×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta dos Fundos, SEGUNDA OPINIÃO

SEGUNDA OPINIÃO

opa tudo bom como eu posso ajudar

cláudio? então doutor, eu tô na verdade é só uma

coceira na altura da virilha

aquela coisa fica usando sunga o dia

inteiro naquela mofada né

é tá com o segundo tempo uma semana mas

não sei se é cedo para procurar um

urologista mas eu não gosto de tomar remédio por

conta própria né.. que é isso medeiros

claro que você está fazendo aqui cláudio

nessa discussão basta ir a um congresso

em foco que você faz isso me trata por

outro médico além do medeiros é o seu

pode parar lá fora favorita no meio de

uma consulta fica um pouco calado mas eu

não tô falando com você e seu skate

tudo o que é isso o que ele tem que eu

não tenho em fala pra mim essa merda de

wifi que ele tem na sala de espera e

isso me mudei para o jardim botânico

você sabe que o largo do machado é longe

não menti pra mim está tudo à mostra

grátis que está dando para tomar em de

chover o que bater e sempre mattosinho

400 miligramas de todo ente o que ele

tem não tem unimed você me preocupa o

médico que atende médio olha você não

fala assim o chavão de que ela bota a

sua cadela

quando eu cheguei no são paulo onde o

que nem uma verruga do teu saco quando

você comeu aquele travesti sem querer na

casa do natal e por seu conhecimento ele

marca consulta que não vai meter o café

seja se resolva voltar não quero ninguém

mas aqui estamos como a polícia não vou

com você eu não vou ficar aqui sozinho

conhecer aventureiro

não adianta me ligar pra marcar hora não

tá longe de você paulo

a e você tem varicocele então suspenso

por 14 está

[Música]

em média o sinto que minha filha da vilã

é verdade ou mentira para aquele da

conta

um brinde você me tocou por um médico

cirúrgica

vou ter um toco enfim de dolo ou culpa

já mandei cala a boca só batia nela e

ela


SEGUNDA OPINIÃO SECOND OPINION OPINIA DRUGA

opa tudo bom como eu posso ajudar Hola. ¿Cómo estas? ¿Cómo te puedo ayudar, Claudio? A ver Doctor. La verdad es que sólo es...

cláudio? então doutor, eu tô na verdade é só uma un picor en la ingle.

coceira na altura da virilha Eso de estar todo el día en traje de baño...

aquela coisa fica usando sunga o dia Se queda mohoso.... sa com'è?

inteiro naquela mofada né ¿Te está picando hace mucho? Prude da molto o no?

é tá com o segundo tempo uma semana mas Una semana más o menos. Da una settimana all'incirca.

não sei se é cedo para procurar um No sé si es pronto para buscar un urólogo pero... Magari è presto per andare da un urologo, ma non mi piace prendere delle medicine da solo

urologista mas eu não gosto de tomar remédio por -What is it? -Doctor Medeiros? ¿Qué es esto? -Qu'est-ce qui se passe? -Docteur Medeiros? E allora?

conta própria né.. que é isso medeiros Claudio, ¿qué estás haciendo aquí? Claudio, cosa ci fai qui?

claro que você está fazendo aqui cláudio No es lo que estás pensando.

nessa discussão basta ir a um congresso

em foco que você faz isso me trata por

outro médico além do medeiros é o seu

pode parar lá fora favorita no meio de

uma consulta fica um pouco calado mas eu Shut up, I'm not talking to you, you whore! Ta gueule, je ne parle pas à toi, putain!

não tô falando com você e seu skate Claudio, what is it? What does he have that I don't? Claudio, ¿qué es esto? Claudio, c'est quoi ça? Qu'est-ce qu'il a de plus que moi? Claudio perché tutto ciò? Cos'ha lui che io non ho?

tudo o que é isso o que ele tem que eu ¿Eh? ¡Dime! Eh? Dimmelo!

não tenho em fala pra mim essa merda de ¿Es la mierda de wifi que tiene en la sala de espera? ¿Es eso? È per quella merda di wi fi che ha nella sala d'attesa? È per questo?

wifi que ele tem na sala de espera e I moved to Jardim Botânico, J'ai déménagé au Jardim Botânico,

isso me mudei para o jardim botânico

você sabe que o largo do machado é longe No me mientas. Ti dà campioni gratuiti?

não menti pra mim está tudo à mostra ¿Qué le estas medicando? Cosa gli ha dato da prendere?

grátis que está dando para tomar em de What? Let me see! Claudio, what's with your breath? Hein? Laisse moi voir! Claudio, c'est quoi cet odeur?

chover o que bater e sempre mattosinho Look at me, where does it hurt? -What does he have that I don´t? Dime dónde te duele. Regarde, où ça fait mal. Qu'est-ce qu'il a de plus que moi? Dimmi dove ti fa male.

400 miligramas de todo ente o que ele - Health insurance! -You replaced me with a guy ¡Unimed! -L'assurance maladie! -Tu m'as remplacé par un mec - Cos'ha lui che io non ho? - Unimed.

tem não tem unimed você me preocupa o ¿Me has cambiado por un médico que pertenece a Unimed? Mi hai cambiato con un dottorino che accetta la Unimed?

médico que atende médio olha você não Oye, a mi no me hables así. - Senti, tu così con me non parli. - Ti ho già detto di chiudere la bocca, cagna!

fala assim o chavão de que ela bota a ¡Ya te dije que cerraras el pico, canalla!

sua cadela Claudio, te he tocado el pene. 39 00:01:07,000 --> 00:01:09:199 Te quemé la verruga del escroto cuando te follaste a ese travesti 40 00:01:09,200 --> 00:01:11,100 "sin querer" en casa de Magal.

quando eu cheguei no são paulo onde o

que nem uma verruga do teu saco quando

você comeu aquele travesti sem querer na

casa do natal e por seu conhecimento ele Me voy a ir a tomar un café. Beh, io vado a prendermi un caffè.

marca consulta que não vai meter o café and I come back, I don't wanna anyone here... Resolved vuestros problemas. et quand je reviens, je ne veux voir personne... Voi mettetevi d'accordo.

seja se resolva voltar não quero ninguém -or I'm calling the police. -Don't! ¡No! -ou j'appellerai la police. -Non! Vengo con te.

mas aqui estamos como a polícia não vou Yo me voy contigo.

com você eu não vou ficar aqui sozinho aventurero.

conhecer aventureiro Ni te molestes en llamar para pedir cita, ¿vale?

não adianta me ligar pra marcar hora não You disgust me. Asco. Dégoût. Schifo.

tá longe de você paulo

a e você tem varicocele então suspenso And... you have varicocele! So discontinue Prematozil, ok? ¡Ah! Y tienes Varicocele. Entonces no tomes Prematocil, ¿vale? Oh ! Et... tu as la varicocèle! Alors, il faut arrêter le Prematozil, ok? Ah, e hai il varicocele. Allora interrompi il prematosil, ok?

por 14 está Tradução e legendas: Jaime Hernández Lescún

[Música] Health insurance? You replaced me. Son of a bitch. Me has cambiado por... Hijo de puta. L'assurance maladie? Tu m'as remplacé. Fils de pute. Mi hai cambiato per un figlio di puttana?

em média o sinto que minha filha da vilã -What? I'm quiet... -Health insurance? Stop, Kibe! ¿Unimed? ¡Para Kibe! -Quoi? Je n'ai pas parlé... -L'assurance maladie? Arrête, Kibe! Smettila!

é verdade ou mentira para aquele da ¡Hijo de puta! Figlio di puttana!

conta You replaced me with some little doctor who accepts... Me has cambiado por un médico... Tu m'as remplacé par un mec qui accepte...

um brinde você me tocou por um médico Kibe, lárgate. Tu dai vattene.

cirúrgica

vou ter um toco enfim de dolo ou culpa -You must say bitch! Not whore. -Oh yeah, bitch! Es canalla. Has dicho puta. -Tu dois dire salope! Pas pute. -Oh oui, salope! Ti ho messo un dito nel culo... ti ho infilato un dito nel culo. Ti ho già detto di chiudere la bocca, puttana! Adesso ha imparato. Cagna... Non era puttana.

já mandei cala a boca só batia nela e

ela