×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

History of Writing System In Iran | تاریخ خط در ایران, پرسش های تاریخچه خط - سه

پرسش های تاریخچه خط - سه

یک [1]

زبان‌هایی که حد فاصل بین زبان‌های باستانی و زبان‌های دورهٔ اخیر ایران‌اند، زبان‌های دورهٔ میانه نامیده می‌شوند.

در زبانشناسی دورۀ میانه به چه دوره ای گفته می شود؟

زبان‌هایی که حد فاصل بین زبان‌های باستانی و زبان‌های دورهٔ اخیر ایران‌اند، زبان‌های دورهٔ میانه نامیده می‌شوند.

دو [2]

فاصله‌ای نزدیک به صد سال میان دورهٔ زبان‌های باستانی و دورهٔ میانه وجود دارد که به «سال‌های تاریک» معروف است.

سال های تاریک در زبانشناسی چه سال هایی است؟

فاصله‌ای نزدیک به صد سال میان دورهٔ زبان‌های باستانی و دورهٔ میانه وجود دارد که به «سال‌های تاریک» معروف است.

سه [3]

بعد از بر افتادن هخامنشیان به دست اسکندر، طولی نکشید که اسکندر درگذشت. و سرزمین‌های تحت تسلط او میان سردارانش تقسیم شد. و حکومت فرمانروایان یونانی شکل گرفت.

آیا بعد از هخامنشیان حکومتی ایرانی بر سر کار آمد؟

خیر، بعد از بر افتادن هخامنشیان به دست اسکندر، طولی نکشید که اسکندر درگذشت. و سرزمین‌های تحت تسلط او میان سردارانش تقسیم شد. و حکومت فرمانروایان یونانی شکل گرفت.

چهار [4]

در دوران سلوکیان، به دلیل یونانی بودن فرمانروایان سلوکی، زبان و خط ایرانی کمتر مورد توجه دستگاه حاکم بود. و همین عامل موجب رواج و تأثیر زبان، فرهنگ و هنر یونانی در زبان، فرهنگ و هنر ایرانی گردید.

چرا در دوران سلوکیان زبان و خط ایرانی کمتر مورد توجه بود؟

در دوران سلوکیان، به دلیل یونانی بودن فرمانروایان سلوکی، زبان و خط ایرانی کمتر مورد توجه دستگاه حاکم بود. و همین عامل موجب رواج و تأثیر زبان، فرهنگ و هنر یونانی در زبان، فرهنگ و هنر ایرانی گردید.

پنج [5]

آثاری که از دورۀ میانه باقی مانده، چه به شکل کتیبه و چه به شکل نسخه، به گونه‌های مختلف خط فارسی میانه یا همان خط پهلوی نوشته شده‌اند.

آثار دورۀ میانه به چه خطی نوشته شده اند؟

آثاری که از دورۀ میانه باقی مانده، چه به شکل کتیبه و چه به شکل نسخه، به گونه‌های مختلف خط فارسی میانه یا همان خط پهلوی نوشته شده‌اند.

شش [6]

بعد از هجوم اسلام، وقتی یکی از ایرانیان زرتشتی به دین اسلام می‌پیوست، خط پهلوی را به‌طور قطع رها می‌کرد. زیرا این خط نه‌ تنها پرزحمت و سخت بود، بلکه مخلوط با کفر هم بود.

آیا زرتشتیان بعد از پیوستن به اسلام همچنان به خط پهلوی می نوشتند؟ چرا؟

خیر، بعد از هجوم اسلام، وقتی یکی از ایرانیان زرتشتی به دین اسلام می‌پیوست، خط پهلوی را به‌طور قطع رها می‌کرد. زیرا این خط نه‌ تنها پرزحمت و سخت بود، بلکه مخلوط با کفر هم بود.

هفت [7]

تا زمانی که خط پهلوی وسیلۀ مکاتبه بود، نوشتن و حتی خواندن در میان ایرانیان به استثنای موبدان و دبیران، از کارهای سخت و نادر محسوب می‌شد.

آیا خط پهلوی در میان ایرانیان خط رایج و راحتی بود؟

خیر، تا زمانی که خط پهلوی وسیلۀ مکاتبه بود، نوشتن و حتی خواندن در میان ایرانیان به استثنای موبدان و دبیران، از کارهای سخت و نادر محسوب می‌شد.

هشت [8]

یکی از عیب‌های بزرگ خط پهلوی، که خواندن آن را بسیار دشوار می‌کرد، ترکیب حرف‌ها با یکدیگر بود که اغلب، صورتی متفاوت با هر دو حرف از آن‌ها حاصل می‌شد.

یکی از عیب های خط پهلوی چه بود؟

یکی از عیب‌های بزرگ خط پهلوی، که خواندن آن را بسیار دشوار می‌کرد، ترکیب حرف‌ها با یکدیگر بود که اغلب، صورتی متفاوت با هر دو حرف از آن‌ها حاصل می‌شد.

نه [9]

با هجوم اعراب بیابانگرد به ایران و شکست ساسانیان، خط و کتابت پهلوی به انزوا کشیده شد. و خط و زبان عربی، که زبان قوم فاتح بود، با توجه به نیازهای زمان کم کم جای خط پهلوی را گرفت.

بعد از هجوم اعراب چه بر سر خط پهلوی آمد؟

باهجوماعراببیابانگردبهایرانوشکستساسانیان،خطوکتابتپهلویبهانزواکشیدهشد. و خط و زبان عربی، که زبان قوم فاتح بود، با توجه به نیازهای زمان کم کم جای خط پهلوی را گرفت.

ده [10]

به جز ایرادهای عمده ای مثل پیچیدگی و نارسا بودن خط پهلوی، و وجود کلمات آرامی، عوامل عمدۀ دیگری هم سبب این تغییر خط بودند. از جمله اجبار و اصرار عرب ها، اشتیاق ایرانیان نومسلمان، و فراگیری خط و زبان عربی که راهی بود برای شروع خدمت به حکومت های محلی اعراب.

چه عواملی سبب تغییر خط پهلوی بودند؟

به جز ایرادهای عمده ای مثل پیچیدگی و نارسا بودن خط پهلوی، و وجود کلمات آرامی، عوامل عمدۀ دیگری هم سبب این تغییر خط بودند. از جمله اجبار و اصرار عرب ها، اشتیاق ایرانیان نومسلمان، و فراگیری خط و زبان عربی که راهی بود برای شروع خدمت به حکومت های محلی اعراب.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

پرسش های تاریخچه خط - سه questions||history|| Fragen zur Geschichte der Schrift - drei Line date questions - three Lijngeschiedenisvragen - drie Pytania dotyczące historii linii - trzy Perguntas sobre histórico de linha - três

یک [1] eine [1]

زبان‌هایی که حد فاصل بین زبان‌های باستانی و زبان‌های دورهٔ اخیر ایران‌اند، زبان‌های دورهٔ میانه نامیده می‌شوند. ||||interval||||ancient||||period|recent||||||Middle||| Die Sprachen, die zwischen den antiken Sprachen und den neuzeitlichen Sprachen Irans liegen, werden als Mittel- oder Zwischenzeitsprachen bezeichnet.

در زبانشناسی دورۀ میانه به چه دوره ای گفته می شود؟ |Sprachwissenschaft||||||||| |dilbilim||||||||| |linguistics||||||||| Was wird in der Sprachwissenschaft als die mittlere Periode bezeichnet?

زبان‌هایی که حد فاصل بین زبان‌های باستانی و زبان‌های دورهٔ اخیر ایران‌اند، زبان‌های دورهٔ میانه نامیده می‌شوند. Die Sprachen, die zwischen den antiken Sprachen und den Sprachen der jüngeren Periode Irans liegen, werden als mittlere Sprachen bezeichnet. The languages that are the distance between the ancient languages and the languages of the recent period of Iran are called the languages of the middle period.

دو [2] Zwei [2] two [2]

فاصله‌ای نزدیک به صد سال میان دورهٔ زبان‌های باستانی و دورهٔ میانه وجود دارد که به «سال‌های تاریک» معروف است. ||||||||||||||||||||dunkel|| Es gibt einen Zeitraum von fast einhundert Jahren zwischen der Zeit der alten Sprachen und dem Mittelalter, der als ‚Dunkle Jahrhunderte‘ bekannt ist. There is a gap of nearly a hundred years between the period of ancient languages and the middle period, which is known as the "dark years".

سال های تاریک در زبانشناسی چه سال هایی است؟ Was sind die Dunklen Jahrhunderte in der Linguistik?

فاصله‌ای نزدیک به صد سال میان دورهٔ زبان‌های باستانی و دورهٔ میانه وجود دارد که به «سال‌های تاریک» معروف است. Es gibt einen Zeitraum von fast einhundert Jahren zwischen der Zeit der alten Sprachen und dem Mittelalter, der als ‚Dunkle Jahrhunderte‘ bekannt ist.

سه [3]

بعد از بر افتادن هخامنشیان به دست اسکندر، طولی نکشید که اسکندر درگذشت. |||falling||||Alexander|a long time|it lasted|||died Nach dem Sturz der Achämeniden durch Alexander dauerte es nicht lange, bis Alexander starb. After the Achaemenids fell to Alexander, it did not take long for Alexander to die. و سرزمین‌های تحت تسلط او میان سردارانش تقسیم شد. ||||control|||his commanders|was divided| Die unter seiner Herrschaft stehenden Länder wurden unter seinen Generälen aufgeteilt. و حکومت فرمانروایان یونانی شکل گرفت. Und die Herrschaft der griechischen Fürsten entstand. And the rule of the Greek rulers was formed.

آیا بعد از هخامنشیان حکومتی ایرانی بر سر کار آمد؟ whether||||||||| Kam nach der Achämeniden-Dynastie eine iranische Regierung an die Macht? Did an Iranian government come to work after the Achaemenids?

خیر، بعد از بر افتادن هخامنشیان به دست اسکندر، طولی نکشید که اسکندر درگذشت. no||||||||||||| Nein, nach dem Fall der Achämeniden durch Alexander dauerte es nicht lange, bis Alexander starb. No, after the Achaemenids fell to Alexander, it did not take long for Alexander to die. و سرزمین‌های تحت تسلط او میان سردارانش تقسیم شد. Und die unter seiner Herrschaft stehenden Gebiete wurden unter seinen Generälen aufgeteilt. و حکومت فرمانروایان یونانی شکل گرفت. Und die Regierung der griechischen Herrscher wurde gegründet.

چهار [4] Vier [4]

در دوران سلوکیان، به دلیل یونانی بودن فرمانروایان سلوکی، زبان و خط ایرانی کمتر مورد توجه دستگاه حاکم بود. ||the Seleucids||||||Seleucid||||||||the apparatus|| In der Zeit der Seleukiden, aufgrund der griechischen Herkunft der seleukidischen Herrscher, wurden die iranische Sprache und Schrift vom Herrschaftsapparat weniger beachtet. During the Seleucid era, due to the fact that the Seleucid rulers were Greek, the Iranian language and script were less important to the ruling apparatus. و همین عامل موجب رواج و تأثیر زبان، فرهنگ و هنر یونانی در زبان، فرهنگ و هنر ایرانی گردید. ||factor|caused|the prevalence||influence||||||||||||became Und genau dieser Faktor führte zur Verbreitung und zum Einfluss der griechischen Sprache, Kultur und Kunst auf die iranische Sprache, Kultur und Kunst. And this factor caused the spread and influence of Greek language, culture and art in Iranian language, culture and art.

چرا در دوران سلوکیان زبان و خط ایرانی کمتر مورد توجه بود؟ |||the Seleucid era|||||||| Warum wurde die iranische Sprache und Schrift in der Seleukidendynastie weniger beachtet? Why was the Iranian language and script less important during the Seleucid period?

در دوران سلوکیان، به دلیل یونانی بودن فرمانروایان سلوکی، زبان و خط ایرانی کمتر مورد توجه دستگاه حاکم بود. In der Seleukidendynastie wurde aufgrund der griechischen Herrschaft der Seleukiden die iranische Sprache und Schrift vom herrschenden System weniger beachtet. During the Seleucid era, due to the fact that the Seleucid rulers were Greek, the Iranian language and script were less important to the ruling apparatus. و همین عامل موجب رواج و تأثیر زبان، فرهنگ و هنر یونانی در زبان، فرهنگ و هنر ایرانی گردید. Und genau dieser Faktor führte zur Verbreitung und zum Einfluss der griechischen Sprache, Kultur und Kunst in der iranischen Sprache, Kultur und Kunst.

پنج [5] Fünf [5]

آثاری که از دورۀ میانه باقی مانده، چه به شکل کتیبه و چه به شکل نسخه، به گونه‌های مختلف خط فارسی میانه یا همان خط پهلوی نوشته شده‌اند. works|||||||||||||||manuscript|||||||||same||Pahlavi||| Die Werke, die aus der Mittelalterlichen Zeit erhalten geblieben sind, sind sowohl in Form von Inschriften als auch in Form von Manuskripten in verschiedenen Varianten der mittelfarsi Schrift oder in der Pahlavi-Schrift verfasst. The works that remained from the middle period, whether in the form of inscriptions or in the form of copies, were written in different types of Middle Persian script or the Pahlavi script.

آثار دورۀ میانه به چه خطی نوشته شده اند؟ In welcher Schrift sind die Werke der Mittelalter geschrieben? What script are the works of the middle period written in?

آثاری که از دورۀ میانه باقی مانده، چه به شکل کتیبه و چه به شکل نسخه، به گونه‌های مختلف خط فارسی میانه یا همان خط پهلوی نوشته شده‌اند. Die Werke, die aus dem Mittelalter übrig geblieben sind, sowohl in Form von Inschriften als auch in Form von Manuskripten, sind in verschiedenen Formen der mittelfarsi Schrift oder der sogenannten Pahlavi Schrift verfasst. The works that remained from the middle period, whether in the form of inscriptions or in the form of copies, were written in different types of Middle Persian script or the Pahlavi script.

شش [6] Sechs [6]

بعد از هجوم اسلام، وقتی یکی از ایرانیان زرتشتی به دین اسلام می‌پیوست، خط پهلوی را به‌طور قطع رها می‌کرد. ||invasion||||||Zoroastrian|||||joined|||||in this way||abandoned|| Nach der Ankunft des Islams, wenn einer der iranischen Zoroastrier zum Islam übertrat, ließ er die Pahlavi-Schrift mit Sicherheit hinter sich. زیرا این خط نه‌ تنها پرزحمت و سخت بود، بلکه مخلوط با کفر هم بود. |||||very laborious|||||mixed|||| Denn diese Schrift war nicht nur mühsam und schwierig, sondern auch mit Unglauben vermischt.

آیا زرتشتیان بعد از پیوستن به اسلام همچنان به خط پهلوی می نوشتند؟ چرا؟ |Zoroastrians|||joining||||||||wrote| Schrieben die Zoroastrier nach ihrer Konversion zum Islam weiterhin in Pahlavi? Warum? Did the Zoroastrians still write in the Pahlavi script after joining Islam? Why?

خیر، بعد از هجوم اسلام، وقتی یکی از ایرانیان زرتشتی به دین اسلام می‌پیوست، خط پهلوی را به‌طور قطع رها می‌کرد. Nein, nach der Eroberung des Islam, wenn einer der zoroastrischen Perser zum Islam übertrat, ließ er definitiv die Pahlavi-Schrift hinter sich. No, after the invasion of Islam, when one of the Iranian Zoroastrians joined the Islamic religion, he definitely left the Pahlavi line. زیرا این خط نه‌ تنها پرزحمت و سخت بود، بلکه مخلوط با کفر هم بود. ||||||||||||disbelief|| Denn diese Schrift war nicht nur mühsam und schwierig, sondern auch mit Unglauben vermischt. Because this line was not only laborious and difficult, but also mixed with disbelief.

هفت [7] Sieben [7] Seven [7]

تا زمانی که خط پهلوی وسیلۀ مکاتبه بود، نوشتن و حتی خواندن در میان ایرانیان به استثنای موبدان و دبیران، از کارهای سخت و نادر محسوب می‌شد. |||||means of|correspondence||writing|||reading|||||except|the priests||scribes|||||rare|was considered|| Solange die pehlevi Schrift ein Kommunikationsmittel war, galt das Schreiben und sogar das Lesen unter den Iranern mit Ausnahme der Mobadan und Lehrer als eine schwierige und seltene Angelegenheit. As long as the Pahlavi script was the means of correspondence, writing and even reading among Iranians, with the exception of teachers and teachers, was considered a difficult and rare task.

آیا خط پهلوی در میان ایرانیان خط رایج و راحتی بود؟ |||||||common||| War die pehlevi Schrift unter den Iranern eine gängige und einfache Schrift? Was the Pahlavi line among Iranians a common and comfortable line?

خیر، تا زمانی که خط پهلوی وسیلۀ مکاتبه بود، نوشتن و حتی خواندن در میان ایرانیان به استثنای موبدان و دبیران، از کارهای سخت و نادر محسوب می‌شد. ||||||||||||||||||||||Arbeiten|||||| Nein, solange die pehlevi Schrift ein Kommunikationsmittel war, galt das Schreiben und sogar das Lesen unter den Iranern mit Ausnahme der Mobadan und Lehrer als eine schwierige und seltene Angelegenheit. No, as long as the Pahlavi script was the means of correspondence, writing and even reading among Iranians, with the exception of teachers and teachers, was considered difficult and rare.

هشت [8] eight eight [8]

یکی از عیب‌های بزرگ خط پهلوی، که خواندن آن را بسیار دشوار می‌کرد، ترکیب حرف‌ها با یکدیگر بود که اغلب، صورتی متفاوت با هر دو حرف از آن‌ها حاصل می‌شد. ||defects||||||||||difficult|||the combination||||each other|||often||different||||||||resulting|| Einer der großen Nachteile der pahlavi Schrift, die das Lesen sehr schwierig machte, war die Kombination der Buchstaben miteinander, die oft eine Form ergab, die von beiden Buchstaben unterschiedlich war. One of the great defects of the Pahlavi script, which made it very difficult to read, was the combination of letters with each other, which often resulted in a different shape with both letters.

یکی از عیب های خط پهلوی چه بود؟ Was war einer der Nachteile der pahlavi Schrift? What was one of the defects of the side line?

یکی از عیب‌های بزرگ خط پهلوی، که خواندن آن را بسیار دشوار می‌کرد، ترکیب حرف‌ها با یکدیگر بود که اغلب، صورتی متفاوت با هر دو حرف از آن‌ها حاصل می‌شد. Einer der großen Nachteile der pahlavi Schrift, die das Lesen sehr schwierig machte, war die Kombination der Buchstaben miteinander, die oft eine Form ergab, die von beiden Buchstaben unterschiedlich war. One of the great defects of the Pahlavi script, which made it very difficult to read, was the combination of letters with each other, which often resulted in a different shape with both letters.

نه [9] no [9]

با هجوم اعراب بیابانگرد به ایران و شکست ساسانیان، خط و کتابت پهلوی به انزوا کشیده شد. |||nomad||||||||writing|||isolation|| Mit dem Überfall der Wüstenaraber auf Iran und der Niederlage der Sassaniden wurde die Schrift und das Schriftbild der Pahlavi in die Isolation gedrängt. و خط و زبان عربی، که زبان قوم فاتح بود، با توجه به نیازهای زمان کم کم جای خط پهلوی را گرفت. ||||||||of the conqueror|||||needs|||||||| Und die Schrift und Sprache der Araber, die Sprache des siegreichen Volkes, nahmen schrittweise, in Anbetracht der Bedürfnisse der Zeit, den Platz der Pahlavi-Schrift ein.

بعد از هجوم اعراب چه بر سر خط پهلوی آمد؟ |||||||||happened Was geschah nach dem Überfall der Araber mit der Pahlavi-Schrift? What happened to the Pahlavi line after the Arab invasion?

باهجوماعراببیابانگردبهایرانوشکستساسانیان،خطوکتابتپهلویبهانزواکشیدهشد. |Schrift und Sprache des Pahlavi wurden gezogen Arab nomads|Pahlavi script Bahtiyarbey, Arap, çöl gezgini, İran'a, Sasanilerin, yenilgi| Die Herausforderungen der Wanderaraber in Iran führten zum Niedergang der Sassaniden, und die Schrift der Pahlavi wurde durch die arabische Schrift ersetzt. With the Arab hordes traveling to Iran and defeating the Sassanians, the Pahlavi script was written. و خط و زبان عربی، که زبان قوم فاتح بود، با توجه به نیازهای زمان کم کم جای خط پهلوی را گرفت. Und die arabische Schrift und Sprache, die die Sprache des siegreichen Volkes war, ersetzten nach und nach die Schrift der Pahlavi aufgrund der Bedürfnisse der Zeit. And the Arabic script and language, which was the language of the conquerors, gradually replaced the Pahlavi script according to the needs of the time.

ده [10] Zehn [10]

به جز ایرادهای عمده ای مثل پیچیدگی و نارسا بودن خط پهلوی، و وجود کلمات آرامی، عوامل عمدۀ دیگری هم سبب این تغییر خط بودند. ||Fehler|||||||||||||||||||||| ||hatalar|||||||||||||||||||||| ||issues|major|||complexity||inadequate||||||words|Aramaic|factors|major|||caused|||| Neben bedeutenden Mängeln wie der Komplexität und Unzureichendheit der Pahlavi-Schrift sowie der Existenz von arabischen Wörtern gab es auch andere wesentliche Faktoren, die zu dieser Schriftänderung führten. از جمله اجبار و اصرار عرب ها، اشتیاق ایرانیان نومسلمان، و فراگیری خط و زبان عربی که راهی بود برای شروع خدمت به حکومت های محلی اعراب. from||compulsion||insistence|||the eagerness||newly converted||the learning of||||||a way||||service||||local| Darunter der Zwang und die Dringlichkeit der Araber, das Interesse der neu zum Islam übertretenden Iraner und das Erlernen der arabischen Schrift und Sprache, welches einen Weg darstellte, um mit den lokalen arabischen Regierungen in Kontakt zu treten. These included the coercion and insistence of the Arabs, the enthusiasm of the neo-Muslim Iranians, and the learning of the Arabic script and language, which was a way to begin serving the local Arab governments.

چه عواملی سبب تغییر خط پهلوی بودند؟ |factors||||| Welche Faktoren führten zur Veränderung der Pahlavi-Schrift? What factors caused the change of the Pahlavi line?

به جز ایرادهای عمده ای مثل پیچیدگی و نارسا بودن خط پهلوی، و وجود کلمات آرامی، عوامل عمدۀ دیگری هم سبب این تغییر خط بودند. Neben den grundlegenden Mängeln wie der Komplexität und Unzureichbarkeit der Pahlavi-Schrift sowie dem Vorhandensein von arabischen Wörtern gab es auch andere Hauptfaktoren, die zu dieser Schriftänderung führten. Apart from the major defects such as the complexity and inadequacy of the Pahlavi script, and the existence of Aramaic words, other major factors were also the cause of this script change. از جمله اجبار و اصرار عرب ها، اشتیاق ایرانیان نومسلمان، و فراگیری خط و زبان عربی که راهی بود برای شروع خدمت به حکومت های محلی اعراب. Darunter waren der Zwang und der Druck der Araber, das Interesse der neu zum Islam konvertierten Perser sowie das Erlernen der arabischen Schrift und Sprache, was einen Weg darstellte, um Dienst an den lokalen arabischen Regierungseinheiten zu leisten. including the Arabs' insistence, the eagerness of the new Muslim Iranians, and the learning of the Arabic script and language, which was a way to start serving the Arab local governments.