×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Porta Dos Fundos 2019, DESPROTESTO

DESPROTESTO

A manifestação dos contentes reuniu dezenas de pessoas

na avenida Atlântica, na praia de Copacabana.

Os manifestantes pareciam satisfeitos e gritavam a favor do governo.

Ei, cheguei, para falar que está ok! O quê?

-Ei, cheguei, para falar que está ok! -Quem fala mal está com...?

-Inveja! -Está com...?

Inveja!

Manifestantes de todas as idades

externaram sua satisfação pacificamente.

Alguns levando placas veementes.

O jovem Vini Ramos é um dos idealizadores dessa manifestação,

até hoje inédita no resto do mundo.

O movimento "Relaxa que está tudo certo" vem

porque o pessoal que protesta, em geral, está chateado, está na merda.

Aí parece, fica parecendo que está todo mundo na merda. E não está!

Tem gente que está de boa! Né?

E esse pessoal que está de boa, em geral, está quieto!

E a gente acha que esse pessoal tem que falar também!

Então a gente quer dar essa moral para esse pessoal

que quer deixar tudo como está! Não é isso aí, galera?

-Não queremos mais nem...? -Menos!

-Porque está tudo...? -Certo!

Qual o motivo dessa felicidade de vocês?

Não, não é felicidade, não. A gente na verdade está satisfeito.

Ei, cheguei!

Então para vocês, está tudo bom com o governo?

Não, não é... Bom... Bom, não.

Está tudo ótimo! Relaxa, que está tudo...

-Certo! -Certo! Está tudo certo!

-Está tudo certo. -Estão com inveja!

Então o protesto é porque vocês estão...

Não, não é protesto. Não é protesto, é um desprotesto.

Na verdade, a gente quer manifestar nossa total falta de...

Falta de indignação! Essa é a verdade.

Concordo com tudo! Precisar, eu ajudo!

-Se melhorar...? -Estraga!

-Então vamos, nossa música! -Ei, cheguei, para falar que está ok!

-Vambora! -Ei, cheguei, para falar que...

Para pedir que o governo evite qualquer tipo de mudança,

os manifestantes promoveram um deitaço.

O deitaço chegou

para parar com essa coisa do povo sempre querer andar para frente.

Porque às vezes, é melhor a gente ficar onde está.

-Está ok? -Está ok!

A manifestação, apesar de ser pacífica,

terminou em confusão com a chegada da polícia,

que dispersou alguns dos manifestantes.

Certíssimo o policial, hein?

-Certíssimo! -Arrasou! Arrasou!

Eu estou errado! Peço perdão!

A polícia está sempre com razão, do respeito!

Ei, polícia, o governo é uma delícia!

Vem, que eu tento! Eu não resisto a um sargento!

Ei, major, você é o melhor!

Calma, capitão! Você também é um tesão!

Para mim, no céu, só tem coronel!

Ei, general, não me leve a mal,

mas eu sou doidinho para chupar seu pau!

Vão levar a gente para Bangu!

Tomara que comam meu cu, fique a vontade!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

DESPROTESTO

A manifestação dos contentes reuniu dezenas de pessoas The protest of the pleased gathered dozens of people La manifestación de los contentos reunió a decenas de personas...

na avenida Atlântica, na praia de Copacabana. at Copacabana Beach. En la Avenida Atlántica en la playa de Copacabana.

Os manifestantes pareciam satisfeitos e gritavam a favor do governo. The protesters seemed satisfied and agreed with the government. Los manifestantes parecían satisfechos y gritaban en favor del gobierno.

Ei, cheguei, para falar que está ok! O quê? Hey, I'm here, to say it's all okay! ¡Hey, llegué, para decir que está OK! ¡Hey, llegué, para decir que está OK!

-Ei, cheguei, para falar que está ok! -Quem fala mal está com...?

-Inveja! -Está com...?

Inveja!

Manifestantes de todas as idades

externaram sua satisfação pacificamente.

Alguns levando placas veementes. |||eindeutige Some had strong signs. Algunos llevaron carteles vehementes.

O jovem Vini Ramos é um dos idealizadores dessa manifestação, Vini Ramos is one of the protest's creators, El joven Vini Ramos es uno de los idealizadores de esta manifestación hasta hoy inédita en el mundo.

até hoje inédita no resto do mundo. which is unprecedented in the world.

O movimento "Relaxa que está tudo certo" vem The Relax, It's All Good movement exists El movimiento "Relájate que todo está bien" existe porque la gente que protesta en general están bravos.

porque o pessoal que protesta, em geral, está chateado, está na merda. because people who protest are usually upset and fucked.

Aí parece, fica parecendo que está todo mundo na merda. E não está! So it seems like everyone is fucked,

Tem gente que está de boa! Né? Some people are okay! Hay gente que le va bien. Y esa gente que le va bien en general están callados.

E esse pessoal que está de boa, em geral, está quieto! People who are okay are usually quiet

E a gente acha que esse pessoal tem que falar também! and we think these people need to speak out too. Y nosotros creemos que esa gente tiene que hablar también.

Então a gente quer dar essa moral para esse pessoal Entonces queremos darle voz a esa gente que quiere dejarlo todo como está, ¿no es verdad?

que quer deixar tudo como está! Não é isso aí, galera? who want to leave everything as it is.

-Não queremos mais nem...? -Menos! -We don't want more nor... -Less! No queremos más ni: ¡Menos!

-Porque está tudo...? -Certo! -Because everything is... -Alright! Porque está todo: ¡Bien!

Qual o motivo dessa felicidade de vocês? -Why are you so happy? -We're not happy. ¿Cuál es el motivo de esa felicidad de ustedes?

Não, não é felicidade, não. A gente na verdade está satisfeito. No es felicidad, en realidad solo estamos satisfechos.

Ei, cheguei! Hey, I'm here! ¡Hey, llegué, para decir que está OK!

Então para vocês, está tudo bom com o governo? So, for you, the government is good? ¿Entonces para ustedes está todo bien en el gobierno?

Não, não é... Bom... Bom, não. No, it's not good. No, bien no...

Está tudo ótimo! Relaxa, que está tudo... Está excelente, relájate, que está todo perfecto. Está todo perfecto, está todo perfecto.

-Certo! -Certo! Está tudo certo!

-Está tudo certo. -Estão com inveja! Ellos son unos envidiosos.

Então o protesto é porque vocês estão... So your protest is because... Entonces la protesta es porque ustedes están...

Não, não é protesto. Não é protesto, é um desprotesto. It's not a protest. It's an "unprotest". No, no es una protesta, es una desprotesta.

Na verdade, a gente quer manifestar nossa total falta de... We want to manifest our total lack of outrage. En realidad queremos manifestar nuestra total falta de indignación, esa es la verdad.

Falta de indignação! Essa é a verdade.

Concordo com tudo! Precisar, eu ajudo! I agree with everything! If you need, I can help! ¡Concuerdo con todo, si te hace falta yo te ayudo!

-Se melhorar...? -Estraga! -It can't get any better... -Than this! ¡Mejor imposible!

-Então vamos, nossa música! -Ei, cheguei, para falar que está ok! So let's sing our song! ¡Entonces vamos a cantar nuestro lema! ¡Hey, llegué, para decir que está OK!

-Vambora! -Ei, cheguei, para falar que... -Let's go! -Hey, I'm here! ¡Todos juntos! ¡Hey, llegué, para decir que está OK!

Para pedir que o governo evite qualquer tipo de mudança, To ask the government to avoid any type of change, Para pedir que el gobierno evite todo tipo de cambios, los manifestantes promovieron una siesta.

os manifestantes promoveram um deitaço. |Demonstranten|||

O deitaço chegou The Big Lie Down is here to stop people La siesta llegó para acabar con esa historia de que el pueblo siempre quiere seguir hacia adelante.

para parar com essa coisa do povo sempre querer andar para frente.

Porque às vezes, é melhor a gente ficar onde está. Sometimes it's better to stay where you are. Porque a veces es mejor quedarnos donde estamos. ¿Está OK? ¡Está OK!

-Está ok? -Está ok!

A manifestação, apesar de ser pacífica, Even though it was a peaceful protest, La manifestación, a pesar de ser pacífica, terminó en una confusión con la llegada de la policía.

terminou em confusão com a chegada da polícia, it ended badly because police dispersed the protesters.

que dispersou alguns dos manifestantes. die|||| Que dispersó a algunos de los manifestantes.

Certíssimo o policial, hein? ||Polizist| The police officer is right! La policía tiene la razón. La policía tiene toda la razón.

-Certíssimo! -Arrasou! Arrasou! -He's right! -Good one! Good one! Un aplauso para el agente...

Eu estou errado! Peço perdão! I'm wrong, I'm sorry! The police is always right! Me equivoqué, pido perdón, la policía tiene siempre la razón y yo la respeto.

A polícia está sempre com razão, do respeito!

Ei, polícia, o governo é uma delícia! Hey, police, the government is a delight! ¡Hey, la policía del gobierno es una delicia!

Vem, que eu tento! Eu não resisto a um sargento! I really do try! I can't resist a sergeant! ¡Por mucho que lo intento, No me resisto a un sargento!

Ei, major, você é o melhor! Hey, major, you are the best!

Calma, capitão! Você também é um tesão! Don't worry, captain, you're a hottie too! ¡Calma capitán, usted también es un volcán!

Para mim, no céu, só tem coronel!

Ei, general, não me leve a mal, Hey, general, don't think much of it, Hey, general, no te lo tomes mal, llévame a tu casa y te la voy a mamar.

mas eu sou doidinho para chupar seu pau! |||||blasen|| but I'm dying to suck your dick!

Vão levar a gente para Bangu! werden||||| They're taking us to the Bangu prison, ¡Nos van a llevar a la prisión de Angulo, Espero que a todos nos cojan el culo!

Tomara que comam meu cu, fique a vontade!