×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Five-Minute News Headlines|Radio Farda, سرخط خبرها، Dec 12

سرخط خبرها، Dec 12

ساعت یک بعدازظهر به وقت تهران این صدای رادیو فرد است.

اعتصاب سراسری معلمان برای دومین روز پیاپی در ده‌ها شهر ایران ادامه یافت.

گوهر عشقی در یک ویدیوی منتشر شده در شبکه‌های اجتماعی جزییات حمله به خود در روز پنجشنبه را توضیح داد.

و مهتاب قلی‌زاده روزنامه‌نگار زندانی با قرار وسیله‌ی یک میلیارد تومانی آزاد شد.

عصر بخیر. در دومین روز از اعتصاب سراسری معلمان کشور، روز یکشنبه فرهنگیان شاغل در مدارس نزدیک به صد مدرسه در ایران دست به اعتصاب زده و از ادامه‌ی و تدریسشان خودداری کردند.

دور تازه از اعتصاب معلمان معترض به عدم اجرای طرح رتبه‌بندی و قانون همسان سازی حقوق از روز شنبه در ده‌ها شهر کشور آغاز شد.

این اعتراضات به دعوت شورای هماهنگی تشکل‌های صنفی فرهنگیان ایران صورت می‌گیرد. در صورت تصویب و اجرای طرح رتبه‌بندی پایه حقوق و مزایای معلمان به دست کم هشتاد درصد اعضای هیات علمی دانشگاه‌ها خواهد رسید.

بحران معیشت و زندگی دشوار اکثر فرهنگیان کشور و بی‌توجهی مسولان به مطالبات آنها به این اعتراضات دامن زده است. شورای هماهنگی تشکل‌های صنفی معلمان اعلام کرده که در صورت بی‌توجهی به مطالبات معلمان در روز دوشنبه تجمعات اعتراضی گسترده‌ ای هم مقابل مجلس و اداره‌ی آموزش و پرورش برگزار خواهد شد.

بنیاد ستار بهشتی روز شنبه ویدیویی از گوهر عشقی منتشر کرد که وی در جریان آن جزییات حمله‌ی روز پنجشنبه را توضیح می‌دهد. داشتم می‌رفتم امامزاده. یه موتوری دو نفر بودن یکیشون پیاده ‌شد. من رو هل داد روی میلکپگردها. دیگه نفهمیدم کجا هستم. چشم باز کردم دیدم بیمارستانم.

گوهر عشقی مادر ستار بهشتی از قربانیان شکنجه در زندان‌های ایران روز پنجشنبه هجدهم آذر ماه در راه رفتن به مزار فرزندش مورد حمله افراد ناشناس قرار گرفت و از ناحیه سر صورت مجروح شد.

به رغم گذشت دو روز از این حمله مقام های انتظامی و قضایی جمهوری اسلامی هنوز هیچ واکنشی بدان نشان نداده اند. براساس بازتاب این خبر در شبکه‌های اجتماعی از آنجایی که تا کنون هیچ موضع‌گیری و اقدام موثری درباره این حادثه از سوی مقام‌های امنیتی و اطلاعاتی صورت نگرفته ظن اطلاع این نهادها از حمله به خانم گوهر عشقی تقویت شده است.

مهتاب قلی‌زاده روزنامه نگار روز شنبه در دادسرای اوین تفهیم اتهام و با قرار وثیقه یک میلیارد تومانی آزاد شد. اتهام‌های انتسابی به خانم قلی‌زاده تبلیغ علیه نظام اجتماع و تبانی علیه امنیت و همچنین تشویق به فساد از طریق تلاش برای ورود به ورزشگاه در بازی تیم ملی ایران و سوریه در جریان رقابت‌های مقدماتی جام جهانی است.

پیش‌ازاین در مرداد امسال نیروهای امنیتی سپاه پاسداران با تفتیش منزل شخصی مهتاب قلی‌زاده پاسپورت، تلفن همراه، لپ‌تاپ و برخی از وسایل دیگر این روزنامه‌نگار را ضبط کرده بودند.

آن‌ها بارها او را برای بازجویی به دفتر پیگیری اطلاعات سپاه احضار کرده بودند. گفته می‌شود مهتاب قلی‌زاده در ماه‌های گذشته تحت فشار شدید نیروهای امنیتی بوده، و برای دومین بار در سه ماه گذشته به دادسرای اوین احضار شده است.

و اینکه در ادامه‌ی رایزنی‌ها در وین، مذاکره کنندگان ارشد سه کشور اروپایی عصر شنبه به به وقت اروپا با علی باقری رییس هییت مذاکره کننده ایران در هتل کوبر دیدار و گفتگو کردند. در همین حال نماینده روسیه در مذاکرات وین می‌گوید که نشست هماهنگی نمایندگان کشورهای عضو برجام هم بدون حضور ایران عصر شنبه تکمیل شده است.

از سوی دیگر هم وزیر خارجه آلمان گفت که هیچ پیشرفتی در مذاکرات هسته‌ای با ایران به دست نیامده و تاکید کرد که زمان رو به پایان است. سپاسگذاریم از توجهتون.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

سرخط خبرها، Dec 12 Schlagzeile|Nachrichten|Dezember Headline|News|December Schlagzeilen, 12. Dezember À la une, 12 décembre Titoli, 12 dicembre Nagłówki, 12 grudnia Manchetes, 12 de dezembro Manşetler, 12 Aralık Headlines, Dec 12

ساعت یک بعدازظهر به وقت تهران این صدای رادیو فرد است. ||Nachmittag|||||||Radio Fard| The time|one|afternoon|in|time|Tehran|this|sound|radio|Fard| At one o'clock in the afternoon Tehran time, this is the sound of Radio Farda.

اعتصاب سراسری معلمان برای دومین روز پیاپی در ده‌ها شهر ایران ادامه یافت. Streik||Lehrer||zweiten||consecutively||||||| strike|nationwide|teachers|for|second|day|consecutive|in|||cities|Iran|continued|found The nationwide teachers' strike continued for the second consecutive day in dozens of cities across Iran.

گوهر عشقی در یک ویدیوی منتشر شده در شبکه‌های اجتماعی جزییات حمله به خود در روز پنجشنبه را توضیح داد. Edelstein|Liebes|||Video|veröffentlicht|||Netzwerken||sozial|Details||||||||Erklärung| Gohar|Eshghi|in|a|video|published|been|in|||social|details|attack|on|herself|in|day|Thursday|(object marker)|explained|gave Gohar Eshghi explained the details of the attack on her in a video posted on social media on Thursday.

و مهتاب قلی‌زاده روزنامه‌نگار زندانی با قرار وسیله‌ی یک میلیارد تومانی آزاد شد. |Mondschein|Qoli|geboren||journalist|Gefangener|||by||||Million|| and|Mahtab|||||imprisoned|with|bail|bail||one|billion|toman|released|became And Mahtab Gholizadeh, the imprisoned journalist, was released on a bail of one billion tomans.

عصر بخیر. |Guten Abend afternoon|good Good evening. در دومین روز از اعتصاب سراسری معلمان کشور، روز یکشنبه فرهنگیان شاغل در مدارس نزدیک به صد مدرسه در ایران دست به اعتصاب زده و از ادامه‌ی و تدریسشان خودداری کردند. ||||Streik||||||Bildungskräfte|aktive Lehrer||Schulen|||||||||Streik|gestreikt||||||Unterricht|sich enthalten| on|second|day|of|strike|nationwide|teachers|country|day|Sunday|educators|employed|in|schools|near|to|hundred|schools|in|Iran|hand|to|strike|struck|and|from|||and|their teaching|refrained|did |||||||||||verksamma|||||||||||||||||||| On the second day of the nationwide teachers' strike, on Sunday, educators working in schools across nearly a hundred schools in Iran went on strike and refrained from continuing their teaching.

دور تازه از اعتصاب معلمان معترض به عدم اجرای طرح رتبه‌بندی و قانون همسان سازی حقوق از روز شنبه در ده‌ها شهر کشور آغاز شد. round|new|of|strike|teachers|protesting|against|non-|implementation|plan|||and|law|equal|adjustment|salaries|from|day|Saturday|in|||cities|country|began|was |||||||||||||||||||||||||började| The new round of strikes by teachers protesting the non-implementation of the ranking plan and the equalization of salaries began on Saturday in dozens of cities across the country.

این اعتراضات به دعوت شورای هماهنگی تشکل‌های صنفی فرهنگیان ایران صورت می‌گیرد. ||||||Vereinigung||beruflich||||| this|protests|to|invitation|Council|coordination|||professional|educators|Iran|in the form of|| These protests are taking place at the invitation of the Coordination Council of Iranian Teachers' Trade Unions. در صورت تصویب و اجرای طرح رتبه‌بندی پایه حقوق و مزایای معلمان به دست کم هشتاد درصد اعضای هیات علمی دانشگاه‌ها خواهد رسید. ||Approve||Ausführung||||base|||||||||||Committee||||| in|case|approval|and|implementation|plan|||base|salary|and|benefits|teachers|to|hand|at least|eighty|percent|members|board|academic|||will|reach If the ranking plan is approved and implemented, the base salary and benefits of teachers will reach at least eighty percent of university faculty members.

بحران معیشت و زندگی دشوار اکثر فرهنگیان کشور و بی‌توجهی مسولان به مطالبات آنها به این اعتراضات دامن زده است. Krise|Lebensunterhalt||||||||||Beamte||Forderungen||||Protesten|den Rahmen|| crisis|livelihood|and|life|difficult|most|educators|country|and|||officials|to|demands|them|to|these|protests|fueled|has struck|is The crisis of livelihood and the difficult life of most educators in the country, along with the indifference of officials to their demands, has fueled these protests. شورای هماهنگی تشکل‌های صنفی معلمان اعلام کرده که در صورت بی‌توجهی به مطالبات معلمان در روز دوشنبه تجمعات اعتراضی گسترده‌ ای هم مقابل مجلس و اداره‌ی آموزش و پرورش برگزار خواهد شد. ||||||||||||Ignoranz|||||||Versammlungen|protestierend|umfangreich||||||||||Bildung|abhalten|| Council|Coordination|||professional|teachers|announced|has made|that|in|case|||to|demands|teachers|on|day|Tuesday|protests|protest|widespread|of|also|in front of|Parliament|and|||Education|and|Training|held|will|be The Coordinating Council of Teachers' Trade Unions has announced that if the demands of teachers are ignored, large-scale protests will be held on Monday in front of the Parliament and the Education Department.

بنیاد ستار بهشتی روز شنبه ویدیویی از گوهر عشقی منتشر کرد که وی در جریان آن جزییات حمله‌ی روز پنجشنبه را توضیح می‌دهد. Foundation|Star|Beheschti|||Video||Edelstein|||||||Geschehen||||||||erklärt|| foundation|Sattar|Beheshti|day|Saturday|video|from|Gohar|Ashghi|published|did|that|she|in|course|it|details|||day|Thursday|(object marker)||| The Sattar Beheshti Foundation released a video on Saturday featuring Gohar Eshghi, in which she explains the details of the attack that occurred on Thursday. داشتم می‌رفتم امامزاده. |||Heavenly shrine I was|||to the shrine I was going to the Imamzadeh. یه موتوری دو نفر بودن یکیشون پیاده ‌شد. |ein Motorradfahrer||||einer|zu Fuß| a|motorcycle|two|people|were|one of them|got off|became There were two people on a motorcycle, one of them got off. من رو هل داد روی میلکپگردها. ||hat|||Milchkanäle I|me|pushed|gave|on|milkshakes They pushed me onto the milk cartons. دیگه نفهمیدم کجا هستم. nicht mehr|I didn't understand|wo| anymore|I didn't understand|where|I am I didn't understand where I was anymore. چشم باز کردم دیدم بیمارستانم. eye||||mein Krankenhaus eye|open|I|saw|my hospital I opened my eyes and saw I was in the hospital.

گوهر عشقی مادر ستار بهشتی از قربانیان شکنجه در زندان‌های ایران روز پنجشنبه هجدهم آذر ماه در راه رفتن به مزار فرزندش مورد حمله افراد ناشناس قرار گرفت و از ناحیه سر صورت مجروح شد. ||Mutter von||||Opfern|Folter||||||||||||||Grab|seines Kindes||||unbekannt|||||Bereich|||verletzt| Gohar|Ishi|mother|Sattar|Beheshti|of|victims|torture|in|||Iran|day|Thursday|eighteenth|Azar|month|while|way|walking|to|grave|her son|subjected|attack|individuals|unknown|placed|took|and|from|area|head|face|injured|became Gohar Eshghi, the mother of Sattar Beheshti, one of the victims of torture in Iranian prisons, was attacked by unknown individuals while walking to her son's grave on Thursday, December 9, and was injured in the head and face.

به رغم گذشت دو روز از این حمله مقام های انتظامی و قضایی جمهوری اسلامی هنوز هیچ واکنشی بدان نشان نداده اند. |trotz|vergangen||||||||police|||||||Reaktion darauf|||| to|despite|passing|two|days|from|this|attack|officials|plural marker|law enforcement|and|judicial|Islamic Republic|Islamic|still|no|reaction|to it|showing|has given|they Despite two days passing since this attack, the security and judicial authorities of the Islamic Republic have not yet reacted to it. براساس بازتاب این خبر در شبکه‌های اجتماعی از آنجایی که تا کنون هیچ موضع‌گیری و اقدام موثری درباره این حادثه از سوی مقام‌های امنیتی و اطلاعاتی صورت نگرفته ظن اطلاع این نهادها از حمله به خانم گوهر عشقی تقویت شده است. Basierend auf|Widerspiegelung||||||||da|||bis jetzt||||||wirksamen|||Vorfall||||||||||Verdacht|||Einrichtungen|||||Gohar Eshghi|||| based on|reflection|this|news|in|||social|from||that|until|now|no|||and|action|effective|regarding|this|incident|by|by|||security|and|intelligence|taken|has not|suspicion|awareness|this|agencies|of|attack|on|Ms|Gohar|Eshghi|strengthened|has been|is According to the reaction to this news on social media, since no effective stance or action has been taken regarding this incident by security and intelligence officials so far, the suspicion that these agencies were aware of the attack on Ms. Gohar Eshghi has been strengthened.

مهتاب قلی‌زاده روزنامه نگار روز شنبه در دادسرای اوین تفهیم اتهام و با قرار وثیقه یک میلیارد تومانی آزاد شد. ||||||||Prosecutor's office|Evin Gefängnis|Verständnis|Anklage||||Kaution||||| Mahtab|||newspaper|journalist|day|Saturday|in|court|Evin|informing|charge|and|with|order|bail|one|billion|tomans|released|was Mahtab Gholizadeh, a journalist, was informed of the charges on Saturday at Evin Court and was released on a bail of one billion tomans. اتهام‌های انتسابی به خانم قلی‌زاده تبلیغ علیه نظام اجتماع و تبانی علیه امنیت و همچنین تشویق به فساد از طریق تلاش برای ورود به ورزشگاه در بازی تیم ملی ایران و سوریه در جریان رقابت‌های مقدماتی جام جهانی است. ||zugewiesene||||||||Gesellschaft||Verschwörung|||||Ermutigung|||||||||Stadion|||Team|||||||||Qualifikation|Weltmeisterschaft|| ||attributed|to|Ms|||propaganda|against|regime|public|and|collusion|against|security|and|also|incitement|to|corruption|through|means|attempt|for|entry|to|stadium|in|match|team|national|Iran|and|Syria|in|course|||qualifying|World Cup|World|is The charges against Ms. Gholizadeh include propaganda against the regime, conspiracy against security, and incitement to corruption through attempts to enter the stadium during the national team match between Iran and Syria in the World Cup qualifying competitions.

پیش‌ازاین در مرداد امسال نیروهای امنیتی سپاه پاسداران با تفتیش منزل شخصی مهتاب قلی‌زاده پاسپورت، تلفن همراه، لپ‌تاپ و برخی از وسایل دیگر این روزنامه‌نگار را ضبط کرده بودند. zuvor vorher|vor diesem||August|dieses Jahr|||Armee|Revolutionsgarden||Durchsuchung||privat|Mahtab||born|Reisepass|||Laptop|Laptop||||Geräte||||||beschlagnahmt|| |before this|in|Mordad|this year|forces|security|IRGC|Guards|with|searching|home|personal|Mahtab|||passport|phone|mobile|||and|some|of|belongings|other|this|||(object marker)|confiscated|had|were Earlier this August, security forces of the Islamic Revolutionary Guard Corps had confiscated the passport, mobile phone, laptop, and some other belongings of journalist Mahtab Gholizadeh during a search of her personal residence.

آن‌ها بارها او را برای بازجویی به دفتر پیگیری اطلاعات سپاه احضار کرده بودند. ||mehrmals||||Befragung|||Verfolgung|||einberufen|| ||several times|him|(object marker)|for|interrogation|to|office|investigation|intelligence|IRGC|summoned|had done|were They had summoned her multiple times for interrogation at the IRGC's intelligence office. گفته می‌شود مهتاب قلی‌زاده در ماه‌های گذشته تحت فشار شدید نیروهای امنیتی بوده، و برای دومین بار در سه ماه گذشته به دادسرای اوین احضار شده است. it is said|||Mahtab|||in|month||past|||||||||||||||to|prosecutor's office|Evin|summoned|has been|is It is said that Mahtab Gholizadeh has been under severe pressure from security forces in recent months, and has been summoned to the Evin Prosecutor's Office for the second time in the past three months.

و اینکه در ادامه‌ی رایزنی‌ها در وین، مذاکره کنندگان ارشد سه کشور اروپایی عصر شنبه به به وقت اروپا با علی باقری رییس هییت مذاکره کننده ایران در هتل کوبر دیدار و گفتگو کردند. |||||Verhandlungen|||Wien|Verhandlungen|Verhandler|hochrangig||||||||||||Baqeri|Vorsitzender|Delegation|Verhandlung|||||Kober|Treffen||Gespräch| and|that|in|||consultations||in|Vienna|negotiation|participants|senior|three|countries|European|afternoon|Saturday|at|by|time|Europe|with|Ali|Bagheri|head|delegation|negotiation|negotiator|Iran|in|hotel|Coburg|meeting|and|conversation|they had Furthermore, during the ongoing negotiations in Vienna, senior negotiators from three European countries met and discussed with Ali Bagheri, the head of the Iranian negotiating team, at the Coburg Hotel on Saturday evening European time. در همین حال نماینده روسیه در مذاکرات وین می‌گوید که نشست هماهنگی نمایندگان کشورهای عضو برجام هم بدون حضور ایران عصر شنبه تکمیل شده است. |||Vertreter||||||||Sitzung|Koordination|Vertreter||Mitglied|JCPOA|||||||abgeschlossen|| in|same|time|representative|Russia|in|negotiations|Vienna|||that|meeting|coordination|representatives|countries|member|JCPOA|also|without|presence|Iran|afternoon|Saturday|completion|has been|is Meanwhile, the Russian representative in the Vienna negotiations stated that the coordination meeting of the representatives of the JCPOA member countries was completed on Saturday evening without the presence of Iran.

از سوی دیگر هم وزیر خارجه آلمان گفت که هیچ پیشرفتی در مذاکرات هسته‌ای با ایران به دست نیامده و تاکید کرد که زمان رو به پایان است. ||||||||||Fortschritt|||||||||erreicht worden||||||||| from|side|other|also|minister|foreign|Germany|said|that|no|progress|in|negotiations|||with|Iran|to|hand|come|and|emphasized|did|that|time|is|to|end|is On the other hand, the German Foreign Minister stated that no progress has been made in the nuclear negotiations with Iran and emphasized that time is running out. سپاسگذاریم از توجهتون. danke||eure Aufmerksamkeit we thank|for|your attention Thank you for your attention.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.02 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=610 err=15.41%)