×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

História do Brasil, Guerra do Paraguai - Terceira fase - Pt 1 - Tomada de Humaitá

Guerra do Paraguai - Terceira fase - Pt 1 - Tomada de Humaitá

Mitre deu ordens para que a esquadra imperial forçasse a passagem em Curupaiti e Humaitá. Em 15 de agosto, duas divisões de cinco encouraçados ultrapassaram, sem perdas, Curupaiti, mas foram obrigadas a deter-se frente aos poderosos canhões da fortaleza de Humaitá. O fato causou novas dissensões no alto comando aliado. Mitre desejava que a esquadra prosseguisse. Os brasileiros, entretanto, consideravam imprudente e inútil prosseguir, enquanto não se concatenassem ataques terrestres para envolver o Quadrilátero, que se iniciaram, finalmente, em 18 de agosto.

A partir de Tuiu-Cuê, os aliados rumaram para o norte e tomaram São Solano, Vila do Pilar e Tayi, às margens do rio Paraguai, onde completaram o cerco da fortaleza por terra e cortaram as comunicações fluviais entre Humaitá e Assunção. Em 3 de novembro de 1867, como reação, López atacou a retaguarda da posição aliada de Tuiuti. Nessa segunda batalha de Tuiuti, López esteve próximo da vitória, mas, graças ao reforço trazido pelo general Porto Alegre, os brasileiros venceram, com pesadas perdas.

Em janeiro de 1868, com o afastamento definitivo de Mitre, que retornou à Argentina, Caxias voltou a assumir o comando geral dos aliados. Em 19 de fevereiro a esquadra imperial, capitão-de-mar-e-guerra Delfim Carlos de Carvalho, depois barão da Passagem, forçou a passagem de Humaitá. Apesar os navios encouraçados terem ultrapassado a fortaleza, chegando a bombardear Assunção, só em 25 de julho de 1868 Humaitá, totalmente cercada, caiu após um demorado cerco.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Guerra do Paraguai - Terceira fase - Pt 1 - Tomada de Humaitá |||Third||||| Paraguayischer Krieg - Dritte Phase - Teil 1 - Einnahme von Humaitá War of Paraguay - Third Stage - Pt 1 - Takeover of Humaitá Guerra del Paraguay - Tercera fase - Pt 1 - Toma de Humaitá パラグアイ戦争 - 第3ステージ - Pt 1 - フマイタの買収

Mitre deu ordens para que a esquadra imperial forçasse a passagem em Curupaiti e Humaitá. |gave|||||||forced||passage|||| Em 15 de agosto, duas divisões de cinco encouraçados ultrapassaram, sem perdas, Curupaiti, mas foram obrigadas a deter-se frente aos poderosos canhões da fortaleza de Humaitá. ||||divisions|||battleships|passed||||||obliged||stop||||powerful||||| |||||||acorazados|ultrapasaron||||||||||||||||| On August 15, two divisions of five battleships surpassed, without loss, Curupaiti, but were forced to stop in front of the powerful guns of the Humaitá fortress. O fato causou novas dissensões no alto comando aliado. ||||dissensions||high|| ||||disensiones|||| The fact caused new dissensions in the Allied high command. Mitre desejava que a esquadra prosseguisse. |wished||||would continue Miter wanted the squad to continue. Os brasileiros, entretanto, consideravam imprudente e inútil prosseguir, enquanto não se concatenassem ataques terrestres para envolver o Quadrilátero, que se iniciaram, finalmente, em 18 de agosto. |||considered|imprudent||useless|to proceed||||concatenated||land attacks||involve||Quadrilateral||||finally||| |||||||||||concatenaran||||||||||||| The Brazilians, however, considered it imprudent and useless to proceed until ground attacks were concatenated to engage the Quadrangle, which finally began on August 18.

A partir de Tuiu-Cuê, os aliados rumaram para o norte e tomaram São Solano, Vila do Pilar e Tayi, às margens do rio Paraguai, onde completaram o cerco da fortaleza por terra e cortaram as comunicações fluviais entre Humaitá e Assunção. |||Tuiu|Cuê|||set out||||||||||Pilar||Tayi||banks|||||completed||||||||cut off|||river||||Assumption |||Tuiu|Cué|||||||||||||Pilar||Tayi|||||||||||||||cortaron|||fluviales||||Assunción From Tuí-Cuê, the allies headed north and took Sao Solano, Vila do Pilar and Tayi, on the banks of the Paraguay River, where they completed the siege of the fortress by land and cut off river communications between Humaitá and Asunción. Em 3 de novembro de 1867, como reação, López atacou a retaguarda da posição aliada de Tuiuti. |||||||||rear guard||||| On November 3, 1867, in reaction, López attacked the rear of Tuiuti's Allied position. Nessa segunda batalha de Tuiuti, López esteve próximo da vitória, mas, graças ao reforço trazido pelo general Porto Alegre, os brasileiros venceram, com pesadas perdas. |||||||close||||||||||||||won||| In this second Tuiuti battle, López was close to victory, but, thanks to the reinforcement brought by General Porto Alegre, the Brazilians won, with heavy losses.

Em janeiro de 1868, com o afastamento definitivo de Mitre, que retornou à Argentina, Caxias voltou a assumir o comando geral dos aliados. |||||removal||||||||Caxias|returned||||||| |||||alejamiento|||||||||||||||| In January 1868, with the definitive removal of Miter, who returned to Argentina, Caxias returned to assume the general command of the allies. Em 19 de fevereiro a esquadra imperial, capitão-de-mar-e-guerra Delfim Carlos de Carvalho, depois barão da Passagem, forçou a passagem de Humaitá. ||February|||||||||Delfim|||Carvalho|||||forced|||| |||||||||||Delfim|||Carvalho||||||||| On February 19, the imperial squadron, Captain Delfim Carlos de Carvalho, later Baron da Passagem, forced the passage of Humaitá. Apesar os navios encouraçados terem ultrapassado a fortaleza, chegando a bombardear Assunção, só em 25 de julho de 1868 Humaitá, totalmente cercada, caiu após um demorado cerco. |||||passed|||||bombing|||||||||surrounded|fell|after||prolonged|siege ||||haber||||||||||de|||||||||demorado| Although the battleships had overtaken the fortress, even bombarding Asuncion, it was not until July 25, 1868 that Humaitá, fully surrounded, fell after a long siege.