×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

På Vei (2014) Lær norsk nivå A1-A2, 15 - Ekstra (Hva slags jobb, Heltid, Deltid, Lønn, Sykmelding)

15 - Ekstra (Hva slags jobb, Heltid, Deltid, Lønn, Sykmelding)

Hva slags jobb har du lyst på?

For eksempel:

- En jobb der man treffer mange mennesker?

- En jobb der man kan hjelpe andre?

- En jobb der man lager noe?

- En jobb der man tjener godt?

Hva gjorde dere før dere kom til Norge?

- Hva har dere gjort i Norge?

- Hvilke planer og ønsker har dere?

Han vil gjerne bli journalist.

Hun har lyst til å bli politi.

Hun har tatt kjøretimer.

Jeg jobber i resepsjonen.

- Hva slags jobb har Pablo fått.

- Hvordan fikk han jobben?

- Hva har hun gjort for å få jobb?

Torstein sender en epost til Larsen med beskjeden fra Monica.

- Hva skriver han?

- Hva betyr beskjedene?

Lag telefonsamtalene som Torstein hadde.

Heltid:

- Normal arbeidstid i full jobb er 37,5 timer i uka. Da er matpausen ikke regnet med. Hvis man jobber mer enn 40 timer, er det overtid.

Deltid:

- Når man jobber deltid, jobber man mindre enn 37,5 timer i uka.

Lønn:

- Man får vanligvis utbetalt lønn en gang i måneden. Den setter arbeidsgiveren inn på kontoen din i banken. Man får ikke hele lønna. Arbeidsgiveren har plikt til å trekke fra det man skal betale i skatt.

Sykmelding:

- Når man blir syk, må man straks melde fra til arbeidsgiveren, ellers kan man miste jobben. Man må også skrive en egenmelding. Hvis man er syk mer enn tre dager, må man få sykmelding fra en lege.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

15 - Ekstra (Hva slags jobb, Heltid, Deltid, Lønn, Sykmelding) ||||Vollzeit||Gehalt|Krankschreibung ||||Full-time job|Part-time|Salary|Sick leave note 15 - Extra (Was für ein Job, Vollzeit, Teilzeit, Gehalt, Krankheitsurlaub) 15 - Extra (What kind of job, Full-time, Part-time, Salary, Sick leave) 15 - Extra (Qué tipo de trabajo, Tiempo completo, Tiempo parcial, Salario, Licencia por enfermedad) 15 - Extra (Quel type d'emploi, Temps plein, Temps partiel, Salaire, Congé de maladie) 15 - Extra (wat voor soort baan, voltijds, deeltijds, salaris, ziekteverlof) 15 - Extra (Jaki rodzaj pracy, Pełny etat, Pół etatu, Wynagrodzenie, Zwolnienie lekarskie) 15 - Extra (Que tipo de trabalho, Tempo integral, Meio período, Salário, Licença médica) 15 - Дополнительный (Какая работа, Полная занятость, Частичная занятость, Заработная плата, Больничный) 15 - Extra (Vilken typ av jobb, Heltid, Deltid, Lön, Sjukskrivning) 15 - Ekstra (Ne tür bir iş, Tam zamanlı, Yarı zamanlı, Maaş, Hastalık izni) 15 - Додатково (Яка робота, Повний робочий день, Неповний робочий день, Зарплата, Лікарняний)

Hva slags jobb har du lyst på? |||||feel like| What kind of job do you want? Какую работу вы хотите?

For eksempel: |for example Например:

- En jobb der man treffer mange mennesker? |||one meets|meets||people - A job where you meet a lot of people? - Работа, на которой ты встречаешь много людей?

- En jobb der man kan hjelpe andre? - A job where you can help others? - Работа, где ты можешь помогать другим?

- En jobb der man lager noe? ||||macht| A||||makes|something Bir||||| - A job where you make something? - Работа, где ты что-то делаешь?

- En jobb der man tjener godt? ||||verdient| A||||earns|well Bir||||| - A job where you earn well? - Работа, на которой хорошо зарабатываешь? - İyi kazandığın bir iş mi? - 一份收入丰厚的工作?

Hva gjorde dere før dere kom til Norge? |did|you all|before|you all|came|| What did you do before you came to Norway? Чем вы занимались до приезда в Норвегию?

- Hva har dere gjort i Norge? |||done|| ne||||| - What have you done in Norway? - Что вы сделали в Норвегии?

- Hvilke planer og ønsker har dere? |||wishes||you (plural) - What plans and wishes do you have? - Какие у вас планы и пожелания?

Han vil gjerne bli journalist. ||gladly|| He would like to become a journalist. Он хотел бы стать журналистом.

Hun har lyst til å bli politi. She||wants||||police officer She wants to become a police officer. Она хочет стать полицейским.

Hun  har tatt kjøretimer. |||Fahrstunden ||taken|driving lessons She has taken driving lessons. Она брала уроки вождения.

Jeg jobber i resepsjonen. I work at the reception. Я работаю на ресепшене.

- Hva slags jobb har Pablo fått. |type||||gotten - Какая работа у Пабло?

- Hvordan fikk han jobben? |a-t-il eu|| How|got|| - How did he get the job? - Как он получил эту работу?

- Hva har hun gjort for å få jobb? ||||||get| - What has she done to get a job? - Что она сделала, чтобы получить работу?

Torstein sender en epost til Larsen med beskjeden fra Monica. |||||||Nachricht|| Torstein sends an|||||Larsen||the message|| Торстейн отправляет Ларсену электронное письмо с сообщением от Моники.

- Hva skriver han? - What is he writing? - Что он пишет?

- Hva betyr beskjedene? ||die Nachrichten what|means|the messages - What do the messages mean? - Что означают сообщения?

Lag telefonsamtalene som Torstein hadde. fais|||| mach|die Telefongespräche||| Make|the phone calls|||had Tätige die Telefonanrufe, die Torstein hatte. Make the phone calls that Torstein had. Сделайте телефонные звонки Торстейна.

Heltid: Vollzeit Full time Full time: На постоянной основе:

- Normal arbeidstid i full jobb er 37,5 timer i uka. |arbeitszeit||||||| Normal|working hours||full||||| - Normal working hours in a full-time job are 37.5 hours a week. - Нормальное рабочее время при работе с полной занятостью составляет 37,5 часов в неделю. Da er matpausen ikke regnet med. ||die Mittagspause||gerechnet| Then||lunch break||counted| Then the lunch break is not counted. Тогда обеденный перерыв не засчитывается. Hvis man jobber mer enn 40 timer, er det overtid. ||||||||overtime Если вы работаете более 40 часов, это сверхурочная работа.

Deltid: part-time Part time: Неполная занятость:

- Når man jobber deltid, jobber man mindre enn 37,5 timer i uka. |||part-time|||||||the week - When you work part-time, you work less than 37.5 hours a week. - Когда вы работаете неполный рабочий день, вы работаете менее 37,5 часов в неделю.

Lønn: Lohn Salary Payment: Оплата:

- Man får vanligvis utbetalt lønn en gang i måneden. ||normalerweise|ausgezahlt|Lohn|||| one||usually|paid out|salary||||the month |||ödenek alır|||||ay |||versé||||| - You are usually paid a salary once a month. - Обычно вам платят зарплату раз в месяц. Den setter arbeidsgiveren inn på kontoen din i banken. ||the employer|||the account|||the bank The employer deposits it into your bank account. Работодатель перечисляет эту сумму на ваш банковский счет. Man får ikke hele lønna. ||||Lohn one||||salary You don't get the full salary. Вы не получаете полную зарплату. Arbeidsgiveren har plikt til å trekke fra det man skal betale i skatt. ||yükümlülük|||kesmek||||||| ||obligation|||déduire|||||||impôt der Arbeitgeber|||||||||||| ||duty|||deduct||||||in|taxes Der Arbeitgeber ist verpflichtet, die zu zahlenden Steuern abzuziehen. The employer has a duty to deduct what must be paid in tax. Работодатель обязан вычесть сумму, которую необходимо уплатить в качестве налога. 雇主有义务扣除必须缴纳的税款。

Sykmelding: Krankschreibung Sick note Sick report: Отчет о болезни:

- Når man blir syk, må man straks melde fra til arbeidsgiveren, ellers kan man miste jobben. ||||||tout de suite|prévenir|||||||| |||krank|||||||Arbeitgeber||||verlieren| ||||must||immediately|report||||otherwise|||lose| - When you fall ill, you must notify your employer immediately, otherwise you may lose your job. - Если вы заболели, вы должны немедленно сообщить об этом своему работодателю, иначе вы можете потерять работу. Man må også skrive en egenmelding. |||||Selbstmeldung One must|||||self-certification form Sie müssen auch eine persönliche Erklärung verfassen. You must also write a personal statement. Также необходимо написать личное заявление. 您还必须写一份个人陈述。 Hvis man er syk mer enn tre dager, må man få sykmelding fra en lege. |человек||||||||||||| |||krank||||||||Krankschreibung|||Arzt |||sick||||||||sick note||| If you are ill for more than three days, you must get sick leave from a doctor. Если вы болеете более трех дней, вам необходимо получить больничный у врача. 如果您生病超过三天,您必须向医生请病假。