×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Famous Iranian Poets and Authors, Ferdowsi

Ferdowsi

ایرانیان فردوسی را بزرگ‌ترین شاعر فارسی زبان می دانند. حکیم ابوالقاسم فردوسی در سال نهصد و چهل میلادی در روستایی در خراسان، شمال شرقی ایرن، به دنیا آمد. او آغاز زندگی را در دوران سامانیان و همزمان با جنبش استقلال‌خواهی و هویت‌طلبی ایرانیان سپری کرد. پس از تصرف ایران به دست عرب ها در قرن هفتم میلادی یکی از تاریک‌ترین دوره های تاریخ ایران آغاز شد. و زبان فارسی، دین زردشتی و فرهنگ بومی ایران با سلطۀ اعراب در خطر نابودی قرار گرفت. در همین دوران فردوسی با حمایت سامانیان که حامی احیای فرهنگ فارسی بودند، سرودن اثری بسیار مهم را آغاز کرد.

شاهنامه که در انگلیسی کتاب شاهان نامیده می شود، اثر برجستۀ فردوسی و یکی از بزرگ‌ترین نوشته‌های ادبیات فارسی است. شاهنامه کتابی است دربارۀ اسطوره‌ها و افسانه‌های پیش از اسلام و رخدادهای تاریخی مربوط به دوران ایرانی آریایی. فردوسی هنگامی سرودن شاهنامه را آغاز کرد که زبان پارسی هنوز در سراسر سرزمین‌های پارسی‌زبان به‌گونه‌ای یکدست و یکسان درنیامده‌ بود. و در لهجهٔ هر شهر و ناحیه، واژه‌ها و تعبیرهای ویژه وجود هر. شهر فردوسی در شاهنامه فرهنگ ایران پیش از اسلام را با فرهنگ ایران پس از اسلام پیوند داده است.

این اثر را که در بیشتر از پنجاه هزار بیت سروده شده، از بلندترین منظومه‌هایی می‌دانند که تا کنون نویسنده‌ای به تنهایی خلق کرده است.

در شاهنامه، قهرمانان ملی و پهلوانان اساطیری در مقابل نادرستی می ایستند. انسان‌های نیک در شاهنامه هرگز در برابر ستمگری سر خم نمی‌کنند، و از فدا شدن نمی ترسند.

درون مایۀ شاهنامه بر اساس آزادی خواهی و آزادگی مردم ایران است. پهلوانان شاهنامه مانند فریدون، سیاوش، کیخسرو، رستم، گودرز ، کاوه، سهراب، اسفندیار و افراسیاب در جنگ دائمی برای کسب آزادی و آزادگی هستند.

فردوسی ویرایش اول شاهنامه را سه سال پیش از بر تخت ‌نشستنِ سلطان محمود غزنوی به‌ پایان رساند. او نزدیک به شانزده سالِ بعد، ویرایش دوم شاهنامه را در هفتاد و یک سالگی تمام کرد. فردوسی سرودن شاهنامه را تنها به دلیل علاقۀ شخصی به تاریخ ایران آغاز كرد. اما چون در طی این كار به تدریج ثروت و جوانی خود را از دست داد، به فكر افتاد كه آن را به نام پادشاه بزرگی درآورد. فردوسی با این تصور كه سلطان محمود، قدر او را خواهد دانست، شاهنامه را به نام او كرد. و به دربار او رفت. اما سلطان محمود كه بیشتر از تاریخ و داستان های پهلوانی، به اشعار ستایش آمیز شاعران علاقه داشت، قدر سخن فردوسی را ندانست و او را آنچنان كه شایسته اش بود، تشویق نكرد.

سرودن شاهنامه سی سال طول کشید. فردوسی در پایان شاهنامه، فردوسی با زیبایی تمام اثر خود را توصیف می‌کند. بنا بر گفتۀ او، شاهنامه اثری استوار از فرهنگ پارسی است که هم‌چون کاخی عظیم، پیکر فرهنگ پارسی را قوی نگه خواهد داشت.

نام شاهنامه را خود فردوسی بر اثرش نگذاشته است. به‌ دلیل شرح مفصل از پادشاهان دوره‌های مختلف در این کتاب، این نام را پس از مرگ فردوسی بر کتابش گذاشتند.

از خصوصیات شاهنامه، مصور بودن شعرهای آن است. فردوسی جزئیات وقایع شعرهایش را چنان دقیق به تصویر می‌کشد که خواننده خود را در کنار پهلوان شاهنامه می‌بیند.

شاهنامه سه بخش کلی دارد که سه دورۀ اساطیری، پهلوانی و تاریخی را شامل می‌شوند. فردوسی تاریخ ایران باستان از زمان آغاز تمدن ایرانیان تا انقراض حکومت ساسانیان توسط اعراب را در شاهنامه به تصویر می‌کشد. شاهنامه فردوسی با حملۀ اعراب به ایران زمین و غلبه آن‌ها بر ساسانیان خاتمه می‌یابد.

با وجود قدمت بیش از هزار سالۀ شاهنامه فردوسی، این کتاب برای مردم ایران همچنان دلنشین و قابل فهم است. شاهنامه خوانی سنتی است كه از قدیم در نقاط مختلف ایران اجرا می شود. طبق این رسم، گروهی دور هم می نشینند و قصه های شاهنامه را با وزن آهنگین می خوانند.

از زمان پا گرفتن هنر تئاتر در ایران، شاهنامه فردوسی منبعی برای علاقه‌مندان خلق آثار نمایشی بوده. و هنرمندان بزرگی بهترین آثار خود را با الهام از شاهنامه خلق کرده‌اند.

شاهنامه شناسان وجود قدیمی ترین نسخۀ خطی از شاهنامه فردوسی را در فلورانس ایتالیا تایید کرده‌اند. در ادبیات جهان، افراد بزرگی مانند گوته و ویکتور هوگو از فردوسی به نیکی یاد کرده‌اند. در ایران روز بیست و پنجم اردیبهشت به نام روز بزرگداشت فردوسی نام‌گذاری شده ‌است. آرامگاه فردوسی در مجموعه ای فرهنگی در نزدیکی شهر مشهد است. شاهنامه چنان در قلب ایرانیان جای دارد که اسامی شخصیت های آن را بر روی فرزندان خود می گذارند، و آنان را از کودکی با داستان های شاهنامه آشنا می کنند.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ferdowsi Ferdowsi Ferdowsi Ferdowsi Ferdowsi Ferdowsi Фирдоуси Firdevsi Ferdowsi

ایرانیان فردوسی را بزرگ‌ترین شاعر فارسی زبان می دانند. |||||şair||||bilirler die Iraner|Ferdowsi|(Akkusativpartikel)|||Dichter|Persisch|Sprache|(Hilfsverb für die Gegenwart)|wissen Iranians|Ferdowsi|accusative particle|the greatest|the greatest|poet|Persian-speaking|Persian-speaking||consider Die Iraner betrachten Ferdowsi als den größten Dichter der persischen Sprache. Iranians consider Ferdowsi to be the greatest Persian poet. Iraniërs beschouwen Ferdowsi als de grootste Perzische dichter. ایرانیان فردوسی دا. بزرگ‌ترین شاعر فارسی ذبان. می دانند حکیم ابوالقاسم فردوسی در سال نهصد و چهل میلادی در روستایی در خراسان، شمال شرقی ایرن، به دنیا آمد. der Weise|Abulqasem|Ferdowsi|in|Jahr|neunhundert|und|vierzig|nach Christus|in|Dorf|in|Chorasan|Nord|östlich|Iran|zu|Welt|geboren Hekim|||||dokuz|||||||Horasan|||||| "Sage"|Abul-Qasim|Ferdowsi|||Nine hundred||940|AD||a village||Khorasan||northeastern|Iran||| Der Weiser Abolqasem Ferdowsi wurde im Jahr 940 nach Christus in einem Dorf in Chorasan, im Nordosten Irans, geboren. Hakim Abolghasem Ferdowsi was born in the year 940 AD in a village in Khorasan, northeastern Iran. او آغاز زندگی را در دوران سامانیان و همزمان با جنبش استقلال‌خواهی و هویت‌طلبی ایرانیان سپری کرد. ||||||Samaniler||aynı zamanda||hareketi|bağımsızlık|||kimlik|talebi||geçirdi| er|Beginn|Leben|(Akkusativpartikel)|in|Zeit|Samaniden|und|gleichzeitig|mit|Bewegung|||und|||Iraner|verbrachte|tat He/She/It|beginning||||era|Samanid dynasty||at the same time||movement|independence-seeking|independence-seeking||identity-seeking|identity seeking||spent| Er verbrachte den Anfang seines Lebens in der Zeit der Samaniden und gleichzeitig mit der Unabhängigkeitsbewegung und Identitätsforderungen der Iraner. He spent the beginning of his life during the Samanid era and at the same time as the independence and identity seeking movement of Iranians. Hij begon zijn leven tijdens het Samanid-tijdperk en tegelijkertijd met de Iraanse onafhankelijkheid, identiteit en identiteitsbeweging. پس از تصرف ایران به دست عرب ها در قرن هفتم میلادی یکی از تاریک‌ترین دوره های تاریخ ایران آغاز شد. nach|von|Eroberung|Iran|durch|Hand|||im|Jahrhundert|siebten|nach Christus|eine|der|||Periode|Pluralpartikel|Geschichte|Iran|begann|wurde ||fetih||||Arap||||||||karanlık||||||| ||conquest||||Arabs||||seventh century AD||||darkest||||||| Nach der Eroberung Irans durch die Araber im 7. Jahrhundert n. Chr. begann eine der dunkelsten Perioden in der Geschichte Irans. After the capture of Iran by the Arabs in the 7th century AD, one of the darkest periods in the history of Iran began. Na de bezetting van Iran door de Arabieren in de zevende eeuw na Christus begon een van de donkerste periodes in de geschiedenis van Iran. و زبان فارسی، دین زردشتی و فرهنگ بومی ایران با سلطۀ اعراب در خطر نابودی قرار گرفت. |||||||yerel||||||tehlike|yok olma|| und|Sprache|Persisch|Religion|Zoroastrismus|und|Kultur|einheimisch|Iran|mit|Herrschaft|Arabern|in|Gefahr|Zerstörung|gesetzt|nahm |||Zoroastrian religion|Zoroastrian religion||culture|native culture|||domination|the Arabs||"in danger"|destruction|was placed| Die persische Sprache, die zoroastrische Religion und die einheimische Kultur Irans waren durch die Herrschaft der Araber bedroht. And the Persian language, Zoroastrian religion and the native culture of Iran were in danger of being destroyed by the domination of the Arabs. En de Perzische taal, de religie van Zarathoestra en de inheemse cultuur van Iran werden met uitsterven bedreigd door de overheersing van de Arabieren. در همین دوران فردوسی با حمایت سامانیان که حامی احیای فرهنگ فارسی بودند، سرودن اثری بسیار مهم را آغاز کرد. |||||desteği|||destekçisi|canlandırma||||yazmak|eser||||| in|dieser|Zeit|Ferdowsi|mit|Unterstützung|Samaniden|die|Unterstützer|Wiederbelebung|Kultur|Persisch|waren|das Schreiben|eines Werkes|sehr|wichtig|(Partikel für direkte Objektmarkierung)|begann|(3 Person Singular Präteritum von 'tun') |this||||support|Samanid dynasty||supporter|revival of|||were|composing|important work||||began| In dieser Zeit begann Ferdowsi mit der Unterstützung der Samaniden, die die Wiederbelebung der persischen Kultur unterstützten, ein sehr wichtiges Werk zu verfassen. During this period, Ferdowsi, with the support of Samanis, who supported the revival of Persian culture, began to compose a very important work. Tegelijkertijd begon Ferdowsi, met de steun van de Samaniden, die de heropleving van de Perzische cultuur steunden, een zeer belangrijk werk te componeren.

شاهنامه که در انگلیسی کتاب شاهان نامیده می شود، اثر برجستۀ فردوسی و یکی از بزرگ‌ترین نوشته‌های ادبیات فارسی است. |||||şahlar|adlandırılır|||eser|önemli|||||||eser|||| Schahnameh|das|in|Englisch|Buch|Könige|genannt|(verbal particle)|wird|Werk||Ferdowsi|und|eines|von|||||Literatur|Persisch|ist Book of Kings|||English||Kings|called|||work|prominent|||||||writings|of|literature|| Das Shahname, das auf Englisch als "Book of Kings" bekannt ist, ist das herausragende Werk von Ferdowsi und eines der größten Schriftstücke der persischen Literatur. The Shahnameh, which is called the Book of Kings in English, is the prominent work of Ferdowsi and one of the greatest works of Persian literature. شاهنامه کتابی است دربارۀ اسطوره‌ها و افسانه‌های پیش از اسلام و رخدادهای تاریخی مربوط به دوران ایرانی آریایی. ||||mitoloji|||masallar||||||olaylar||ait||||Ariya Schahnameh|Buch|ist|über|Mythos||und|||vor||dem Islam|und|Ereignisse|historischen|betreffend|an|Zeit|iranischen|arischen Shahnameh|a book|||myths|||Legends||||||historical events||||||Aryan Iranian era Das Shahname ist ein Buch über Mythen und Legenden vor dem Islam sowie über historische Ereignisse, die mit der arischen Zeit im Iran in Verbindung stehen. Shahnameh is a book about pre-Islamic myths and legends and historical events related to the Aryan Iranian era. Shahnameh is een boek over pre-islamitische mythen en legendes en historische gebeurtenissen met betrekking tot de Arische Perzische periode. فردوسی هنگامی سرودن شاهنامه را آغاز کرد که زبان پارسی هنوز در سراسر سرزمین‌های پارسی‌زبان به‌گونه‌ای یکدست و یکسان درنیامده‌ بود. Firdusi|als|das Schreiben|Shahnameh|(Akkusativpartikel)|begann|(er)|als|Sprache|Persisch|noch|in|überall||||||||einheitlich|und|gleich|entwickelt|war |zamanında||||||||Farsça|||bütününde||||||||tekdüze||aynı|gelişmemişti| |"when"|composing|Shahnameh|||||language|Persian language|still||throughout|lands|of the lands|||in|in a way||uniform||uniform|had not unified| Ferdowsi begann mit dem Schreiben des Shahname, als die persische Sprache noch nicht in den gesamten persischsprachigen Gebieten einheitlich und homogen war. Ferdowsi started composing the Shahnameh when the Persian language had not yet spread uniformly throughout the Persian-speaking lands. Ferdowsi begon met het samenstellen van de Shahnameh toen de Perzische taal nog niet uniform werd begrepen in de Perzisch-sprekende landen. و در لهجهٔ هر شهر و ناحیه، واژه‌ها و تعبیرهای ویژه وجود هر. شهر ||şehrin aksanı||||bölge|kelime|||ifadeler|||| und|in|Dialekt|jeder|Stadt|und|Region|||und|Ausdrücke|speziell|Existenz|jeder|Stadt and||dialect|every|city||region|words|||expressions|distinctive|||city Und in der Dialekt jeder Stadt und Region gibt es spezielle Wörter und Ausdrücke. In the dialect of each city and region, there are specific words and expressions unique to that city. En in het dialect van elke stad en elk district waren er speciale woorden en uitdrukkingen. و. در لهجه هر. شهر و ناحیه واثها و تعبیرای ویژه. وجود هر شهر فردوسی در شاهنامه فرهنگ ایران پیش از اسلام را با فرهنگ ایران پس از اسلام پیوند داده است. |||||||||||||||bağlamak|bağlamak| Ferdowsi|in|Shahnameh|Kultur|Iran|vor|von|Islam|(Objektpartikel)|mit|Kultur|Iran|nach|von|Islam|Verbindung|gegeben|ist ||||||||||culture|Iran|after|||connected|| Ferdowsi hat in seinem Schahname die Kultur des Iran vor dem Islam mit der Kultur des Iran nach dem Islam verbunden. Ferdowsi has connected the culture of Iran before Islam with the culture of Iran after Islam in the Shahnameh. In Shahnameh heeft Ferdowsi de pre-islamitische Iraanse cultuur gekoppeld aan de post-islamitische Iraanse cultuur.

این اثر را که در بیشتر از پنجاه هزار بیت سروده شده، از بلندترین منظومه‌هایی می‌دانند که تا کنون نویسنده‌ای به تنهایی خلق کرده است. ||||||||||||||şiir külliyatı||||||şimdiye kadar||||yalnızlık||| dieses|Werk|(Akkusativpartikel)|das|in|mehr|als|fünfzig|tausend|Verse|geschrieben|worden|von|längsten|Epos||||dass|bis|jetzt|||(Präposition)|allein|Schöpfung|getan|ist |work|(accusative particle)|||most||fifty thousand||verses|composed|||most significant|epic poem|||they consider|||"until now"|author|||alone|created|has created| Dieses Werk, das aus mehr als fünfzigtausend Versen besteht, wird als eines der längsten Gedichte angesehen, die bisher von einem Autor allein geschaffen wurden. This work, which is composed of more than fifty thousand verses, is considered one of the longest epics ever created by a single author. Dit werk, geschreven in meer dan vijftigduizend verzen, wordt beschouwd als een van de hoogste gedichten die ooit door één auteur zijn geschreven.

در شاهنامه، قهرمانان ملی و پهلوانان اساطیری در مقابل نادرستی می ایستند. ||kahramanlar||||mitolojik|||haksızlık||dururlar im|Schahnameh|Helden|national|und|Krieger|mythischen|gegen|gegenüber|Ungerechtigkeit|(Hilfsverb)|stehen |Shahnameh|heroes|national||legendary heroes|mythical|In|against|injustice||stand against In the Shahnameh, national heroes and mythological warriors stand against injustice. In Shahnameh verzetten nationale helden en mythische helden zich tegen valsheid. Im Schahnameh stehen die nationalen Helden und mythischen Krieger gegen Ungerechtigkeit. انسان‌های نیک در شاهنامه هرگز در برابر ستمگری سر خم نمی‌کنند، و از فدا شدن نمی ترسند. ||gut|in|Schahnameh|niemals|vor|gegen|Tyrannei|Kopf|beugen|nicht||||Opfer|||fürchten Human beings||good|||never||against|oppression|head|bow down|||||sacrifice themselves|||are not afraid insan|||||||karşısında|zulüm||eğilmek|||||fedakarlık|||korkmazlar Gute Menschen im Schahname beugen sich niemals dem Unrecht und haben keine Angst davor, sich zu opfern. Good people in the Shahnameh never bow down to oppression, and are not afraid of sacrifice. Goede mensen in Shahnameh buigen nooit voor onderdrukking en zijn niet bang voor opoffering.

درون مایۀ شاهنامه بر اساس آزادی خواهی و آزادگی مردم ایران است. |maddesi||||özgürlük|||özgürlük||| im Inneren|Inhalt|Shahnameh|auf|Grundlage|Freiheit|Streben|und|Unabhängigkeit|Menschen|Iran|ist essence|theme|||the basis of|Freedom|"seeking"||nobility||| Der Inhalt des Schahname basiert auf dem Streben nach Freiheit und dem Freisein des iranischen Volkes. The content of the Shahnameh is based on the desire for freedom and freedom of the Iranian people. Het thema van Shahnameh is gebaseerd op het verlangen naar vrijheid en vrijheid van het Iraanse volk. پهلوانان شاهنامه مانند فریدون، سیاوش، کیخسرو، رستم، گودرز ، کاوه، سهراب، اسفندیار و افراسیاب  در جنگ دائمی برای کسب آزادی و آزادگی هستند. |||Fereydun|Siyavuş|Keyhüsrev||Güderz|Kave||İsfendiyar||Afrasyab||savaş|daimi||kazanmak|||| Helden|Shahnameh|wie|Fereydun|Siyavash|Kaveh|Rostam|Goudarz|Kaveh|Sohrab|Esfandiar|und|Afrasiab|||ständig|||||Unabhängigkeit|sind Heroes||like|Fereydun|Siavash|Kay Khosrow|Rostam|Goudarz|Kaveh|Sohrab|Esfandiar||Afrasiab||war|perpetual||gain|freedom||freedom|are Die Helden des Schahname wie Fereydun, Siavash, Kichasra, Rostam, Goudarz, Kaveh, Sohrab, Esfandiar und Afrasiab sind im ständigen Kampf um Freiheit und Unabhängigkeit. The heroes of the Shahnameh, such as Fereydun, Siyavosh, Key Khosrow, Rostam, Goudarz, Kaveh, Sohrab, Esfandiyar, and Afrasiyab, are in a constant struggle for freedom and liberty. Shahnameh-helden zoals Fereydoun, Siavash, Kaykhosrow, Rostam, Goodarz, Kaveh, Sohrab, Esfandiar en Afrasiab zijn in een constante strijd voor vrijheid en vrijheid.

فردوسی ویرایش اول شاهنامه را سه سال پیش از بر تخت ‌نشستنِ سلطان محمود غزنوی به‌ پایان رساند. Ferdowsi|Ausgabe|erste|Shahnameh|(Objektmarker)|drei|Jahre|vor|von|auf|Thron|das Sitzen|Sultan|Mahmud|Ghaznavid|(Präposition)|Ende|brachte |editi||||||||||oturması|Sultan|Mahmud|Gazneli|||rende |edition||||||||on|throne|ascending to the throne|Sultan|Mahmud|Ghaznavid||completion|completed Ferdowsi completed the first edition of the Shahnameh three years before the coronation of Sultan Mahmud of Ghazni. Ferdowsi voltooide de eerste editie van de Shahnameh drie jaar voor de troonsbestijging van Sultan Mahmud van Ghazni. Ferdowsi beendete die erste Bearbeitung des Schahname drei Jahre vor der Thronbesteigung von Sultan Mahmud von Ghazni. او نزدیک به شانزده سالِ بعد، ویرایش دوم شاهنامه را در هفتاد و یک سالگی تمام کرد. Er|nahe|an|sechzehn|Jahre|später|Ausgabe|zweite|Schahnameh|(Akkusativpartikel)|in|einundsiebzig|und|eins|Lebensjahr|vollständig|machte |close to||sixteen years later|years of||second edition|||||seventy|||at the age of seventy-one|| Er beendete die zweite Ausgabe des Schahnameh nach fast sechzehn Jahren im Alter von einundsechzig Jahren. He completed the second edition of the Shahnameh close to sixteen years later, at the age of seventy-one. Bijna zestien jaar later voltooide hij de tweede editie van de Shahnameh op eenenzeventigjarige leeftijd. فردوسی سرودن شاهنامه را تنها به دلیل علاقۀ شخصی به تاریخ ایران آغاز كرد. |||||||ilgi||||||başladı Ferdowsi|das Schreiben|Shahnameh|(Akkusativpartikel)|nur|zu|Grund|Interesse|persönlich|an|Geschichte|Iran|begann|tat |composing|||||reason|personal interest|personal interest|||||began Ferdowsi begann mit dem Verfassen des Schahnameh nur aus persönlichem Interesse an der Geschichte Irans. Ferdowsi started writing the Shahnameh only because of his personal interest in the history of Iran. Ferdowsi begon de Shahnameh uitsluitend uit persoonlijke interesse in de Iraanse geschiedenis te componeren. اما چون در طی این كار به تدریج ثروت و جوانی خود را از دست داد، به فكر افتاد كه آن را به نام پادشاه بزرگی درآورد. |||||iş||||||||||||fikir||ki|||||||çıkarma aber|als|in|während|diese|Arbeit|zu|allmählich|Reichtum|und|Jugend|sich|(Akkusativpartikel)|von|Hand|gab|zu|Gedanken|fiel|dass|es|(Akkusativpartikel)|zu|Namen|König|großer|machte |||during|this|work|in|gradually|wealth||youth|||||lost||thought of|he thought|"to"|||||king|great king|"make it for" Doch als er im Laufe dieser Arbeit allmählich seinen Reichtum und seine Jugend verlor, kam ihm der Gedanke, es im Namen eines großen Königs zu veröffentlichen. But because during this work he gradually lost his wealth and youth, he thought of naming it after a great king. Maar toen hij geleidelijk zijn rijkdom en jeugd verloor, dacht hij erover om het naar een grote koning te vernoemen. فردوسی با این تصور كه سلطان محمود، قدر او را خواهد دانست، شاهنامه را به نام او كرد. Ferdowsi|mit|dieser|Vorstellung|dass|Sultan|Mahmud|Wert|ihn|(Akkusativpartikel)|wird|erkennen|Shahnameh|(Akkusativpartikel)|zu|Namen|ihm|machte |||düşünce||||||||bilecektir|||||| |||belief|that|Sultan||appreciate|him||"will"|would appreciate||||||did Ferdowsi in der Vorstellung, dass Sultan Mahmud ihn schätzen würde, widmete das Schahanameh ihm. Ferdowsi made the Shahnameh in his name with the idea that Sultan Mahmud would appreciate him. Ferdowsi, ervan uitgaande dat Sultan Mahmud hem zou waarderen, noemde de Shahnameh naar hem. و به دربار او رفت. und|zu|Hof|er|ging ||to his court|| Und ging an seinen Hof. and went to his court. En ging naar zijn hof. اما سلطان محمود كه بیشتر از تاریخ و داستان های پهلوانی، به اشعار ستایش آمیز شاعران علاقه داشت، قدر سخن فردوسی را ندانست و او را آنچنان كه شایسته اش بود، تشویق نكرد. ||||||||||kahramanlık||şiirler|övgü|övgü dolu||||||||bilmedi||||öyle||layık|||teşvik|etmedi aber|Sultan|Mahmud|der|mehr|aus|Geschichte|und|Geschichte|Pluralpartikel|Heldentum|zu|Gedichte|||Dichter|Interesse|hatte|Wert|Wort|Ferdowsi|(Objektpartikel)|erkannte nicht|und|er|(Objektpartikel)|so|wie|würdig|ihm|war|Ermutigung|tat nicht |Sultan|Mahmud|that|||history||epic tales||heroic tales||poems|praise-filled|praiseful|poets|interest|liked|value|speech|Ferdowsi||did not appreciate||||as much as|as|deserved|||encourage|did not Aber Sultan Mahmud, der mehr an der Geschichte und den Heldendichtungen interessiert war als an den lobenden Gedichten der Dichter, schätzte Ferdowsis Worte nicht und ermutigte ihn nicht so, wie es ihm gebührte. But Sultan Mahmud, who was more interested in the praise poems of poets than history and heroic stories, did not appreciate Ferdowsi's words and did not encourage him as he deserved. Maar Sultan Mahmud, die meer geïnteresseerd was in de prijzenswaardige gedichten van dichters dan in de geschiedenis en verhalen van heldendom, waardeerde Ferdowsi's woorden niet en moedigde hem niet aan zoals hij verdiende.

سرودن شاهنامه سی سال طول کشید. |||||aldı das Schreiben|Shahnameh|dreißig|Jahre|dauerte|zog composing||||| It took thirty years to compose Shahnameh. Het duurde dertig jaar om de Shahnameh samen te stellen. Das Verfassen des Schahnameh dauerte dreißig Jahre. فردوسی در پایان شاهنامه، فردوسی با زیبایی تمام اثر خود را توصیف می‌کند. ||||||güzellik|||||tanımlar|| Ferdowsi|in|Ende|Shahnameh|Ferdowsi|mit|Schönheit|voll|Werk|sein|(Akkusativpartikel)|Beschreibung|| ||end||Ferdowsi||beauty||work|||describes||describes At the end of Shahnameh, Ferdowsi beautifully describes his entire work. Ferdowsi Aan het einde van Shahnameh beschrijft Ferdowsi prachtig zijn hele werk. Ferdowsi beschreibt am Ende des Schahnameh sein Werk in voller Schönheit. بنا بر گفتۀ او، شاهنامه اثری استوار از فرهنگ پارسی است که هم‌چون کاخی عظیم، پیکر فرهنگ پارسی را قوی نگه خواهد داشت. bas|auf|Aussage|er|Schahnameh|Werk|stabil|der|Kultur|Persisch|ist|der|||Palast|groß|Körper|Kultur|Persisch|(nicht übersetzbar)|stark|halten|wird|haben göre||sözü||||sağlam||||||||sarayı|büyük|bedeni||||güçlü||| According to|on|"statement"|||work|solid||||||also|like|palace|grand|body|culture||it|||| According to him, Shahnameh is a strong work of Persian culture, which will keep the body of Persian culture strong like a huge palace. Volgens hem is Shahnameh een solide werk van de Perzische cultuur dat, net als een enorm paleis, het lichaam van de Perzische cultuur sterk zal houden. Laut seiner Aussage ist das Schahnameh ein solides Werk der persischen Kultur, das wie ein gewaltiger Palast den Körper der persischen Kultur stark halten wird.

نام شاهنامه را خود فردوسی بر اثرش نگذاشته است. Name|Schahnameh|(Akkusativpartikel)|selbst|Ferdowsi|auf|sein Werk|hat nicht gesetzt|ist ||||||eserine|bırakmamış| ||||||his work|has left| Ferdowsi himself did not put the name Shahnameh on his work. Ferdowsi zelf noemde de Shahnameh niet naar hem. Den Namen Schahnameh hat Ferdowsi selbst nicht seinem Werk gegeben. به‌ دلیل شرح مفصل از پادشاهان دوره‌های مختلف در این کتاب، این نام را پس از مرگ فردوسی بر کتابش گذاشتند. |||||krallar||||||||||||ölüm|||kitabına| durch|Grund|Beschreibung|detailliert|über|Könige|||unterschiedlich|in|diesem|Buch|dieser|Name|(Objektmarker)|nach|von|Tod|Ferdowsi|auf|sein Buch|legten ||detailed description|detailed description||kings|||||this|||||||death||||placed on Aufgrund der ausführlichen Beschreibung der Könige verschiedener Epochen in diesem Buch wurde dieser Name nach dem Tod von Ferdowsi seinem Buch gegeben. Because of the detailed description of the kings of different periods in this book, this name was given to his book after Ferdowsi's death. Vanwege de gedetailleerde beschrijving van de koningen uit verschillende periodes in dit boek, werd deze naam aan zijn boek gegeven na de dood van Ferdowsi.

از خصوصیات شاهنامه، مصور بودن شعرهای آن است. von|Eigenschaften|Schahnameh|illustriert|sein|Gedichte|es|ist |özellikler||resimli||şiirler|| |characteristics||illustrated||poems||is Eine der Eigenschaften des Schahnameh ist, dass seine Gedichte bildhaft sind. One of the characteristics of the Shahnameh is that its poems are illustrated. Een van de kenmerken van Shahnameh is dat de gedichten worden geïllustreerd. فردوسی جزئیات وقایع شعرهایش را چنان دقیق به تصویر می‌کشد که خواننده خود را در کنار پهلوان شاهنامه می‌بیند. Firdusi|Details|Ereignisse|seine Gedichte|(Objektmarker)|so|genau|in||||dass|Leser|sich|(Objektmarker)|neben|neben|Held|Shahnameh|| |ayrıntılar||şiirleri||öyle|doğru||görüntü||çizer|||||||pehlivan||| |details|events|his poems||so|precisely||depict||paints||reader|||||hero of Shahnameh|||sees himself Ferdowsi stellt die Einzelheiten der Ereignisse seiner Gedichte so präzise dar, dass der Leser sich neben dem Helden des Schahnameh sieht. Ferdowsi depicts the details of the events of his poems so accurately that the reader sees himself next to the hero of Shahnameh. Ferdowsi geeft de details van de gebeurtenissen in zijn gedichten zo nauwkeurig weer dat de lezer naast de held van de Shahnameh staat.

شاهنامه سه بخش کلی دارد که سه دورۀ اساطیری، پهلوانی و تاریخی را شامل می‌شوند. |||||||||||||||şunlar Schahnameh|drei|Teile|insgesamt|hat|die|drei||mythische|heldenhafte||historische|(Partikel für Objekt)|umfasst|| ||part|general||||period|mythical|heroic age||||includes||are Das Schahname hat drei Hauptteile, die die drei Epochen der Mythologie, der Helden und der Geschichte umfassen. Shahnameh has three general parts that include three mythological, heroic and historical periods. De Shahnameh heeft drie algemene secties die drie mythologische, heroïsche en historische periodes omvatten. فردوسی تاریخ ایران باستان از زمان آغاز تمدن ایرانیان تا انقراض حکومت ساسانیان توسط اعراب را در شاهنامه به تصویر می‌کشد. |||||||||||hükümet|Sasaniler||||||||| Firdusi|Geschichte|Iran|Antike|von|Zeit|Beginn|Zivilisation|Iraner|bis|Untergang|Regierung|Sassaniden|durch|Araber|(Objektmarker)|in|Shahnameh|(Präposition)|Bild|| |||ancient|||begins|civilization|||extinction|government|Sassanids|by the Arabs|||||||| Ferdowsi stellt die Geschichte des alten Iran von der Entstehung der Zivilisation der Iraner bis zum Zusammenbruch der Sasanidenherrschaft durch die Araber im Schahname dar. Ferdowsi depicts the history of ancient Iran from the beginning of Iranian civilization to the extinction of Sassanid rule by Arabs in Shahnameh. Ferdowsi beschrijft de geschiedenis van het oude Iran vanaf het begin van de Iraanse beschaving tot het uitsterven van de Sassanidische heerschappij door de Arabieren in de Shahnameh. شاهنامه فردوسی با حملۀ اعراب به ایران زمین و غلبه آن‌ها بر ساسانیان خاتمه می‌یابد. |||saldırı||||||zafer|||||||sona erer Schahnameh|Ferdowsi|mit|Angriff|Arabern|auf|Iran|Land|und|Überlegenheit|||über|Sassaniden|Ende||endet Shahnameh|||attack||||land||victory|them|them|||ends||ends Das Schahname von Ferdowsi endet mit dem Überfall der Araber auf das Iranische Land und ihrem Sieg über die Sasaniden. Ferdowsi's Shahnameh ends with the Arab attack on Iran and their victory over the Sasanians. Ferdowsi's Shahnameh eindigt met de Arabische invasie van Iran en hun overwinning op de Sassaniden.

با وجود قدمت بیش از هزار سالۀ شاهنامه فردوسی، این کتاب برای مردم ایران همچنان دلنشین و قابل فهم است. ||||||yıllık|||||||||güzel||anlaşılır|| mit|Vorhandensein|Alter|mehr|als|tausend|Jahre|Shahnameh|Ferdowsi|dieses|Buch|für|Menschen|Iran|weiterhin|angenehm||verständlich|Verständnis|ist |despite|antiquity||||centuries||||||||still|charming and pleasant||accessible, understandable|understanding| Despite Ferdowsi's Shahnameh being more than a thousand years old, this book is still pleasant and understandable for the people of Iran. Ondanks het feit dat Ferdowsi's Shahnameh meer dan duizend jaar oud is, is dit boek nog steeds prettig en begrijpelijk voor de mensen in Iran. Trotz des über tausendjährigen Alters des Schahnameh von Ferdowsi bleibt dieses Buch für die Menschen im Iran nach wie vor angenehm und verständlich. شاهنامه خوانی سنتی است كه از قدیم در نقاط مختلف ایران اجرا می شود. Schahnameh|Lesung|traditionell|ist|die|seit|der Antike|in|Orten|verschiedenen|Iran|Aufführung|wird|gemacht |okuma|||||eski||noktalar|||edilir|| |reading of Shahnameh|traditional||that||ancient||places|||performed|| Die Schahname-Lesung ist eine traditionelle Praxis, die seit langem an verschiedenen Orten im Iran durchgeführt wird. Reading the Shahnameh is a tradition that has been performed in different parts of Iran since ancient times. Shahnameh lezen is een traditie die al heel lang in verschillende delen van Iran wordt opgevoerd. طبق این رسم، گروهی دور هم می نشینند و قصه های شاهنامه را با وزن آهنگین می خوانند. |||bir grup||||otururlar||||||||ahenkli|| gemäß|diese|Brauch|eine Gruppe|um|einander|(Hilfsverb)|sitzen|und|||Shahnameh|(Akkusativpartikel)|mit|Metrum|melodisch|(Hilfsverb)|lesen according to||tradition|group|around|||||tales|||||rhythmic meter|melodic||they read Nach diesem Brauch setzen sich Gruppen zusammen und lesen die Geschichten des Schahname in rhythmischer Form. According to this custom, a group sits together and reads the stories of the Shahnameh with melodious weight. Volgens deze gewoonte zit een groep bij elkaar en leest de verhalen van Shahnameh met melodieus gewicht.

از زمان پا گرفتن هنر تئاتر در ایران، شاهنامه فردوسی منبعی برای علاقه‌مندان خلق آثار نمایشی بوده. ||adım|||tiyatro||||||||ilgilenenler|||gösteri sanatları| von|der Zeit|Fuß|nehmen|Kunst|Theater|in|Iran|Schahnameh|Ferdowsi|eine Quelle|für|||Schaffung|Werke|dramatische|gewesen |the time|standing|taking|art|theater|||||source|||enthusiasts|creating|works|theatrical|has been Seit der Entstehung der Theaterkunst im Iran ist das Schahname von Ferdowsi eine Quelle für diejenigen, die an der Schaffung von Theaterstücken interessiert sind. Since the beginning of theater art in Iran, Ferdowsi's Shahnameh has been a source for those interested in creating dramatic works. Sinds de oprichting van theatrale kunst in Iran is Ferdowsi's Shahnameh een bron voor diegenen die geïnteresseerd zijn in het maken van toneelstukken. و هنرمندان بزرگی بهترین آثار خود را با الهام از شاهنامه خلق کرده‌اند. ||||||||ilham||||| und|Künstler|große|besten|Werke|ihre|(Akkusativpartikel)|mit|Inspiration|von|Shahnameh|geschaffen|| |artists|||works||||inspiration|||created|| Und große Künstler haben ihre besten Werke inspiriert von der Schahnameh geschaffen. And great artists have created their best works inspired by Shahnameh.

شاهنامه شناسان وجود قدیمی ترین نسخۀ خطی از شاهنامه فردوسی را در فلورانس ایتالیا تایید کرده‌اند. Schahnameh|Forscher|Existenz|ältesten|ältesten|Kopie|handschriftlich|von|Schahnameh|Ferdowsi|(Objektmarker)|in|Florenz|Italien|bestätigt|| |şairler|||||eli yazma||||||Floransa||onaylamak|| |scholars|scholars|||copy|manuscript||||||Florence|Italy|confirm|| Schahnameh-Experten haben die Existenz der ältesten Handschrift der Schahnameh von Ferdowsi in Florenz, Italien, bestätigt. Shahnameh scholars have confirmed the existence of the oldest manuscript of Ferdowsi's Shahnameh in Florence, Italy. Shahnameh-geleerden hebben het bestaan van het oudste manuscript van Ferdowsi's Shahnameh in Florence, Italië, bevestigd. در ادبیات جهان، افراد بزرگی مانند گوته و ویکتور هوگو از فردوسی به نیکی یاد کرده‌اند. ||||||Goethe|||Hugo||||iyilik||| in|Literatur|der Welt|Menschen|große|wie|Goethe|und|Victor|Hugo|von|Ferdowsi|zu|gut|Erinnerung|| |literature|the world|individuals||such as|Goethe||Victor|Hugo||||goodness||| In der Weltliteratur haben große Persönlichkeiten wie Goethe und Victor Hugo von Ferdowsi wohlwollend gesprochen. In world literature, great people like Goethe and Victor Hugo have mentioned Ferdowsi well. In de wereldliteratuur hebben grote mensen als Goethe en Victor Hugo Ferdowsi geprezen. در ایران روز بیست و پنجم اردیبهشت به نام روز بزرگداشت فردوسی نام‌گذاری شده ‌است. |||||||||||||verme|| in|Iran|Tag|zwanzig|und|fünfte|Ordibehesht|zu|Namen|Tag|Gedenken|Ferdowsi|||geworden|ist ||||||May||||commemoration|||naming|| In Iran, the 25th of May is named as Ferdowsi Commemoration Day. In Iran wordt de 25e van Ordibehesht Ferdowsi Herdenkingsdag genoemd. I Iran er 25. mai kalt Ferdowsi-minnedagen. In Iran wurde der fünfundzwanzigste Ordibehesht als Tag der Ehrung Ferdowsis benannt. آرامگاه فردوسی در مجموعه ای فرهنگی در نزدیکی شهر مشهد است. Grabmal|Ferdowsi|in|Komplex|kulturell|kulturell|in|Nähe|Stadt|Mashhad|ist mezar |||||||||| tomb|||complex||||||Mashhad| Ferdowsi's tomb is in a cultural complex near the city of Mashhad. Ferdowsi Tomb bevindt zich in een cultureel complex nabij de stad Mashhad. Das Grab von Ferdowsi befindet sich in einem Kulturkomplex in der Nähe der Stadt Mashhad. شاهنامه چنان در قلب ایرانیان جای دارد که اسامی شخصیت های آن را بر روی فرزندان خود می گذارند، و آنان را از کودکی با داستان های شاهنامه آشنا می کنند. |||||||||||||||||||||||çocukluk|||||tanıştırıyorlar|| Schahnameh|so|in|Herz|Iraner|Platz|hat|dass|Namen|Charaktere|Pluralendung|es|(Akkusativpartikel)|auf|die|Kinder|ihre|(Präfix für Verben)||und|sie|(Akkusativpartikel)|von|Kindheit|mit|Geschichten|Pluralendung|Schahnameh|vertraut|(Präfix für Verben)|machen |such||heart|||||names|character||||||children|||they name||they|them||childhood||||||| The Shahnameh is so deeply in the hearts of Iranians that they name their children after its characters, and introduce them to the stories of the Shahnameh from childhood. De Shahnameh is zo diep geworteld in de harten van Iraniërs dat ze de personages naar hun kinderen vernoemen en hen kennis laten maken met de verhalen van de Shahnameh van kinds af aan. Das Schahname hat einen so wichtigen Platz im Herzen der Iraner, dass sie die Namen seiner Charaktere ihren Kindern geben und sie von klein auf mit den Geschichten des Schahname vertraut machen.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.32 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=53 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=768 err=11.59%)