×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2018, CALA A BOCA

CALA A BOCA

Isto aqui é um assalto, caralho!

Todo mundo para o chão! Vai para o chão, negão!

Caralho! Allinha aqui! Alinha aqui!

Vai para cá, caralho!

Vai pra esse lado aqui. Vocês não estão ouvindo?

Querem tomar tiro?

Vai! Vai no cofre.

Enquanto o amigo estiver trabalhando ali no cofre,

não é para abrir a porra da boca!

Está entendido?

O primeiro que abrir a boca aqui vai tomar um tiro!

Eu sou vegana!

-Não mata, não! -Está maluca, porra?

É para ficar calado, porra!

É que ela é vegana!

Ela não consegue ficar muito tempo sem falar isso.

Meu irmão, você acha que eu estou de sacanagem aqui nesta porra?

Olha, o próximo filho da puta que abrir a boca vai tomar um tiro!

Entendeu, coroa?

Quer falar, mano?

Deixa ele falar que faz CrossFit, por favor!

Pelo amor de Deus! Ela está morrendo, gente!

Alguém aqui é médico?

Alguém sabe primeiros socorros? Alguma coisa?

-Por favor! Alguém me ajuda! -O que está acontecendo?

Dá licença! Dá licença, gente!

Por favor! Dá licença! Dá licença! Dá licença!

Eu sou descendente de italiano.


CALA A BOCA SHUT UP

Isto aqui é um assalto, caralho! This is a fucking robbery! ¡Esto es un asalto carajo! ¡Todo el mundo acostado en el piso! ¡Tírate en el piso ahora!

Todo mundo para o chão! Vai para o chão, negão! Everybody, down! Down, man!

Caralho! Allinha aqui! Alinha aqui! Fuck! Line up! Line up! ¡Carajo, vengan para acá, coño, ven para acá! ¿Quieres que te golpee?

Vai para cá, caralho! Do fucking there!

Vai pra esse lado aqui. Vocês não estão ouvindo? To that side! Are you deaf? Para este lado, ¿ustedes no me escucharon, están sordos?

Querem tomar tiro? Do you wanna get shot?

Vai! Vai no cofre. Go! To the vault!

Enquanto o amigo estiver trabalhando ali no cofre, While my man is getting the money, I don't wanna hear a word.

não é para abrir a porra da boca!

Está entendido? Do you understand?

O primeiro que abrir a boca aqui vai tomar um tiro! If I hear a word, I'll start shooting! ¡Al primero que abra la boca le voy a dar un tiro!

Eu sou vegana! I am vegan! ¡Yo soy vegana!

-Não mata, não! -Está maluca, porra? -Don't kill her! -Are you crazy, bitch? ¡No la mates!

É para ficar calado, porra! Shut the fuck up!

É que ela é vegana! She's vegan, man!

Ela não consegue ficar muito tempo sem falar isso. She can't go too long without talking about it.

Meu irmão, você acha que eu estou de sacanagem aqui nesta porra? Do you think I'm fucking messing around here?

Olha, o próximo filho da puta que abrir a boca vai tomar um tiro! The next person to say something is gonna die! ¡Al próximo cabrón que hable le voy a dar un tiro! ¿Entendiste viejo?

Entendeu, coroa? Do you hear me, old man?

Quer falar, mano? Wanna say something, bro? ¿Tú quieres decir algo, cabrón?

Deixa ele falar que faz CrossFit, por favor! Let him blab about CrossFit, please! Déjalo decir que el hace CrossFit, por favor.

Pelo amor de Deus! Ela está morrendo, gente! Somebody help me! She's dying! Señores, por el amor de Dios, ella se está muriendo, aquí hay algún médico, alguien sabe primeros socorros o algo.

Alguém aqui é médico? Is there a doctor in here?

Alguém sabe primeiros socorros? Alguma coisa? Does anyone know CPR? Any doctors?

-Por favor! Alguém me ajuda! -O que está acontecendo? -Please! Anything helps! -What's going on? ¡Por favor, que alguien haga algo, ayúdenme, por el amor de Dios!

Dá licença! Dá licença, gente! Excuse me! Excuse me! Excuse me! ¿Qué está pasando? ¡Calma! ¡Con permiso! ¡Con permiso! ¡Con permiso señores!

Por favor! Dá licença! Dá licença! Dá licença! Please! Excuse me! Excuse me! Excuse me!

Eu sou descendente de italiano. I am Italian. Yo soy descendiente de italianos...