×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2017, CLASH

CLASH

Perdeu! Pedeu!

Não, meu amigo.

- Não faz isso não. - Me passa o teu celular, rapá!

Não faz isso não, cara.

- O que é isso, amigo? - Não faz isso não é o cacete, rapá!

- Pô, eu sou trabalhador, cara. - Trabalhador é o caralho, porra!

Perdeu! Perdeu!

Não se mexe, não faz gracinha e não grita!

Porra, de novo, cara? O que é isso?

Bora, passa de fase aí pra mim.

Quê?

Vamos, porra!

Me bota na arena lendária nessa merda!

Pô, tava jogando meu Clash Royale, cara?

Vai logo meu irmão, que a porra do baú tá pra abrir

e eu não tenho elixir o dia todo não!

E se envolver a polícia eu vou doar tua mini pekka!

Calma!

Compra a gema aí, porra!

Porra, não gasta gema com goblin não, cara...

Tu tá de sacanagem, rapá?

Quer perder tua vida de verdade? Porra!

Pronto.

- Pronto mesmo? - Pronto...

Então se adianta.

E não olha... Ah! A Cintia te mandou um WhatsApp aqui.

Tá, eu vou ligar pra ela.

- Licença aí, meu irmão! - Eu vou ligar pra ela!

Porra!

Quietinho!

- Perdeu de novo! - Ah não, cara...

Tá de sacanagem cara, porra...

Aí, fica quietinho e ensina a usar a bruxa sombria aí.

- Pô, você que trouxe eles? - Faz o que o cara tá falando irmão!

Aumenta o deck defensivo nessa porra, filha da puta!

Ah, mas eu tô com outro celular cara...

Abre essa porra aqui na dichava, vamos jogar de dupla!

Cara, eu tenho família.

Não faz nada comigo não...

Ó o dragãozinho dando mole.

Ganhou!

Ganhou! Fica quietinho.

Vagabundo vai pegar o celular de volta que eu fiz merda no clã

e vai resolver pra mim, vai.

- Vai, vai, vai, vai, vai. - Cara, só não atira, tá?

- Tá bom. Ninguém vai atirar não. - Não aguento mais isso.

Se alguém souber que fui eu que joguei no teu login,

essa cara vai aparecer toda furadinha de bala.

Não vou falar nada...

- Então vambora! - Todo mundo...

- Vão achar que fui eu que joguei... - Joga isso aí!

Porra! Mexeu no meu Tinder, cara!

Vai! Não faz nada, espera ele atacar...

Ó, vou soltar o lava hound, hein?

- Vai! Agora! - Foi.

Pessoal, desculpa atrapalhar aí,

mas é porque eu preciso do meu celular pra retomar a minha vida...

Senhor, eu vou ter que levar o seu celular para averiguação, ok?

- Solta a Valquíria, vai! - Valquíria minha esposa?

- Não, a do jogo. Vai lá. - Ah, tá... Foi.

Boa!

Pessoal, eu vou ter que ir pra delegacia?

Não, senhor.

Eu vou ter que levar o seu celular.

Eu vou ter que confiscar ele para exame de corpo e delito, tá ok?

Mas é um celular, não é uma pessoa...

Isso vai demorar um tempo.

Isso demora meses, hein?

Eu tenho experiência com negócio de delegacia...

Dá um tempinho aqui pra gente.

Olha! Vai, filha da puta!

Alô, alô!

Eu preciso de 15 gemas!

Repito, 15 gemas pra comprar a bandida!


CLASH

Perdeu! Pedeu! -Give up! Hand me your phone! -Don't do that to me. ¡Pégate! ¡Pégate!

Não, meu amigo. - No. Mi amigo. No haga eso. - Pásame tu celular, muchacho.

- Não faz isso não. - Me passa o teu celular, rapá!

Não faz isso não, cara. - No hagas eso, tío. ¿Qué es eso amigo? - ¡No hagas eso es lo carajo, muchacho!

- O que é isso, amigo? - Não faz isso não é o cacete, rapá!

- Pô, eu sou trabalhador, cara. - Trabalhador é o caralho, porra! -I'm a hard worker! -The fuck you are!

Perdeu! Perdeu! Pégate! ¡Pégate!

Não se mexe, não faz gracinha e não grita! ¡No te muevas, no hagas una gracia y no grites!

Porra, de novo, cara? O que é isso? -Again? What the fuck? -Quick! Coño. ¿De nuevo, tío? ¿Qué es eso?

Bora, passa de fase aí pra mim. Dale, pásame de nivel.

Quê? ¿Qué?

Vamos, porra! Fucking do it! Get me to the Legendary Arena! ¡Vamos, carajo! ¡Colócame en la arena legendaria en esa mierda!

Me bota na arena lendária nessa merda!

Pô, tava jogando meu Clash Royale, cara? Coño, ¿estás jugando mi Clash Royale, tío?

Vai logo meu irmão, que a porra do baú tá pra abrir Speed up, man! ¡Dale rápido hermano, que el puto baúl esta por abrir y no tengo elixir todo el día!

e eu não tenho elixir o dia todo não!

E se envolver a polícia eu vou doar tua mini pekka! If you call the police, I'll donate your Mini P.E.K.K.A. !Y si llamas a la policía voy a donar tu mini pekka!

Calma! -Hold on! -Buy the freaking gem! ¡Calma!

Compra a gema aí, porra! ¡Compra la gema ahí, coño!

Porra, não gasta gema com goblin não, cara... Don't spend money with goblins! Coño, no gastes gemas en goblin, chamo...

Tu tá de sacanagem, rapá?

Quer perder tua vida de verdade? Porra! ¿Quieres perder tu vida de verdad? ¡Carajo!

Pronto. There you go. Listo.

- Pronto mesmo? - Pronto... - ¿Listo, en serio? - Pronto...

Então se adianta. Keep walking then. And oh... Entonces adelántate.

E não olha... Ah! A Cintia te mandou um WhatsApp aqui. Y no mires… Ah! Cintia te mandó un WhatsApp aquí.

Tá, eu vou ligar pra ela.

- Licença aí, meu irmão! - Eu vou ligar pra ela! - ¡Permiso, hermano! - Yo la llamo.

Porra! ¡Coño!

Quietinho! -Quiet! It's me, again! -Fuck, man! - ¡Quietico, pégate de nuevo! - Ah no, chamo… Tú me estás vacilando...

- Perdeu de novo! - Ah não, cara...

Tá de sacanagem cara, porra... You must be kidding me!

Aí, fica quietinho e ensina a usar a bruxa sombria aí. Shut up and teach me how to use the Night Witch. Ahí, quédate quieto y enseña a usar la bruja sombría ahí.

- Pô, você que trouxe eles? - Faz o que o cara tá falando irmão!

Aumenta o deck defensivo nessa porra, filha da puta! He's using a defensive deck strategy! ¡Aumenta el deck defensivo de esa mierda, hijo de puta!

Ah, mas eu tô com outro celular cara... Ah, pero yo tengo otro celular chamo…

Abre essa porra aqui na dichava, vamos jogar de dupla! Abre esa mierda aquí disfrazado. ¡Vamos a jugar en pareja!

Cara, eu tenho família. -I'm a family man! Spare me! -I see a Baby Dragon here! Chamo, yo tengo familia. No me hagan nada…

Não faz nada comigo não...

Ó o dragãozinho dando mole. Mira el dragoncito acojonado.

Ganhou! You win! You win! Stay quiet. ¡Pégate! ¡Pégate!

Ganhou! Fica quietinho. Quédate quietico.

Vagabundo vai pegar o celular de volta que eu fiz merda no clã Here's your phone back. Vagabundo agarra de nuevo el celular que la cagué en el clan

e vai resolver pra mim, vai. y los vas a resolver tú, dale.

- Vai, vai, vai, vai, vai. - Cara, só não atira, tá? -Do it! -Just don't shoot me. - Dale, dale, dale, dale, dale. - Chamo, sólo no me dispares, ¿ok?

- Tá bom. Ninguém vai atirar não. - Não aguento mais isso. I'm not shooting. - Está bien. Nadie te va a disparar. - Ya no aguanto más esto.

Se alguém souber que fui eu que joguei no teu login, But, if people know I played as you, Si alguien sabe que yo quien jugué en tu login,

essa cara vai aparecer toda furadinha de bala. I'll shoot you right in the face! esa cara va a aparecer toda llena de bala.

Não vou falar nada... I won't say a word. You can calm down. No voy a decir nada…

- Então vambora! - Todo mundo... - Juega eso ahí. - Van a creer que fui yo que jugué.

- Vão achar que fui eu que joguei... - Joga isso aí!

Porra! Mexeu no meu Tinder, cara!

Vai! Não faz nada, espera ele atacar... Go! Don't you do anything. Wait for him to strike first. ¡Dale!

Ó, vou soltar o lava hound, hein?

- Vai! Agora! - Foi. -Do it! Now! -Done. - ¡Dale! ¡Ahora! - Listo.

Pessoal, desculpa atrapalhar aí, I'm sorry to interrupt but I need my phone to live. Muchachos, disculpen que los interrumpa ahí,

mas é porque eu preciso do meu celular pra retomar a minha vida... pero es que necesito mi celular para retomar mi vida…

Senhor, eu vou ter que levar o seu celular para averiguação, ok? I have to take your phone in for investigation, ok? Señor, yo me voy a tener que llevar su celular para averiguaciones, ¿ok?

- Solta a Valquíria, vai! - Valquíria minha esposa? -Release the Valkyrie. -My wife, Valkirie? ¡Suelta la Valquiria, dale!

- Não, a do jogo. Vai lá. - Ah, tá... Foi. -I'm talking about the game. -Oh... - No, la del juego. Dale. - Ah, ok… Listo.

Boa! ¡Buena!

Pessoal, eu vou ter que ir pra delegacia? Guys, I have to go to the station. ¿Muchachos, voy a tener que ir a la comisaria?

Não, senhor. No, sir. I need to take your phone for inspection. No señor. Yo voy a tener que llevarme su celular.

Eu vou ter que levar o seu celular.

Eu vou ter que confiscar ele para exame de corpo e delito, tá ok? Voy a tener que confiscarlo para examen de cuerpo y delito, ¿está bien?

Mas é um celular, não é uma pessoa... -Ok? -It's just a phone. Not a person! Pero es un celular, no es una persona.

Isso vai demorar um tempo. It can take up to a month. Eso va a demorar un tiempo.

Isso demora meses, hein? Eso demora meses, ¿eh?

Eu tenho experiência com negócio de delegacia... I know how the police works. Give us some time. Yo tengo experiencia con esas cosas de comisaria…

Dá um tempinho aqui pra gente. Danos un chace aquí.

Olha! Vai, filha da puta! Go, you son of a bitch! ¡Mira! Dale hijo de puta.

Alô, alô! Roger, Roger! I need 15 gems! 15 gems to buy the Bandit card. ¡Alo, alo!

Eu preciso de 15 gemas! Necesito 15 gemas.

Repito, 15 gemas pra comprar a bandida! ¡Repito, 15 gemas para comprar bandida!