×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Klasa pani Czajki - Małgorzata Karolina Piekarska, KŁOPOTY

KŁOPOTY

– Kamila! To, co napisałaś w swojej pracy klasowej, to jest chyba jakiś żart? – spytała Milady, oddając jej kartkę. – Przecież nigdy nie miałaś kłopotów z nauką. Co się z tobą stało? – Nauczycielka spojrzała badawczo na uczennicę.

Kamila wstała i odebrała z rąk anglistki klasówkę z pałą. Milczała. Milady, niezrażona, ciągnęła:

– Miałaś napisać podany tekst w czasie przyszłym. Future! A ty co? W przeszłości grzebiesz? Ja rozumiem, że to, co zrobiłaś, jest bezbłędne, ale… zadanie to zadanie. I polegało na tym, byście ćwiczyli czas przyszły. Ja mogę za to postawić tylko ocenę niedostateczną. Zwłaszcza że w czasie klasówki trzy razy podkreślałam, że chodzi o czas przyszły, a Maciek dowcipnie zauważył, że do tekstu o statkach kosmicznych to ten czas nawet lepiej pasuje. O czym ty myślałaś, kiedy pisałaś tę pracę?

– Nie wiem – odparła Kamila, a Milady westchnęła ciężko.

– A kto ma to wiedzieć, moja droga?

Kamila wzruszyła ramionami.

Ten gest tak rozsierdził Milady, że podniosła głos.

– Co to za zachowanie, moja panno? Co to za wzruszanie ramionami?! Najpierw nie uważasz na klasówce, czyli lekceważysz mnie, bo ja sobie gardło zdzierałam, tłumacząc wszystkim, co mają do zrobienia. A teraz mi tu ramionami wzruszasz. Wszyscy pozostali zrozumieli, o co chodzi w zadaniu. Ty jedna jedyna na całą klasę zrobiłaś nie to, co miałaś zrobić, i nawet nie umiesz mi powiedzieć dlaczego.

– O Jezu, mogę to zaraz poprawić. Pani dobrze wie, że mogę napisać tę klasówkę bezbłędnie, przecież z angielskim nie mam problemów. Poza tym akcent mam lepszy niż pani, a słownictwo o wiele bogatsze.

Klasa zamarła. Milady też. W całej swojej pedagogicznej praktyce nie zdarzyło jej się zostać tak potraktowaną przez żadną uczennicę, a co dopiero przez swoją ulubienicę. To wyprowadziło ją z równowagi. Ale tylko na chwilę. Bo Milady nigdy nie traciła głowy na zbyt długo. Dlatego błyskawicznie odparła:

– W takiej sytuacji na następną lekcję przygotuję dla ciebie specjalny zestaw zadań. – Odwróciwszy się plecami do Kamili, podeszła w stronę biurka. – Aha, i przynieś mi dzienniczek – rzuciła przez ramię jakby od niechcenia.

* * *

Kiedy Kamila wracała ze szkoły, w plecaku niosła dzienniczek z uwagą, która brzmiała: Kamila nie dość że podczas klasówki nie słuchała poleceń nauczyciela, co zaowocowało oceną niedostateczną, to po zwróceniu uwagi, że tak właśnie zachowała się podczas klasówki, odezwała się do mnie po chamsku. Proszę o pilny kontakt osobisty w tej sprawie. W przeciwnym razie córka nie będzie wpuszczona na następną lekcję.

* * *

Mama od razu zauważyła, że coś jest nie tak.

– Kamila? Mów, co się stało? – poprosiła, kiedy Kamila bez słowa weszła do swojego pokoju i zamknęła za sobą drzwi.

– Dostałam uwagę – odpowiedziała cicho.

– Za co?

– Nie wiem – odparła Kamila.

– Jak to: „nie wiesz”?

– Przeczytaj sama – odrzekła Kamila i pokazała mamie dzienniczek.

– Czy ja dobrze rozumiem, że dostałaś pałę z angielskiego? – spytała ze zdumieniem mama. Kamila skinęła głową. – Dziecko! Przecież my co roku zabieramy cię za granicę, żebyś szlifowała języki. Tyle pieniędzy pchamy w twoją edukację, a ty tak się odwdzięczasz? Dlaczego?

– Mamo, naprawdę nie wiem. Zamyśliłam się.

– I co? Nie słuchałaś poleceń nauczyciela?

– Coś tak jakby – odparła Kamila ponurym głosem. – Zrobiłam zadanie niezgodnie z poleceniem. Zamiast napisać całe w czasie przyszłym, napisałam w przeszłym.

– A co to znaczy: „odezwała się do mnie po chamsku”? Jak się odezwałaś do nauczycielki?

– Powiedziałam jej parę słów prawdy.

– Jakiej prawdy? – Głos mamy nie wróżył nic dobrego.

– Że angielski znam lepiej niż ona i akcent też mam lepszy…

– Ludzie! Trzymajcie mnie! – krzyknęła mama, po czym zawołała ojca i wtedy rozpętała się prawdziwa burza.

– Znasz angielski lepiej od nauczycielki? Znasz angielski lepiej od nauczycielki?! – ojciec wykrzykiwał jedno i to samo pytanie i patrzył na Kamilę wściekłym wzrokiem. – Teraz, kiedy kończy się twoja nauka w gimnazjum, narobiłaś sobie kłopotów z angielskim?! Z przedmiotem, z którym nigdy nie miałaś problemów!

– I nie będę miała – powiedziała spokojnie Kamila.

– Akurat! – W głosie ojca pobrzmiewały i kpina, i gniew. – Ja, gdybym był na miejscu tej nauczycielki, zamęczyłbym cię na śmierć zadaniami. Doigrałaś się, moja panno, ale może to i dobrze. Jak ci wreszcie coś takiego przytnie nosa, to się uspokoisz. – To powiedziawszy, ojciec trzasnął drzwiami i wyszedł z pokoju.

– Andrzej, a kara dla niej?! – zawołała mama, wybiegając za mężem.

– Po co kara? – usłyszała Kamila z głębi mieszkania głos ojca. – Sama się ukarała. Ta nauczycielka jej nie daruje.

Reszty rozmowy Kamila już nie słyszała. Rano do szkoły przyszła z mamą. Sama poszła do klasy, a mama, nie zamieniwszy z nią nawet słowa, skierowała swoje kroki do pokoju nauczycielskiego na rozmowę z Milady.

Kamila nie wiedziała, o czym obie panie rozmawiały. Nie wiedziała też, kiedy mama wyszła ze szkoły. Było jej przykro, że nawet nie zajrzała powiedzieć do widzenia.

– Wiesz co, Kamila? Mnie się wydaje, że lepiej będzie, jak ty przeprosisz Milady – odezwała się milcząca dotąd Małgosia.

– No – dodał Maciek.

* * *

Na angielskim Kamila podeszła do nauczycielki.

– Proszę pani. Chciałam przeprosić za swoje zachowanie.

– Przyjmuję przeprosiny. – Milady wręczyła Kamili gigantyczny plik wydrukowanych kartek i powiedziała: – A teraz siądź w pierwszej ławce i rozwiąż te zadania. Jeśli jesteś rzeczywiście tak genialna z angielskiego, to godzina lekcyjna powinna ci wystarczyć.

Kamila westchnęła ciężko i usiadła we wskazanym miejscu. Ta godzina angielskiego, która właśnie się rozpoczęła, była najgorszą w jej życiu.

* * *

Po lekcji pierwsza podeszła do Kamili Ewa.

– A widzisz? – powiedziała z triumfem w głosie. – Mówiłam ci, że będziesz miała w szkole kłopoty, a ty mi nie wierzyłaś! Nie lekceważ wróżb. Zbyt często się sprawdzają.

– Ewka! Na litość boską! – jęknął Maciek, który stał obok i słyszał całą rozmowę. – Przesądy, twoim zdaniem, też się sprawdzają? A może i sny?

– Zawsze – odparła Ewka ze śmiertelną powagą, a spostrzegłszy zainteresowanie w oczach całej trójki, opowiedziała kawał: – „Spotykają się dwaj kumple i rozmawiają o tym, czy wierzą w sny. Jeden mówi, że nie, a drugi, że pół na pół. »Jak to: pół na pół?« – spytał ten pierwszy kumpel. »Ano – mówi ten drugi – śniło mi się kiedyś, że znalazłem skrzynię pełną złota. Zamierzałem ją przynieść do domu, ale była taka ciężka, że jak ją podniosłem, to z wysiłku zrobiłem kupę. Budzę się. Złota nie ma i tylko w łóżku strasznie mi śmierdzi«”.

Wszyscy, łącznie z opowiadającą kawał Ewką, ryknęli śmiechem. I tylko Kamila po chwili powiedziała zupełnie poważnie:

– Tak. Ale cokolwiek by mówić, to te zadania, które mi dziś dała Milady, były tak potwornie trudne, że nie wiem, co z tego wszystkiego wyniknie.

Tego dnia po raz pierwszy od kilku miesięcy szkolne problemy Kamili okazały się ważniejsze od wszystkich innych.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

KŁOPOTY Probleme troubles TROUBLE PROBLEEM БІДА TROUBLES

– Kamila! Kamila – Kamila! To, co napisałaś w swojej pracy klasowej, to jest chyba jakiś żart? That|what|you wrote|in|your|paper|class|it|is|probably|some|joke Was Sie in Ihrer Klassenarbeit geschrieben haben, ist wahrscheinlich ein Witz? What you wrote in your class paper is probably some kind of joke? – spytała Milady, oddając jej kartkę. asked|Milady|returning|her|note - fragte Milady und reichte ihr ein Stück Papier. – asked Milady, handing her the sheet. – Przecież nigdy nie miałaś kłopotów z nauką. After all|never|not|you had|problems|with|learning - Schließlich hatten Sie noch nie eine Lernschwäche. - But you never had trouble with learning. Co się z tobą stało? What|happened|with|you|happened What happened to you? – Nauczycielka spojrzała badawczo na uczennicę. The teacher|looked|inquisitively|at|the student - Der Lehrer schaute den Schüler forschend an. - The teacher looked intently at the student.

Kamila wstała i odebrała z rąk anglistki klasówkę z pałą. |||||||||Stift Kamila|got up|and|received|from|hands|of the English teacher|test|with|a stick Kamila stand auf und nahm der Englischlehrerin ihren Schulstab aus den Händen. Kamila stood up and took the test with a stick from the English teacher. Milczała. She was silent Sie blieb stumm. She was silent. Milady, niezrażona, ciągnęła: |unbeeindruckt| My lady|undeterred|continued Milady fuhr unbeirrt fort: Milady, undeterred, continued:

– Miałaś napisać podany tekst w czasie przyszłym. You had|to write|given|text|in|tense|future - Sie sollten den vorgegebenen Text in der Zukunftsform schreiben. - You were supposed to write the given text in the future tense. Future! Future Zukunft! Future! A ty co? And|you|what Und was sind Sie? And what about you? W przeszłości grzebiesz? In|the past|you will dig ||копав(1) Graben Sie in der Vergangenheit herum? Вы играли в азартные игры в прошлом? Are you digging in the past? Ja rozumiem, że to, co zrobiłaś, jest bezbłędne, ale… zadanie to zadanie. |||||||fehlerfrei|||| I|understand|that|is||||||task|| Ich verstehe, dass das, was Sie getan haben, makellos ist, aber... eine Aufgabe ist eine Aufgabe. I understand that what you did is flawless, but... a task is a task. I polegało na tym, byście ćwiczyli czas przyszły. |es bestand||||übtet|| It|depended|on|this|you (plural)|practiced|tense|future Und sie beruhte darauf, dass Sie das Futur geübt haben. And it was about you practicing the future tense. Ja mogę za to postawić tylko ocenę niedostateczną. |||||||ungenügend I|can|for|this|give|only|grade|failing |||||||незадовільну Hierfür kann ich nur die Note "ungenügend" vergeben. I can only give a failing grade for that. Zwłaszcza że w czasie klasówki trzy razy podkreślałam, że chodzi o czas przyszły, a Maciek dowcipnie zauważył, że do tekstu o statkach kosmicznych to ten czas nawet lepiej pasuje. |||||||ich habe unterstrichen||||||||witzig||||||Raumschiffen||||||| Especially|that|in|time|test|three|times|I emphasized|that|it concerns|about|tense|future|and|Maciek|jokingly|pointed out|that|to|text|about|spaceships|cosmic|that|that|tense|even|better|fits особливо|||||||||||||||||||||||||||| Zumal ich während des Unterrichts dreimal betonte, dass es sich um das Futur handelt, und Maciek witzigerweise darauf hinwies, dass diese Zeitform für einen Text über Raumschiffe noch besser passt. Especially since during the test I emphasized three times that it was about the future tense, and Maciek jokingly pointed out that for a text about spaceships, that tense fits even better. O czym ty myślałaś, kiedy pisałaś tę pracę? About|what|you|thought|when|wrote|this|paper Woran haben Sie gedacht, als Sie dieses Stück geschrieben haben? What were you thinking about when you wrote this paper?

– Nie wiem – odparła Kamila, a Milady westchnęła ciężko. I don't|know|replied|Kamila|and|Milady|sighed|heavily - Ich weiß es nicht", antwortete Kamila, und Milady seufzte schwer. – I don't know – Kamila replied, and Milady sighed heavily.

– A kto ma to wiedzieć, moja droga? And|who|has|it|to know|my|dear - Und wer soll das wissen, meine Liebe? - And who is supposed to know that, my dear?

Kamila wzruszyła ramionami. Kamila|shrugged|her shoulders Kamila zuckte mit den Schultern. Kamila shrugged.

Ten gest tak rozsierdził Milady, że podniosła głos. |||hatte wütend gemacht|||erhob| This|gesture|so|angered|Milady|that|raised|voice Diese Geste machte Milady so wütend, dass sie ihre Stimme erhob. This gesture angered Milady so much that she raised her voice.

– Co to za zachowanie, moja panno? What|this|for|behavior|my|lady - Was ist das für ein Verhalten, Mylady? - What kind of behavior is this, my lady? Co to za wzruszanie ramionami?! |||Zucken| What|it|for|shrugging|shoulders |||зворушення плечима| Was für ein Achselzucken ist das! What is this shrugging?! Najpierw nie uważasz na klasówce, czyli lekceważysz mnie, bo ja sobie gardło zdzierałam, tłumacząc wszystkim, co mają do zrobienia. ||||||missachtest||||||zudierte|||||| At first|not|you pay attention|on|the test|so|you disregard|me|because|I|to myself|throat|was hoarse|explaining|to everyone|what|they have|to|do ||||||ігноруєш|||||||||||| Erstens passt du im Unterricht nicht auf, was bedeutet, dass du mich nicht respektierst, weil ich mir gegenseitig an die Gurgel gegangen bin und allen erklärt habe, was sie zu tun haben. Во-первых, ты невнимателен на уроках, а значит, игнорируешь меня, потому что я перерезал себе горло, объясняя всем, что они должны делать. First, you weren't paying attention in class, which means you are ignoring me, because I was straining my throat explaining to everyone what they need to do. A teraz mi tu ramionami wzruszasz. |||||zuckst And|now|me|here|with your shoulders|shrug Und jetzt sind Sie hier und zucken mit den Achseln. And now you're shrugging at me. Wszyscy pozostali zrozumieli, o co chodzi w zadaniu. Everyone|others|understood|about|what|is meant|in|task ||зрозуміли||||| Alle anderen verstanden, worum es bei der Aufgabe ging. Everyone else understood what the task was about. Ty jedna jedyna na całą klasę zrobiłaś nie to, co miałaś zrobić, i nawet nie umiesz mi powiedzieć dlaczego. You|only|one|for|whole|class|did|not|that|what|you were supposed to|to do|and|even|not|you can|to me|to tell|why Du bist der Einzige in der ganzen Klasse, der nicht getan hat, was er tun sollte, und du kannst mir nicht einmal sagen, warum. You, the one and only in the whole class, did not do what you were supposed to do, and you can't even tell me why.

– O Jezu, mogę to zaraz poprawić. Oh|Jesus|I can|it|right away|correct - Oh je, das kann ich sofort korrigieren. - Oh Jesus, I can fix this right away. Pani dobrze wie, że mogę napisać tę klasówkę bezbłędnie, przecież z angielskim nie mam problemów. ||||||||fehlerfrei|||||| You (formal)|well|knows|that|I can|write|this|test|flawlessly|after all|with|English|not|I have|problems You know well that I can write this test flawlessly, I have no problems with English. Poza tym akcent mam lepszy niż pani, a słownictwo o wiele bogatsze. |||||||||||reicher Besides|that|accent|I have|better|than|you (formal)|and|vocabulary|much|more|richer Besides, my accent is better than yours, and my vocabulary is much richer.

Klasa zamarła. |ist erstarrt The class|froze The class froze. Milady też. My lady|also Milady auch. Milady did too. W całej swojej pedagogicznej praktyce nie zdarzyło jej się zostać tak potraktowaną przez żadną uczennicę, a co dopiero przez swoją ulubienicę. In|all|her|pedagogical|practice|not|happened|to her|reflexive particle|to be|so|treated|by|any|student|and|what|only|by|her|favorite student In ihrer gesamten Unterrichtspraxis war sie noch nie von einem Schüler so behandelt worden, schon gar nicht von ihrem Lieblingsschüler. За всю ее преподавательскую практику ни один ученик не обращался с ней так, не говоря уже о ее любимце. In all her teaching practice, she had never been treated like this by any student, let alone by her favorite. To wyprowadziło ją z równowagi. |hatte sie||| It|drove|her|from|balance Das brachte sie aus ihrem Schneckenhaus heraus. This threw her off balance. Ale tylko na chwilę. But|only|for|a moment Aber nur für eine gewisse Zeit. But only for a moment. Bo Milady nigdy nie traciła głowy na zbyt długo. Because|Milady|never|not|lost|head|for|too|long Denn Milady hat nie zu lange den Kopf verloren. Because Milady never lost her head for too long. Dlatego błyskawicznie odparła: Therefore|instantly|she retorted Deshalb hat sie auch prompt geantwortet: That's why she quickly replied:

– W takiej sytuacji na następną lekcję przygotuję dla ciebie specjalny zestaw zadań. In|such|situation|for|next|lesson|I will prepare|for|you|special|set|of tasks - Wenn dies der Fall ist, werde ich für die nächste Stunde eine spezielle Aufgabenstellung für Sie vorbereiten. – In that case, I will prepare a special set of tasks for you for the next lesson. – Odwróciwszy się plecami do Kamili, podeszła w stronę biurka. |||||ging sie||| Having turned|herself|with her back|to|Kamila|she approached|in|the direction of|desk - Sie drehte Kamila den Rücken zu und ging auf den Schreibtisch zu. – Turning her back to Kamila, she walked towards the desk. – Aha, i przynieś mi dzienniczek – rzuciła przez ramię jakby od niechcenia. ||bring||||||||Langeweile Aha|and|bring|me|diary|she threw|over|shoulder|as if|from|indifference ||||||||||без бажання - Ach, und bringen Sie mir ein Tagebuch mit", warf sie wie beiläufig über ihre Schulter. – Oh, and bring me the diary – she threw over her shoulder as if casually.

* * * * * *

Kiedy Kamila wracała ze szkoły, w plecaku niosła dzienniczek z uwagą, która brzmiała: Kamila nie dość że podczas klasówki nie słuchała poleceń nauczyciela, co zaowocowało oceną niedostateczną, to po zwróceniu uwagi, że tak właśnie zachowała się podczas klasówki, odezwała się do mnie po chamsku. |||||||||||||||||||||der Anweisungen|||hatte|||||Rückgabe|||||z|||||||||chamsku When|Kamila|was returning|from|school|in|backpack|she carried|diary|with|remark|which|sounded|Kamila|not|only|that|during|test|not|listened to|instructions|teacher|which|resulted in|grade|failing|then|after|pointing out|attention|that|so|exactly|behaved|herself|during|test|spoke|herself|to|me|in a|rude way ||||||||||||||||||||||||призвело до||||||||||||||||||| Als Kamila von der Schule nach Hause kam, trug sie in ihrem Rucksack ein Tagebuch mit einem Zettel, auf dem stand: Nicht nur, dass Kamila während einer Unterrichtsstunde die Anweisungen des Lehrers missachtet hatte, was zu einer schlechten Note führte, sondern nachdem ich sie darauf hingewiesen hatte, dass sie sich während der Unterrichtsstunde so verhalten hatte, sprach sie auch noch unhöflich zu mir. When Kamila was coming back from school, she carried a diary in her backpack with a note that read: Not only did Kamila not listen to the teacher's instructions during the test, which resulted in a failing grade, but after being pointed out that she behaved this way during the test, she spoke to me rudely. Proszę o pilny kontakt osobisty w tej sprawie. ||dringend||||| Please|for|urgent|contact|personal|in|this|matter Bitte kontaktieren Sie mich in dieser Angelegenheit dringend persönlich. Please contact me urgently in person regarding this matter. W przeciwnym razie córka nie będzie wpuszczona na następną lekcję. ||||||eingelassen||| In|opposite|case|daughter|not|will be|allowed in|to|next|lesson Andernfalls wird Ihre Tochter nicht zur nächsten Unterrichtsstunde zugelassen. Otherwise, the daughter will not be allowed to attend the next lesson.

* * * * * *

Mama od razu zauważyła, że coś jest nie tak. Mom|right|away|noticed|that|something|is|not|right Meine Mutter merkte sofort, dass etwas nicht stimmte. Mom immediately noticed that something was wrong.

– Kamila? Kamila - Kamila? – Kamila? Mów, co się stało? Speak|what|reflexive pronoun|happened Erzählen Sie uns, was passiert ist? Say, what happened? – poprosiła, kiedy Kamila bez słowa weszła do swojego pokoju i zamknęła za sobą drzwi. she asked|when|Kamila|without|a word|entered|into|her|room|and|she closed|behind|her|door - fragte sie, als Kamila wortlos ihr Zimmer betrat und die Tür hinter sich schloss. – she asked, when Kamila entered her room without a word and closed the door behind her.

– Dostałam uwagę – odpowiedziała cicho. I received|a remark|she replied|quietly - Ich habe die Aufmerksamkeit", antwortete sie leise. — Я привлекла твое внимание, — тихо ответила она. – I got a warning – she replied quietly.

– Za co? For|what - Wofür? - For what?

– Nie wiem – odparła Kamila. I|know|replied|Kamila - Ich weiß es nicht", antwortete Kamila. - I don't know - replied Kamila.

– Jak to: „nie wiesz”? How|it|not|you know - Was meinen Sie mit: "Sie wissen es nicht"? - How can you say: "you don't know"?

– Przeczytaj sama – odrzekła Kamila i pokazała mamie dzienniczek. lies||antwortete||||| Read|by yourself|replied|Kamila|and|showed|to mom|diary - Lies es selbst", sagte Kamila und zeigte ihrer Mutter das Tagebuch. - Read it yourself - Kamila replied and showed her mom the diary.

– Czy ja dobrze rozumiem, że dostałaś pałę z angielskiego? ||||||eine Eins|| Do|I|well|understand|that|you received|failing grade|in|English ||||||двійку|| - Verstehe ich das richtig, dass Sie in Englisch durchgefallen sind? – Do I understand correctly that you got a failing grade in English? – spytała ze zdumieniem mama. asked|with|astonishment|mom - fragte meine Mutter erstaunt. – asked mom in astonishment. Kamila skinęła głową. Kamila|nodded|with her head Kamila nickte. Kamila nodded. – Dziecko! Child - Baby! – Child! Przecież my co roku zabieramy cię za granicę, żebyś szlifowała języki. ||||nehmen|||||schleifen| After all|we|every|year|take|you|abroad|border|so that you|polished|languages Schließlich nehmen wir Sie jedes Jahr mit ins Ausland, um Ihre Sprachkenntnisse aufzufrischen. After all, we take you abroad every year so you can polish your language skills. Tyle pieniędzy pchamy w twoją edukację, a ty tak się odwdzięczasz? ||stecken||||||||dankst So much|money|push|into|your|education|and|you|so|yourself|repay ||вкладаємо|||||||| Wir stecken so viel Geld in Ihre Ausbildung, und so zahlen Sie es uns zurück? Мы вложили столько денег в ваше образование, и вот как вы мне отплатили? We invest so much money in your education, and this is how you repay us? Dlaczego? Why Why?

– Mamo, naprawdę nie wiem. Mom|really|not|I know - Mom, I really don't know. Zamyśliłam się. I got lost in thought|reflexive pronoun I was lost in thought.

– I co? And|what - And what? Nie słuchałaś poleceń nauczyciela? ||Anweisungen| No|you listened|instructions|teacher Hast du die Anweisungen des Lehrers nicht befolgt? Did you not listen to the teacher's instructions?

– Coś tak jakby – odparła Kamila ponurym głosem. |||||ponurem| Something|quite|like|replied|Kamila|gloomy|voice - So ähnlich", antwortete Kamila mit düsterer Stimme. - Something like that - Kamila replied in a gloomy voice. – Zrobiłam zadanie niezgodnie z poleceniem. ||nicht gemäß||Anweisung I did|task|not according|with|instruction - Ich habe die Aufgabe entgegen den Anweisungen ausgeführt. «Я выполнил задание согласно инструкции». - I did the assignment not according to the instructions. Zamiast napisać całe w czasie przyszłym, napisałam w przeszłym. Instead of|to write|entire|in|tense|future|I wrote|in|past Anstatt das Ganze in der Zukunft zu schreiben, habe ich in der Vergangenheit geschrieben. Instead of writing it all in the future tense, I wrote it in the past tense.

– A co to znaczy: „odezwała się do mnie po chamsku”? |||||||||unhöflich And|what|it|means|she spoke|to me|in a|rude way|after|rude - Und was bedeutet: "Sie hat mir in einer rüpelhaften Art und Weise geantwortet"? - What does it mean: "she spoke to me rudely"? Jak się odezwałaś do nauczycielki? ||hatte dich gemeldet|| How|yourself|did you speak|to|teacher Wie haben Sie den Lehrer angesprochen? How did you speak to the teacher?

– Powiedziałam jej parę słów prawdy. I told|her|a few|words|of truth - Ich habe ihr einige wahre Worte gesagt. - I told her a few words of truth.

– Jakiej prawdy? What|truth - Welche Wahrheit? - What truth? – Głos mamy nie wróżył nic dobrego. |||hatte vorhergesagt|| The voice|of our mother|not|foretold|anything|good - Die Stimme der Mutter verhieß nichts Gutes. - Our voice did not bode well.

– Że angielski znam lepiej niż ona i akcent też mam lepszy… That|English|I know|better|than|she|and|accent|also|I have|better - Dass ich besser Englisch spreche als sie und dass ich auch einen besseren Akzent habe.... - That I know English better than she does and I have a better accent too...

– Ludzie! People - Leute! - People! Trzymajcie mnie! Hold|me Haltet mich! Hold me! – krzyknęła mama, po czym zawołała ojca i wtedy rozpętała się prawdziwa burza. ||||||||entfesselte||| shouted|mom|after|which|called|dad|and|then|unleashed|itself|real|storm ||||||||розпочалася||| - rief ihre Mutter, dann rief sie nach ihrem Vater, und da brach der wahre Sturm los. - shouted mom, then called dad and that’s when a real storm broke out.

– Znasz angielski lepiej od nauczycielki? Do you know|English|better|than|the teacher - Kannst du besser Englisch als dein Lehrer? - Do you know English better than the teacher? Znasz angielski lepiej od nauczycielki?! Do you know|English|better|than|the teacher Kannst du besser Englisch als dein Lehrer! Do you know English better than your teacher?! – ojciec wykrzykiwał jedno i to samo pytanie i patrzył na Kamilę wściekłym wzrokiem. |||||||||||wütendem| father|shouted|one|and|the same|same|question|and|looked|at|Kamila|furious|gaze - rief Vater ein und dieselbe Frage und sah Kamila mit wütenden Augen an. – father shouted the same question over and over and looked at Kamila with an angry gaze. – Teraz, kiedy kończy się twoja nauka w gimnazjum, narobiłaś sobie kłopotów z angielskim?! Now|when|ends|yourself|your|education|in|middle school|you got|yourself|troubles|with|English - Jetzt, wo sich deine Schulzeit dem Ende zuneigt, hast du dein Englisch auf den Kopf gestellt! – Now, as your schooling in middle school is coming to an end, have you gotten yourself into trouble with English?! Z przedmiotem, z którym nigdy nie miałaś problemów! With|the subject|with|which|never|not|had|problems Ein Thema, mit dem Sie noch nie ein Problem hatten! With a subject you have never had problems with!

– I nie będę miała – powiedziała spokojnie Kamila. And|not|will be|have|said|calmly|Kamila - Und ich werde keine haben", sagte Kamila ruhig. "And I won't have it," Kamila said calmly.

– Akurat! Exactly - Akurat! "Exactly!" – W głosie ojca pobrzmiewały i kpina, i gniew. |||hallten wider||Spott||Zorn In|voice|father|resonated|both|mockery|and|anger |||||зневага|| - In der Stimme seines Vaters klangen sowohl Spott als auch Wut mit. В голосе отца звучала насмешка и гнев. "In the father's voice, there was both mockery and anger."},{ – Ja, gdybym był na miejscu tej nauczycielki, zamęczyłbym cię na śmierć zadaniami. |||||||würde ich dich umbringen|||| I|if I|were|in|the place|that|teacher|would exhaust|you|to|death|with assignments - Wenn ich an der Stelle dieses Lehrers wäre, würde ich Sie mit Aufgaben zu Tode nerven. - If I were in this teacher's shoes, I would have tormented you to death with assignments. Doigrałaś się, moja panno, ale może to i dobrze. Du hast gespielt|||||||| You have played your hand|reflexive particle|my|lady|but|maybe|it|and|well Sie haben sich selbst in Schwierigkeiten gebracht, meine Dame, aber vielleicht ist das auch gut so. You have played enough, my lady, but maybe that's for the best. Jak ci wreszcie coś takiego przytnie nosa, to się uspokoisz. |||||schneidet|||| When|to you|finally|something|like that|cuts|nose|then|yourself|will calm down |||||прищепить|||| Wenn so etwas schließlich in Ihre Nase eindringt, werden Sie sich beruhigen. When something like that finally hits you in the nose, you will calm down. – To powiedziawszy, ojciec trzasnął drzwiami i wyszedł z pokoju. |||schlug||||| That|having said|father|slammed|the door|and|left|from|the room - Daraufhin schlug der Vater die Tür zu und verließ den Raum. - Having said that, the father slammed the door and left the room.

– Andrzej, a kara dla niej?! Andrzej|and|punishment|for|her - Andrew, und eine Strafe für sie! - Andrzej, what about her punishment?! – zawołała mama, wybiegając za mężem. called|mom|running out|after|husband - rief ihre Mutter und rannte hinter ihrem Mann her. - called mom, running out after her husband.

– Po co kara? For|what|punishment - Warum Strafe? - Why the punishment? – usłyszała Kamila z głębi mieszkania głos ojca. heard|Kamila|from|deep|apartment|voice|father - hörte die Stimme von Kamilas Vater aus den Tiefen der Wohnung. - Kamila heard her father's voice from deep within the apartment. – Sama się ukarała. ||bestraft She herself|herself|punished - Sie hat sich selbst bestraft. «Она наказала себя. - She punished herself. Ta nauczycielka jej nie daruje. This|teacher|her|not|will forgive Diese Lehrerin wird sie nicht aufgeben. Этот учитель не простит ее. This teacher will not forgive her.

Reszty rozmowy Kamila już nie słyszała. The rest of|conversation|Kamil|already|not|heard Kamila konnte den Rest des Gesprächs nicht mehr hören. Kamil did not hear the rest of the conversation. Rano do szkoły przyszła z mamą. In the morning|to|school|she came|with|mom Am Morgen kam sie mit ihrer Mutter in die Schule. In the morning, she came to school with her mother. Sama poszła do klasy, a mama, nie zamieniwszy z nią nawet słowa, skierowała swoje kroki do pokoju nauczycielskiego na rozmowę z Milady. |||||||hatte gewechselt|||||||||||||| She alone|went|to|class|and|mom|not|having exchanged|with|her|even|word|directed|her|steps|to|room|teacher's|for|conversation|with|Milady Sie ging selbst ins Klassenzimmer, und ihre Mutter lenkte ihre Schritte, ohne auch nur ein Wort mit ihr zu wechseln, ins Lehrerzimmer, um ein Gespräch mit Milady zu führen. She went to class by herself, and her mother, without exchanging a word with her, headed to the teachers' room for a conversation with Milady.

Kamila nie wiedziała, o czym obie panie rozmawiały. Kamila|not|knew|about|what|both|ladies|talked Kamila wusste nicht, worüber die beiden Damen sprachen. Kamila did not know what the two ladies were talking about. Nie wiedziała też, kiedy mama wyszła ze szkoły. Not|knew|also|when|mom|left|from|school Sie wusste auch nicht, wann ihre Mutter die Schule verlassen hatte. She also did not know when her mom left the school. Było jej przykro, że nawet nie zajrzała powiedzieć do widzenia. ||||||sie vorbeigeschaut||| It was|her|sad|that|even|not|looked in|to say|goodbye|seeing Es tat ihr leid, dass sie nicht einmal aufgesehen hatte, um sich zu verabschieden. Ей было жаль, что она даже не пришла попрощаться. She felt sad that she didn't even stop by to say goodbye.

– Wiesz co, Kamila? You know|what|Kamila - Weißt du was, Kamila? - You know what, Kamila? Mnie się wydaje, że lepiej będzie, jak ty przeprosisz Milady – odezwała się milcząca dotąd Małgosia. ||||||||entschuldigst|||||| to me|(reflexive particle)|seems|that|better|will be|when|you|apologize|Milady|spoke|(reflexive particle)|silent|until now|Małgosia Ich denke, es wäre besser, wenn Sie sich bei Mylady entschuldigen würden", sagte die bisher stille Margaret. I think it would be better if you apologized to Milady – said Małgosia, who had been silent until now.

– No – dodał Maciek. No|added|Maciek – Well – added Maciek.

* * * * * *

Na angielskim Kamila podeszła do nauczycielki. |||ging heran|| In|English|Kamila|approached|to|the teacher In Englisch wandte sich Kamila an die Lehrerin. In English class, Kamila approached the teacher.

– Proszę pani. Please|ma'am - Ma'am. - Excuse me. Chciałam przeprosić za swoje zachowanie. I wanted|to apologize|for|my|behavior Ich wollte mich für mein Verhalten entschuldigen. I wanted to apologize for my behavior.

– Przyjmuję przeprosiny. I accept|apologies - Ich nehme die Entschuldigung an. - I accept your apology. – Milady wręczyła Kamili gigantyczny plik wydrukowanych kartek i powiedziała: – A teraz siądź w pierwszej ławce i rozwiąż te zadania. |hatte überreicht|||Stapel||||||||||||löse|| My lady|handed|to Kamila|gigantic|stack|printed|sheets|and|said|And|now|sit|in|first|row|and|solve|these|problems ||||папка|||||||||||||| - Milady reichte Kamila ein riesiges Bündel bedruckter Blätter und sagte: - Setz dich auf die erste Bank und löse diese Aufgaben. - Milady handed Kamila a gigantic stack of printed sheets and said: - Now sit in the front row and solve these tasks. Jeśli jesteś rzeczywiście tak genialna z angielskiego, to godzina lekcyjna powinna ci wystarczyć. If|you are|really|so|brilliant|in|English|then|hour|lesson|should|you|be enough Wenn Sie wirklich so gut in Englisch sind, sollte eine Stunde Unterricht für Sie ausreichen. If you are really that brilliant at English, then one lesson should be enough for you.

Kamila westchnęła ciężko i usiadła we wskazanym miejscu. ||||||angegebenen| Kamila|sighed|heavily|and|sat|in the|indicated|place Kamila seufzte schwer und setzte sich auf den angegebenen Platz. Kamila sighed heavily and sat down in the indicated place. Ta godzina angielskiego, która właśnie się rozpoczęła, była najgorszą w jej życiu. ||||||begann||||| This|hour|of English|which|just|herself|started|was|the worst|in|her|life Diese Stunde Englisch, die gerade begonnen hatte, war die schlimmste in ihrem Leben. This hour of English, which has just begun, was the worst in her life.

* * * * * * * * *

Po lekcji pierwsza podeszła do Kamili Ewa. |||ging||| After|class|first|approached|to|Kamila|Ewa After the lesson, Ewa approached Kamila.

– A widzisz? And|you see – And you see? – powiedziała z triumfem w głosie. she said|with|triumph|in|voice – she said triumphantly. – Mówiłam ci, że będziesz miała w szkole kłopoty, a ty mi nie wierzyłaś! ||||||||||||glaubtest I told|you|that|you will have|have|in|school|trouble|but|you|me|not|believed - Ich habe dir gesagt, dass du in der Schule Ärger bekommen würdest, und du hast mir nicht geglaubt! – I told you that you would have trouble at school, and you didn't believe me! Nie lekceważ wróżb. |verachte|der Wahrsagungen Do not|underestimate|omens |не зневажай| Unterschätzen Sie die Wahrsagerei nicht. Don't underestimate the predictions. Zbyt często się sprawdzają. Too|often|themselves|check Allzu oft beweisen sie sich selbst. They often come true.

– Ewka! Ewka - Ewka! Na litość boską! For|pity|God's |божественну милість|божественну Um Himmels willen! For God's sake! – jęknął Maciek, który stał obok i słyszał całą rozmowę. groaned|Maciek|who|was standing|nearby|and|heard|the whole|conversation - stöhnte Maciek, der neben ihm stand und das ganze Gespräch mitbekommen hatte. - moaned Maciek, who was standing next to them and heard the whole conversation. – Przesądy, twoim zdaniem, też się sprawdzają? Aberglauben||||| superstitions|your|opinion|also|themselves|prove true - Funktioniert Aberglaube Ihrer Meinung nach auch? - Do you think superstitions also hold true? A może i sny? And|maybe|and|dreams Oder vielleicht Träume? Or maybe dreams?

– Zawsze – odparła Ewka ze śmiertelną powagą, a spostrzegłszy zainteresowanie w oczach całej trójki, opowiedziała kawał: – „Spotykają się dwaj kumple i rozmawiają o tym, czy wierzą w sny. |||||||als sie das Interesse||||||||||||||||||| Always|replied|Ewka|with|deadly|seriousness|and|noticing|interest|in|eyes|all|trio|she told|joke|They meet|each other|two|buddies|and|they talk|about|that|whether|they believe|in|dreams - Immer", antwortete Ewka mit tödlichem Ernst, und als sie das Interesse in den Augen aller drei bemerkte, erzählte sie einen Witz: "Zwei Kumpel treffen sich und reden darüber, ob sie an Träume glauben. - Always - replied Ewka with deadly seriousness, and noticing the interest in the eyes of the whole trio, she told a joke: - "Two buddies meet and talk about whether they believe in dreams." Jeden mówi, że nie, a drugi, że pół na pół. One|says|that|no|and|the second||half|on|half Der eine sagt nein und der andere sagt halb und halb. One says no, and the other says fifty-fifty. »Jak to: pół na pół?« – spytał ten pierwszy kumpel. How|it|half|on|half|asked|the|first|buddy "Was meinen Sie mit halb und halb?", fragte der ehemalige Kollege. "What do you mean: fifty-fifty?" – asked the first buddy. »Ano – mówi ten drugi – śniło mi się kiedyś, że znalazłem skrzynię pełną złota. ||||träumte||||||eine Kiste|| Well|says|that|second|dreamed|to me|reflexive particle|once|that|I found|chest|full of|gold ||||мені снилося|||||||| "Nun", sagt der andere, "ich habe einmal geträumt, dass ich eine Truhe voller Gold gefunden habe. «Ну, — говорит другой, — однажды мне приснилось, что я нашел сундук, полный золота. "Well – says the second one – I once dreamed that I found a chest full of gold. Zamierzałem ją przynieść do domu, ale była taka ciężka, że jak ją podniosłem, to z wysiłku zrobiłem kupę. ich wollte||||||||||||hochgehoben|||||Kacke I intended|her|to bring|to|home|but|she was|so|heavy|that|when|her|I lifted|then|from|effort|I made|a poop |||||||||||||||||кучу Ich wollte ihn mit nach Hause nehmen, aber er war so schwer, dass ich beim Aufheben in die Hose gemacht habe, weil er so schwer war. Я собирался принести его домой, но он был таким тяжелым, что, когда я его поднимал, я какал от усилия. I intended to bring it home, but it was so heavy that when I lifted it, I ended up pooping myself from the effort. Budzę się. I wake|up I wake up. Złota nie ma i tylko w łóżku strasznie mi śmierdzi«”. Gold|not|has|and|only|in|bed|terribly|to me|stinks Es gibt kein Gold und es stinkt nur fürchterlich in meinem Bett". There is no gold and it just smells terribly in the bed.

Wszyscy, łącznie z opowiadającą kawał Ewką, ryknęli śmiechem. |||der erzählenden||Ewka|| Everyone|including|with|telling|joke|Ewka|roared|with laughter Alle, auch Ewka, der den Witz erzählt hatte, lachten lauthals. Everyone, including the storyteller Ewa, burst out laughing. I tylko Kamila po chwili powiedziała zupełnie poważnie: And|only|Kamila|after|a moment|said|completely|seriously |||||||серйозно Und nur Kamila sagte nach einer Weile ganz ernst: And only Kamila said after a moment, completely seriously:

– Tak. Yes - Yes. Ale cokolwiek by mówić, to te zadania, które mi dziś dała Milady, były tak potwornie trudne, że nie wiem, co z tego wszystkiego wyniknie. ||||||||||||||schrecklich|||||||||resultiert But|whatever|would|to say|those|the|tasks|which|to me|today|gave|Milady|were|so|terribly|difficult|that|not|I know|what|from|this|all|will result Aber was soll ich sagen, die Aufgaben, die mir Milady heute gestellt hat, waren so ungeheuer schwierig, dass ich nicht weiß, was dabei herauskommen wird. But whatever to say, the tasks that Milady gave me today were so terribly difficult that I don't know what will come of all this.

Tego dnia po raz pierwszy od kilku miesięcy szkolne problemy Kamili okazały się ważniejsze od wszystkich innych. an diesem|||||||||||||||| That|day|for|time|first|from|several|months|school|problems|Kamila's|proved|to be|more important|than|all|other An diesem Tag waren zum ersten Mal seit mehreren Monaten Kamilas Schulprobleme wichtiger als alles andere. That day, for the first time in several months, Kamila's school problems turned out to be more important than all the others.

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.12 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=174 err=0.00%) translation(all=139 err=0.72%) cwt(all=1048 err=0.86%)