертв, щоб їх втішити.
在灾难发生时,她会去安慰受害者。
En al die plechtigheden!
和|所有|那些|仪式
|||Feierlichkeiten
||all those|ceremonies
|||ceremonias
|||торжества
Und all diese Zeremonien!
And all those ceremonies!
И все эти торжества!
还有所有那些仪式!
Net een sprookje!
刚刚|一个|童话
||Märchen
just|a|Just like a fairy tale!
||cuento
Wie im Märchen!
Just like a fairy tale!
درست مثل یک افسانه!
Прямо как в сказке!
简直像个童话!
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96
zh-cn:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=354 err=1.41%)