×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2018, COCÔ

COCÔ

Este parece bom, né?

Eu acho que é bom. Pode pedir que é bom...

Com licença. Já escolheram?

Não, ainda não, mas eu vou querer uma água, por favor.

Uma água, pois não. Com gás ou sem gás, senhora?

-Sem gás. -E o senhor?

Eu vou querer um dry martini, bem seco.

-Dry martini bem seco. -Isso.

-Para comer, ainda nada? -Olha só. Esta massa aqui.

Ela é boa?

É ótima. Essa massa é ótima.

Sai um cocô coeso, uniforme, bem bonito.

Ahn?

O cocô que sai.

Sai em gomos.

Ele sai meio que tombando na privada...

Parece uma mamba-negra africana tomando sol. Muito interessante.

Só que, nesse caso, ela vem amarronzada, né?

Amigo, acho que você não está entendendo.

Nós estamos perguntando dos ingredientes.

Ah, mas os ingredientes quase não dá para ver.

No máximo o coentro.

O cabinho do coentro, a gente consegue ver, sim.

Né? Que ele sai o cabinho só do bolo fecal.

Mas também é o máximo que se vê.

Até porque é importante ter o coentro,

que é ele que dá essa quebra no aroma que sobe do tolete, né?

Que nojo!

Não, mas a senhora pode escolher outro prato.

Fique à vontade. A gente está aqui para servi-la.

Por exemplo... Dá licença aqui.

Tem este aqui, que sai bem colorido o cocô, é muito interessante.

A gente até faz uma brincadeira entre a gente.

É o cocô-lorido. Coisa nossa, bobagem.

Por quê? Porque ele vem com milho e ervilha.

E aí fica parecendo

que é uma criança brincando numa piscina de bolinha.

O cocô fica muito interessante.

Acompanha um molho branco, da casa.

Coisa do nosso chefe também.

que faz também com que o cocô venha depois

com aquele caldo rosé em volta,

que a gente chama de "placenta fecal".

A placenta do cocô.

Assim que ele tomba,

ele vem tombando com aquela aguinha em volta.

Muito legal.

Espera aí. Você disse "placenta do cocô"?

Isso!

Mas, se o senhor não quiser, é só uma opinião minha.

Fica à vontade.

A gente também tem no cardápio o bife a cavalo com arroz negro,

que é muito interessante também

porque o bife a cavalo vem amanteigado, né?

Então ele já desce lubrificando o seu cu,

com todo o respeito.

Ele já desce, assim, que nem um chinês no salto ornamental.

Já vem tchum!

Aí cai na água... É muito legal também.

Sensação maravilhosa!

E vem com ovo, que deixa o cocô aerado, sabe?

Que vem descendo gostoso,

meio espatifando, igual um paraquedas.

O cocô, por conta do arroz negro, fica todo granulado em cima.

Vale até uma foto.

O pessoal costuma demorar no banheiro

porque está fotografando.

E tem também o Malbec, tá, gente?

Fica também a sugestão que o Malbec harmoniza com esse prato, né?

Que, antes de soltar o menino no banheiro, vêm aqueles estalos.

Trau! Já sobe aquela harmonia das frutas cítricas.

-É ótimo. -Desculpa.

Oi, amor.

Eu não sei se é brincadeira,

mas a gente está perguntando do gosto.

Como assim, o gosto?

Aqui a gente não prova cocô, não.

O que está acontecendo aqui?

Este restaurante não é para provar cocô, não!

É um restaurante bem sério.

A gente recebe pessoas importantes. Até o presidente já esteve aqui.

Quer comer merda, vai ao restaurante ao lado, por favor.

Fabrício, vem cá.

É um cagalhão jovem, né?

Com frutas vermelhas, bem escuro.

É...

Bem encorpado, bojudo...

Redondo, muito pesado.

Gostei.

COCÔ

Este parece bom, né? It sounds nice, huh?

Eu acho que é bom. Pode pedir que é bom... I think so. Go ahead and order it.

Com licença. Já escolheram? Excuse me. Do you know what you're having? Con permiso, ¿ya escogieron? No, aún no, pero yo quiero agua.

Não, ainda não, mas eu vou querer uma água, por favor. Not yet, but I'm gonna start with a water, please.

Uma água, pois não. Com gás ou sem gás, senhora? Of course. Sparkling or not, Ma'am? Agua, claro, ¿con gas o sin gas, señora? Sin gas.

-Sem gás. -E o senhor? -Regular water. -What about you, Sir?

Eu vou querer um dry martini, bem seco. A dry martini. very dry.

-Dry martini bem seco. -Isso. -A very dry martini. -Right. Un Martini, claro. ¿Para comer todavía nada? Mira esta pasta aquí, ¿es buena?

-Para comer, ainda nada? -Olha só. Esta massa aqui. -Anything to eat? -So, this pasta here.

Ela é boa? Is it good?

É ótima. Essa massa é ótima. That pasta is great. Es muy buena, una pasta excelente. La mierda sale cohesionada, uniforme, muy bonita.

Sai um cocô coeso, uniforme, bem bonito. Your poop will come out in one piece, a nice turd.

Ahn? Huh? ¿Eh? ¿Qué? La mierda que sale, sale como un cono.

O cocô que sai. The way your shit looks.

Sai em gomos. It comes out in sections.

Ele sai meio que tombando na privada... It kinda splashes on the toilet. Sale medio de lado así en el inodoro, parece una mamba negra africana tomando el sol.

Parece uma mamba-negra africana tomando sol. Muito interessante. It looks like a snake sunbathing, it's quite interesting.

Só que, nesse caso, ela vem amarronzada, né? I mean, it's brown, though.

Amigo, acho que você não está entendendo. I think you got it all wrong.

Nós estamos perguntando dos ingredientes. We wanna know about the ingredients.

Ah, mas os ingredientes quase não dá para ver. Oh, you can barely tell them apart. Ah, pero los ingredientes casi no se pueden ver. Como máximo el cilantro que a veces si lo puedes ver.

No máximo o coentro. Except for the cilantro. That damn cilantro stem!

O cabinho do coentro, a gente consegue ver, sim.

Né? Que ele sai o cabinho só do bolo fecal. You just see it sticking out of your turd. Que solo se ve el tallo en el bolo fecal, pero es lo máximo que se ve.

Mas também é o máximo que se vê. But that's it.

Até porque é importante ter o coentro, But that's important ¿Por qué es importante ver el cilantro?, porque es el que rompe el olor que sale del inodoro...

que é ele que dá essa quebra no aroma que sobe do tolete, né? because the cilantro has a fresh aroma.

Que nojo! Well, Ma'am, feel free to order anything you want. ¡Que asco! No, pero usted puede escoger otro plato.

Não, mas a senhora pode escolher outro prato.

Fique à vontade. A gente está aqui para servi-la. Póngase cómoda. Estamos aquí para servirles. Por ejemplo, tenemos este aquí que sale bien colorido.

Por exemplo... Dá licença aqui.

Tem este aqui, que sai bem colorido o cocô, é muito interessante. This one results in a very colorful, interesting poop.

A gente até faz uma brincadeira entre a gente. We have an inside joke.

É o cocô-lorido. Coisa nossa, bobagem. It's the turd-rainbow. Got it? It's a silly joke.

Por quê? Porque ele vem com milho e ervilha. Why, you ask? It comes with corn and peas. ¿Por qué? Porque él viene con maíz y chícharos, y parece que es un niño jugando en una piscina de bolas.

E aí fica parecendo So it looks like kids on a bounce house.

que é uma criança brincando numa piscina de bolinha.

O cocô fica muito interessante. It's an amazing shit! La mierda es muy interesante, acompañado de una salsa blanca especialidad del chef.

Acompanha um molho branco, da casa. It comes with with a house white sauce.

Coisa do nosso chefe também. Our chef's recipe.

que faz também com que o cocô venha depois It gives the poop that rosé tang to it Que hace que la mierda tenga después ese caldo rosado alrededor que lo llamamos placenta fecal.

com aquele caldo rosé em volta,

que a gente chama de "placenta fecal". and a broth we call fecal placenta.

A placenta do cocô. It's the poop's placenta. La placenta de la mierda, ella va cayendo en círculos, muy interesante.

Assim que ele tomba, When the shit hits the water, it has that liquid around it.

ele vem tombando com aquela aguinha em volta.

Muito legal. It's nice.

Espera aí. Você disse "placenta do cocô"? Hold on. Did you just say "poop's placenta"? Espere un momento. ¿Usted dijo "placenta fecal"?

Isso! Exactly!

Mas, se o senhor não quiser, é só uma opinião minha. You don't need to have it, it's just my recommendation.

Fica à vontade. But you do you.

A gente também tem no cardápio o bife a cavalo com arroz negro, We also have a steak dinner with a side of black rice. Por ejemplo, también tenemos en nuestro menú el bistec a caballo con arroz negro que es muy interesante.

que é muito interessante também It's very nice

porque o bife a cavalo vem amanteigado, né? since the steak is cooked in butter, right? ¿Por qué? Porque el bistec a caballo ya viene con mantequilla, entonces el baja lubricándole el culo. Con todo respeto.

Então ele já desce lubrificando o seu cu, So it slides down your asshole very respectfully.

com todo o respeito.

Ele já desce, assim, que nem um chinês no salto ornamental. It slides smoothly, like a Chinese cliff diving.

Já vem tchum! So clean and smooth.

Aí cai na água... É muito legal também. It slits the water cleanly. It feels so good! Es muy interesante también. Sensación maravillosa. Y trae huevo también que deja la mierda blandita.

Sensação maravilhosa! And it comes with eggs, so the poop gets airy.

E vem com ovo, que deixa o cocô aerado, sabe?

Que vem descendo gostoso, It slights down nicely and lands softly. Que baja muy fácilmente. Como un paracaídas. La mierda por culpa del arroz negro queda toda granulada. Linda.

meio espatifando, igual um paraquedas.

O cocô, por conta do arroz negro, fica todo granulado em cima. The black rice gives it a granulated look.

Vale até uma foto. People love the pictures. Hasta le puedes tirar una foto. La gente se demora en el baño tirándole fotos.

O pessoal costuma demorar no banheiro The restroom line gets big 'cause people are taking photos.

porque está fotografando.

E tem também o Malbec, tá, gente? Oh, and we have a Malbec too. It pairs really well with this dish. Y tenemos también el malbec, es una sugerencia, el malbec armoniza con ese plato.

Fica também a sugestão que o Malbec harmoniza com esse prato, né?

Que, antes de soltar o menino no banheiro, vêm aqueles estalos. Before you drop a deuce, you feel those cramps. Que antes de soltar el mojón en el baño, vienen aquellos estallidos y suben los aromas de las frutas...

Trau! Já sobe aquela harmonia das frutas cítricas. So bam! The Malbec finishes it up with a nice, citric note.

-É ótimo. -Desculpa. -It's great. -I'm sorry.

Oi, amor. Yes, honey. Discúlpame, no se si tú estás bromeando, pero nosotros estamos preguntándote sobre el sabor.

Eu não sei se é brincadeira, I don't know if you're joking but we asked about the taste.

mas a gente está perguntando do gosto.

Como assim, o gosto? -What do you mean, the taste? -We don't eat shit here. ¿Cómo que el sabor? ¡Aquí no comemos mierda!

Aqui a gente não prova cocô, não.

O que está acontecendo aqui? We do not eat shit here! We take food very seriously! ¿Qué está pasando aquí? ¡Este restaurante no es para comer mierda, este es un restaurante serio!

Este restaurante não é para provar cocô, não!

É um restaurante bem sério. We have important guests coming, including the President.

A gente recebe pessoas importantes. Até o presidente já esteve aqui. ¡Nosotros recibimos a gente seria! ¡Hasta el presidente ya estuvo aquí!

Quer comer merda, vai ao restaurante ao lado, por favor. If you wanna eat shit, go next door. ¡Si quieren comer mierda váyanse para el restaurante de al lado, por favor! ¡Fabricio, ven acá!

Fabrício, vem cá. Fabricio, come here.

É um cagalhão jovem, né? Is it a young floater, huh?

Com frutas vermelhas, bem escuro. Made with berries. It's a pretty dark one.

É... It's...

Bem encorpado, bojudo... It's very dense, thick even...

Redondo, muito pesado. I'd say it's round, very heavy.

Gostei. I dig it.