×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Porta Dos Fundos 2018, DEU BRANCO

DEU BRANCO

Irmãos, hoje vamos falar dele, do tinhodo, do Demônio!

Ele está em toda parte.

Ele é um homem de mil nomes!

O sete-pele! O coisa ruim!

O bezerro depilado. Mindinho de Neymar.

Hoje vamos receber aqui um demônio que está no corpo de Murilo, né?

Pode entrar, Murilo.

Eu estou sentindo cheiro de enxofre de demônio ruim.

Não é? Quê? Você está no corpo do Murilo, é?

Eu estou no corpo do Murilo.

Olha só!

Esse demônio é atrevido. Abusado ele!

O que você vai fazer com o corpo de Murilo?

Vou...

Eu vou pegar ele.

Eu esqueci o texto. Você tem como lembrar?

Que bom!

O Demônio está confuso

na frente do poder divido da palavra de Deus!

Não é isso? Está confuso, Demônio?

-É, confuso... -É!

Eu vou pegar e vou...

-Corta para mim? Só para eu... -Que "corta", imbecil?

Só um instantinho.

-É só dar uma olhada no texto. -Estamos ao vivo na Record, caralho!

Não tem "corta", não, babaca!

Quer me foder aqui, porra?

Qual é o texto?

Que texto, caralho? Inventa qualquer coisa, porra!

O que você quer fazer no corpo do Murilo, Demônio?

Falo alguma coisa ruim?

Fala qualquer coisa. É.

Fala uma merda que você faria. Qualquer bosta.

É alguma coisa ruim que você quer fazer?

Vou comer cebola, por exemplo!

Ezaquiel, traz aqui para a gente um papel ungido.

Tem um papel ungido que o Demônio morre de medo.

-Aqui, ó! -Ah, não! O papel ungido, não!

O papel... É que eu estou sem óculos.

Ai, caralho! Está aqui embaixo.

-Eu vou usar drogas! -É isso!

-É claro! Vai se drogar! -Eu vou botar droga para dentro!

-Vai botar droga para dentro do Murilo? -Para dentro do Murilo.

É? Cadê?

É abusado ele, não é?

Qual droga que você vai dar para ele?

Aí você não está me ajudando.

Caralho! Deve ter alguma coisa com você.

A droga no bolso!

-Qual droga você vai consumir? -Eu vou consumir esta droga!

É isso! Ele vai usar droga na frente de todo mundo, meu Deus!

Eu vou usar e eu vou usar agora!

É cocaína, Demônio?

Olha só!

Ih, meu Deus! Cheirou a cocaína toda!

-Quer cheirar? -Eu, não!

Tira isso daqui porque eu sou um homem de Deus.

Ih, cheirou a cocaína!

Você está doidão, Demônio?

-Ih, fiquei doidão! -Ih, olha só!

Eu fiquei numa brisa! Doidona!

-Está parecendo maconha, Murilo! -"No...

-Murilo, você cheirou cocaína, caralho! -"No, no woman!"

Ih, a boca está seca. Eu quero comer chocolate!

Parou! Parou!

Saiu! Saiu! Saiu do corpo!

Foi embora! E vai embora!

Não volta mais aqui, não!

Agora vamos trocar de energia.

Vamos trazer uma energia melhor aqui?

Vamos trabalhar com uma energia de cura?

E não apenas uma energia de destruição do tinhoso.

Hoje vamos mostrar que a palavra de Deus também cura.

Aliás, somente ela é quem cura.

Pode entrar, Wellerson.

Esse aqui é o Wellerson.

Que era para ser aleijado!

Ai, minhas pernas!

-Oi. Claudio, né? -Isso!

Diz aqui no currículo que você tem dois anos de Exu na Universal.

Sim, fiz dois anos.

Um trabalho bem gratificante. Muito feliz.

Sabe faz mais algum, além de Exu?

Olha, sei fazer Lúcifer, sei fazer o demônio da discórdia,

fiz um workshop há pouco tempo com o Wolf Maya

e sei fazer também a Pomba Gira.

Como é a sua Pomba Gira?

-A gente pode ver? -Opa! Claro.

Safadeza!

Olha! É você? É você, safadeza?

-É você, safadeza? -Legal.

Pode deixar que a gente te liga, tá? A gente entra em contato.

Eu sei fazer o Silvio Santos também.

De repente...

Ei, oi. Sai para lá, Demônio! Sai, sai, Demônio, para lá!

DEU BRANCO

Irmãos, hoje vamos falar dele, do tinhodo, do Demônio! Today, we're gonna talk about him, the booger man, the Devil! Hermanos, hoy vamos a hablar de él, del tiñoso del demonio, él está en todas partes.

Ele está em toda parte. He is everywhere.

Ele é um homem de mil nomes! He has so many names! Él, el hombre de los mil nombres, el siete pieles, la cosa mala.

O sete-pele! O coisa ruim! Satan! Dark Angel!

O bezerro depilado. Mindinho de Neymar. The wicked one! Red-headed Goblin! El becerro depilado, el meñique de Neymar.

Hoje vamos receber aqui um demônio que está no corpo de Murilo, né? Today, we have here a demon that possessed Murilo's body. Hoy vamos a recibir aquí a un demonio que está en el cuerpo de Murilo, puedes entrar Murilo.

Pode entrar, Murilo. Come in, Murilo.

Eu estou sentindo cheiro de enxofre de demônio ruim. I smell burning sulfur. It reminds me of the lakes of fire.

Não é? Quê? Você está no corpo do Murilo, é? Right? Have you taken Murilo's body? ¿No es verdad, demonio, estás en el cuerpo de Murilo? Estoy en el cuerpo de Murilo...

Eu estou no corpo do Murilo. I possessed Murilo's body.

Olha só! Look! ¡Mira para eso! Oh... Este demonio es atrevido, descarado...

Esse demônio é atrevido. Abusado ele! What a sassy devil! What a brash!

O que você vai fazer com o corpo de Murilo? What are you doing to Murilo? ¿Que vas a hacer con el cuerpo de Murilo? Voy a...

Vou... I am...

Eu vou pegar ele. I'm gonna use it. Voy a... coger...

Eu esqueci o texto. Você tem como lembrar? I forgot my line. Can you remind me?

Que bom! Nice!

O Demônio está confuso Satan is confused in face of God's word.

na frente do poder divido da palavra de Deus!

Não é isso? Está confuso, Demônio? Right? Aren't you confused, Satan? ¿No es verdad, estás confundido, demonio? Si... confundido... voy a coger y...

-É, confuso... -É! -Yeah, I'm confused... -Right!

Eu vou pegar e vou... I'll use his body...

-Corta para mim? Só para eu... -Que "corta", imbecil? -Can you cut? I just... -What do you mean, moron? Espérate, un momento, para poder... No, imbécil.

Só um instantinho. -I need to read the script. -We're live on TV!

-É só dar uma olhada no texto. -Estamos ao vivo na Record, caralho!

Não tem "corta", não, babaca! We can't cut the scene, asshole! Are you trying to screw me over? No se puede cortar, coño, me quieres joder guevón.

Quer me foder aqui, porra?

Qual é o texto? What's my line?

Que texto, caralho? Inventa qualquer coisa, porra! What line? Come up with something!

O que você quer fazer no corpo do Murilo, Demônio? What are you gonna do to Murilo, Satan?

Falo alguma coisa ruim? Should I say something bad? ¿Cosa mala? Di cualquier cosa, cualquier mierda que quieras decir.

Fala qualquer coisa. É. Anything. Say something bad you'd do to him.

Fala uma merda que você faria. Qualquer bosta.

É alguma coisa ruim que você quer fazer? Are you gonna use it for the evil?

Vou comer cebola, por exemplo! I'm gonna eat onions! Comer cebolla, por ejemplo.

Ezaquiel, traz aqui para a gente um papel ungido. Ezekiel, can you bring me the sacred text? Oye, Zaqueu, tráenos el papel ungido.

Tem um papel ungido que o Demônio morre de medo. There's a sacred there that scares the hell out of Satan. Hay un papel ungido que el demonio se muere de miedo de él.

-Aqui, ó! -Ah, não! O papel ungido, não! -Here! -Oh, no! Not that! Mira... Ah no... texto... ¡el papel ungido no!

O papel... É que eu estou sem óculos. This paper... I don't have my glasses on. El papel... es que no tengo los espejuelos... Carajo, está aquí abajo

Ai, caralho! Está aqui embaixo. Holy shit! It's here.

-Eu vou usar drogas! -É isso! -I'm gonna do drugs! -That's it! ¡Voy a consumir drogas! Eso mismo, claro, vete a drogarte.

-É claro! Vai se drogar! -Eu vou botar droga para dentro! -He's gonna do drugs! -I'll fill my body with drugs!

-Vai botar droga para dentro do Murilo? -Para dentro do Murilo. -Are you gonna use drugs as Murilo? -As Murilo.

É? Cadê? And where it is?

É abusado ele, não é? He's so sassy, this one!

Qual droga que você vai dar para ele? What drugs are you gonna do?

Aí você não está me ajudando. You're not helping me here. Ah no, así no me estás ayudando... Carajo, debes tener algo ahí

Caralho! Deve ter alguma coisa com você. Fuck! You must have something on you.

A droga no bolso! It's in my pocket. ¡Hay droga en el bolsillo!

-Qual droga você vai consumir? -Eu vou consumir esta droga! -What is your drug of choice? -I'm gonna use this thing here! ¿Qué droga vas a consumir, Murilo? Voy a consumir esta droga.

É isso! Ele vai usar droga na frente de todo mundo, meu Deus! That's it! He's doing drugs in front of everyone! ¡Es eso, él va a consumir drogas al frente de todo el mundo, Dios mío!

Eu vou usar e eu vou usar agora! I'm gonna use it and I'm gonna use it now! Voy a consumir drogas y lo voy a hacer ahora mismo.

É cocaína, Demônio? Is it cocaine, Satan? Cocaína, ¿no es verdad demonio? ¡Mira para eso!

Olha só! Look at that!

Ih, meu Deus! Cheirou a cocaína toda! Oh, my God! He did cocaine! ¡Dios mío, se metió toda la cocaína! ¿Quieres un poco?

-Quer cheirar? -Eu, não! -Want some? -No!

Tira isso daqui porque eu sou um homem de Deus. Take that away from me. I'm a man of God. Quítame eso de alante que yo soy un hombre de Dios. ¡Ayyyyy, se metió la cocaína!

Ih, cheirou a cocaína! He did cocaine!

Você está doidão, Demônio? Are you high, Satan?

-Ih, fiquei doidão! -Ih, olha só! -I'm high! -Look at him!

Eu fiquei numa brisa! Doidona! I'm so stoned! Tripper! Me siento en el aire... muy rico... No, está pareciendo marihuana, Murilo.

-Está parecendo maconha, Murilo! -"No... -You look like you smoked pot. -"No woman...

-Murilo, você cheirou cocaína, caralho! -"No, no woman!" -Murilo, you did cocaine! -"No woman, no cry!"

Ih, a boca está seca. Eu quero comer chocolate! My mouth is dry. I need something like chocolate!

Parou! Parou! Stop! Stop! ¡Se acabó! ¡Se acabó! ¡Sal! ¡Sal! ¡Sal del cuerpo, se fue, vete de aquí!

Saiu! Saiu! Saiu do corpo! Leave! Leave this body!

Foi embora! E vai embora! Get out! Out of here!

Não volta mais aqui, não! Don't you come back here! ¡Y no regreses más! Ahora vamos a cambiar de energía, vamos a traer una energía mejor.

Agora vamos trocar de energia. Let's change things a bit.

Vamos trazer uma energia melhor aqui? Let's lighten up the mood.

Vamos trabalhar com uma energia de cura? How about healing energies? Vamos a trabajar con una energía de cura, no con la energía de destrucción del tiñoso.

E não apenas uma energia de destruição do tinhoso. Let's get rid of the destructive vibe Satan brought here.

Hoje vamos mostrar que a palavra de Deus também cura. Let me show you how God's word can heal people. Hoy vamos a mostrar aquí que la palabra de Dios también cura.

Aliás, somente ela é quem cura. By the way, it's the only thing that heals.

Pode entrar, Wellerson. Com here, Wellerson.

Esse aqui é o Wellerson. This is Wellerson. Este es Wellerson que... ¡que supuestamente estaba inválido!

Que era para ser aleijado! You're supposed to be crippled!

Ai, minhas pernas! Oh, my legs! ¡Ay, mis piernas, ay!

-Oi. Claudio, né? -Isso! -Hi. You're Claudio, right? -Right! Hola, ¿Claudio, verdad? Si.

Diz aqui no currículo que você tem dois anos de Exu na Universal. Your resume says you've been Eshu at the Neopentecostal Church. ¿Dice aquí en el currículo que tienes dos años de Exu en la Universal?

Sim, fiz dois anos. Right. For two years. It was so rewarding! Si, fueron dos años, un trabajo muy gratificante, estoy muy feliz.

Um trabalho bem gratificante. Muito feliz.

Sabe faz mais algum, além de Exu? Can you perform as anyone else? ¿Sabes hacer algún otro además de Exu?

Olha, sei fazer Lúcifer, sei fazer o demônio da discórdia, I can do impressions of Lucifer, The Devil in The Disagreement,

fiz um workshop há pouco tempo com o Wolf Maya and I've taken acting classes. hice un taller hace poco tiempo con Wolf Maya,

e sei fazer também a Pomba Gira. I can do a Pomba Gira impersonation. sé hacer también la Pombajira. ¿Cómo es tu Pombajira, podemos verla?

Como é a sua Pomba Gira? Let me see it.

-A gente pode ver? -Opa! Claro. -Can you show me? -Of course! ¡Claro!

Safadeza! Naughty!

Olha! É você? É você, safadeza? Look! Is that you? Is that you, naughty boy? Mira, eres tú, ¿eres tú Descarada?

-É você, safadeza? -Legal. -Is that you, you naughty creature? -Okay.

Pode deixar que a gente te liga, tá? A gente entra em contato. We'll get in touch with you. Muy bien, nosotros te llamamos, entramos en contacto. Yo sé hacer a Silvio Santos, si les hace falta...

Eu sei fazer o Silvio Santos também. I can impersonate Alex Trebek.

De repente... Something like...

Ei, oi. Sai para lá, Demônio! Sai, sai, Demônio, para lá! "Before you make your wager, we begin the Devil Final Jeopardy." Hey, oye, sal, sal de aquí demonio, échate para allá, demonio.