×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

BBC News 2021 (Brasil), Como a Coreia virou dois países (e qual foi o papel de EUA e União Soviética)

Como a Coreia virou dois países (e qual foi o papel de EUA e União Soviética)

A Guerra da Coreia foi o primeiro conflito da chamada Guerra Fria, que por décadas dividiu o

mundo em áreas de influência de duas potências: os Estados Unidos e a antiga União Soviética.

Foi uma das guerras mais sangrentas do século 20, com consequências que perduram até hoje.

Eu sou Camilla Veras Mota, da BBC News Brasil, e neste vídeo explico por que a

Coreia se dividiu em dois países. Para entender essa guerra,

precisamos dar um passo para trás. Dois dias após uma bomba atômica atingir

Hiroshima, em agosto de 1945, a União Soviética declara guerra ao Japão e invade a Coreia.

O Japão ainda seria alvo de uma segunda bomba atômica, em Nagasaki,

e se renderia poucos dias depois. Era a vitória dos países aliados e

o fim na Segunda Guerra Mundial. A derrota abriu espaço para uma

nova disputa de poder na península coreana, que estava sob domínio do império japonês desde 1910.

Os soviéticos tomaram o controle da parte norte da península.

Enquanto isso, o exército americano desembarcava no sul da Coreia para evitar que todo o

país caísse nas mãos do Exército Vermelho. Da mesma maneira como aconteceu na Alemanha,

com o muro de Berlim, as duas potências definiram suas zonas de influência, separadas por uma linha

divisória próxima ao Paralelo 38. Em 1948, no entanto, essas duas

zonas se converteram em territórios governados de forma independente.

No Sul, se constituiu a Primeira República da Coreia, sob a órbita dos Estados Unidos.

Seu presidente era Syngman Rhee, um político conservador e nacionalista.

Ao norte, nasceu a República Popular Democrática da Coreia, de orientação

comunista e liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reivindicava sua soberania

sobre toda a Coreia, o que fez a tensão crescer ao longo dos meses.

Em 25 de junho de 1950, as tropas da Coreia do Norte cruzaram o

Paralelo 38 e invadiram o sul da península. Com o apoio do líder soviético, Josef Stálin,

o ataque de Kim Il-Sung pegou de surpresa a comunidade internacional e a Coreia do Sul, que

teve de colocar suas forças militares em retirada. Foi então que os americanos decidiram intervir.

É preciso lembrar que o mundo já estava em plena Guerra Fria entre o bloco capitalista,

liderado pelos Estados Unidos, e o comunista, capitaneado pela União Soviética.

A República Popular da China, proclamada por Mao Tsé Tung um ano antes, em 1949,

logo se converteu em uma grande aliada da Coreia do Norte, o que continua sendo até hoje.

O então presidente dos Estados Unidos naquele momento, Harry Truman, queria evitar qualquer

tentativa de expansão do comunismo, como aconteceu em seguida em Cuba e no Vietnã.

Truman estava preocupado com o fato de que, se o comunismo conseguisse dominar a Coreia,

o próximo país a cair seria o Japão, que era muito importante para o comércio americano.

Com a autorização das Nações Unidas, as tropas dos Estados Unidos e de

outros 15 países desembarcaram na Coreia em setembro de 1950.

Com bombardeios aéreos intensos, os americanos arrasaram cidades norte-coreanas inteiras.

Mas as forças norte-coreanas de Kim Il-sung, com o apoio de Stálin e Mao

Tsé Tung, se defenderam e contra-atacaram durante os 3 anos de duração do conflito.

Naquela época, a fronteira entre os dois Estados coreanos foi alterada várias vezes.

Mais de 3 milhões de pessoas morreram, entre elas ao menos dois milhões de civis.

Os Estados Unidos bombardearam a Coreia do Norte com cerca de 635 mil toneladas de explosivos e

33 mil toneladas de napalm, um combustível capaz de queimar qualquer forma de vida.

Entre 12 e 15% da população civil norte-coreana morreu nos bombardeios,

e centenas de milhares de pessoas ficaram desabrigadas.

Em 27 de julho de 1953, pouco depois da morte de Stálin, foi assinado um armistício,

que restaurou a fronteira do Paralelo 38, que existia antes da guerra.

No entanto, nunca se chegou a tratado de paz oficial e definitivo.

Ou seja, 70 anos depois do início do conflito, Coreia do Norte, de um lado,

e Coreia do Sul e Estados Unidos, de outro, seguem tecnicamente em guerra.

Com o fim da guerra na prática, a situação foi diferente nas duas Coreias.

No sul, Syngman Rhee governou de forma autoritária até 1960.

Nos anos seguintes, se alternaram governos democráticos e regimes militares, até que,

no final dos anos 80, se consolidou a democracia na Coreia do Sul.

No norte, Kim Il-sung instaurou um regime totalitário e governou até

sua morte, em 8 de julho de 1994. Ele foi sucedido por seu filho,

Kim Jong-Il, e depois de sua morte em 2011, por seu neto, o atual líder, Kim Jong-un.

A dinastia Kim impôs um sistema baseado na filosofia Juche, ou seja,

um regime comunista adaptado à cultura coreana, com um exército enorme e um sistema econômico

que não permite a propriedade privada. Mas esse modelo entrou em uma profunda

crise depois da queda da União Soviética. Nos anos seguintes, o isolamento, uma grande

crise de fome e sanções internacionais contra seu programa nuclear agravaram a situação no país.

A Coreia do Sul, por outro lado, investiu em educação e no desenvolvimento da indústria

nacional, principalmente voltada a exportações. Apesar do apoio capitalista dos Estados Unidos,

incorporou políticas mais alinhadas ao pensamento da esquerda como a substituição de importações.

Deixou para trás a dependência da produção de commodities de baixo valor agregado como o arroz

ou mesmo a indústria de baixo teor tecnológico, como a de calçados, se aventurando em áreas como

a produção de carros, navios e eletrônicos. Foram investimentos considerados

ambiciosos para o que então era um dos países mais pobres do mundo, que colocaram a Coreia do

Sul no grupo dos chamados Tigres Asiáticos, junto com Cingapura, Taiwan e Hong Kong.

Em uma economia dominada por conglomerados familiares,

o país enfrenta problemas como a corrupção. Mas a população viu, nos últimos 30 anos,

um forte avanço não só da renda como também dos índices de desenvolvimento humano.

As relações entre as duas Coreias são tensas há anos. Desde o fim dos anos 90 houve tentativas

de aproximação e cooperação, sem sucesso. Nem as numerosas reuniões internacionais

para dissuadir a Coreia do Norte de seu programa nuclear em troca

de ajuda financeira foram bem-sucedidas. O país liderado por Kim Jong-un ainda mantém

viva a memória dos ataques aéreos dos EUA e a trágica morte de milhões de civis durante

a guerra para justificar a necessidade de desenvolver um arsenal nuclear.

A comunidade internacional, por outro lado, teme que essas armas

nas mãos de um regime não democrático como a Coreia do Norte sejam uma ameaça global.

Em abril de 2018, os presidentes Kim Jong-un e Moon Jae-in assinaram [a Declaração de

Panmunjom] um acordo para transformar o armistício de 1953 em um tratado de paz,

com a cooperação dos Estados Unidos e da China. Mas na prática, isso não teve um efeito

palpável até agora. As negociações inéditas

entre os governos de Donald Trump e Kim Jong-un também não chegaram a um acordo.

70 anos após o início da Guerra da Coreia, centenas de milhares de famílias coreanas

ainda vivem separadas pelo Paralelo 38. Uma fronteira que continua sendo uma

das mais militarizadas do mundo e um dos últimos legados da Guerra Fria.

Os historiadores estimam que, durante a guerra, Mao Tsé-tung enviou 2 milhões de

soldados chineses para a Coreia do Norte. Entre eles estava seu filho mais velho,

Mao Anying, morto durante um bombardeio nos Estados Unidos.

Quando o líder chinês foi informado da derrota, declarou:

"Na guerra há sacrifícios. Sem sacrifícios não haverá vitória."

Você gosta de vídeos sobre temas históricos? Deixa aqui seu comentário que a gente

volta com mais. Até a próxima!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Como a Coreia virou dois países (e qual foi o papel de EUA e União Soviética) ||||||||||||les États-Unis||| ||Korea||||||||role of|||||Soviet Union |||なった|||||||役割||アメリカ合衆国||ソビエト| ||Corea del Sur|se convirtió en|||||||||||| Πώς η Κορέα έγινε δύο χώρες (και ποιος ο ρόλος των ΗΠΑ και της Σοβιετικής Ένωσης) How Korea became two countries (and what was the role of the US and the Soviet Union) Cómo Corea se convirtió en dos países (y qué papel desempeñaron EE.UU. y la Unión Soviética) Comment la Corée est devenue deux pays (et quel rôle ont joué les États-Unis et l'Union soviétique) Come la Corea è diventata due paesi (e quale ruolo hanno avuto gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica) 韓国はいかにして2つの国になったのか(そして米ソが果たした役割とは?) Як Корея стала двома країнами (і яку роль у цьому відіграли США та Радянський Союз)

A Guerra da Coreia foi o primeiro conflito da  chamada Guerra Fria, que por décadas dividiu o 这场|||||||||||||||| |朝鮮戦争||朝鮮||||戦争||いわゆる||||数十年|数十年|分裂させた| |||||||||||||||dividió al| The Korean War was the first conflict of the so-called Cold War, which for decades divided the 朝鮮戦争は、数十年間にわたり世界を二つの大国、アメリカ合衆国と旧ソビエト連邦の影響圏に分けたいわゆる冷戦の最初の紛争でした。

mundo em áreas de influência de duas potências: os Estados Unidos e a antiga União Soviética. |||||||powers|||||||| 世界||影響圏||影響力|||大国||||||旧ソビエト|| world in the areas of influence of two powers: the United States and the former Soviet Union. これは20世紀で最も血なまぐさい戦争の一つであり、その影響は今でも続いています。

Foi uma das guerras mais sangrentas do século  20, com consequências que perduram até hoje. |||||bloody||||||persist to this day|| ||||最も|血なまぐさい||||影響|||| 戦後の結果は今もなお影響を及ぼしています。

Eu sou Camilla Veras Mota, da BBC News  Brasil, e neste vídeo explico por que a ||||Mota||||||||||| ||||||||||||説明します||| ||Camila|Veras|Mota||||||||||| 私はBBCニュースブラジルのカミラ・ヴェラス・モタです。このビデオでは、なぜコリアが二つの国に分かれたのかを説明します。

Coreia se dividiu em dois países. Para entender essa guerra, |||||||understand||war |||||||理解する|| この戦争を理解するためには、少し後退する必要があります。

precisamos dar um passo para trás. Dois dias após uma bomba atômica atingir ||||||||après||||atteindre |||||||||||atomic bomb| 私たちは必要です|踏む||一歩||後ろに|||||原子爆弾|原子爆弾|爆発する ||||||||después||||alcanzar 原子爆弾が照準に発射されてから2日後

Hiroshima, em agosto de 1945, a União Soviética  declara guerra ao Japão e invade a Coreia. Hiroshima|||||||||||||| |||||||declares||||||| 広島||8月|||||宣戦|||日本||侵攻する|| |||||Unión Soviética|||||||||

O Japão ainda seria alvo de uma  segunda bomba atômica, em Nagasaki, ||||cible|||||||Nagasaki |||||||||||Nagasaki ||まだ|would be|標的||||||| ||||objetivo|||||||

e se renderia poucos dias depois. Era a vitória dos países aliados e ||se rendrait|||||||||| |if|surrendered|||||||||allied countries| ||降伏する|数日|||||勝利|||連合国| ||se rendiría||||||||||

o fim na Segunda Guerra Mundial. A derrota abriu espaço para uma |||||||défaite|||| |||||||||room|| |||||世界大戦||||余地|| 第二次世界大戦の終わり。敗北は、

nova disputa de poder na península coreana, que  estava sob domínio do império japonês desde 1910. |dispute||||||||||||| ||||||Korean|||||||| ||||||朝鮮半島|||||||| 1910年から日本帝国の支配下にあった朝鮮半島での新たな権力争いの余地を生み出した。

Os soviéticos tomaram o controle  da parte norte da península. |Soviets|||||||| ソビエト||取った||||北部|||半島 ソビエト連邦は半島の北部を制圧した。

Enquanto isso, o exército americano desembarcava  no sul da Coreia para evitar que todo o |||||débarquait||||||||| |||||||||||prevent||| その間|それ||||||||||防ぐために||| |||||desembarcaba||||||||| その間、アメリカ軍は韓国南部に上陸し、国全体が赤軍の手に落ちるのを防いでいました。

país caísse nas mãos do Exército Vermelho. Da mesma maneira como aconteceu na Alemanha, |tombât|||||Rouge||||||| |||||Army|||||||| |||||||||||起こった|| |cayera|||||||||||| ドイツで起こったように、ベルリンの壁のように、二大国は影響力のゾーンを定め、その間に線を引きました。

com o muro de Berlim, as duas potências definiram  suas zonas de influência, separadas por uma linha ||Wall|||||||||||separated by||| ||ベルリンの壁|||||||||||||| ||||||||definieron|||||||| それにより、影響圏が分けられました。

divisória próxima ao Paralelo 38. Em 1948, no entanto, essas duas cloison||||||cependant|| divider||||||||

zonas se converteram em territórios  governados de forma independente. ||became|||||| ||se convirtieron|||||| 地域は独立して統治される領土に変わった。

No Sul, se constituiu a Primeira República  da Coreia, sob a órbita dos Estados Unidos. |||was established||||||||orbit||| |||||||||の影響下で||影響下||| |||constituyó||||||||órbita||| In the South, the First Republic of Korea was formed, under the orbit of the United States. 南では、アメリカの影響下に第一共和国が成立した。

Seu presidente era Syngman Rhee, um  político conservador e nacionalista. |||Syngman|Rhee||||| |||||||||nationalist |||シンマン||||保守的な||国家主義者 |||Syngman|Rhee||||| その大統領は保守派で国家主義者の李承晩だった。

Ao norte, nasceu a República Popular  Democrática da Coreia, de orientação ||||||Democratic People's|||| ||生まれた|||人民|||||指導方針 北側に、金日成が指導する共産主義的な方向性を持つ朝鮮民主主義人民共和国が誕生した。

comunista e liderada por Kim Il-Sung. Cada Estado reivindicava sua soberania ||||Kim|Il|Sung|||réclamait|| |||||||||claimed||sovereignty 共産主義者||||||金日成||国家|主張していた||主権 ||||Kim|Il|Sung|||reclamaba||soberanía communist and led by Kim Il-Sung. Each state claimed its sovereignty 各国は全ての朝鮮に対する主権を主張し、これにより数ヶ月の間に緊張が高まった。

sobre toda a Coreia, o que fez a  tensão crescer ao longo dos meses. ||||||caused|||||||

Em 25 de junho de 1950, as tropas  da Coreia do Norte cruzaram o ||||||||||crossed|

Paralelo 38 e invadiram o sul da península. Com o apoio do líder soviético, Josef Stálin, |||||||||||||Josef| ||||||||||||Soviet leader|| ||||||||||||soviético, Josef Stalin|Josef|Stalin

o ataque de Kim Il-Sung pegou de surpresa a  comunidade internacional e a Coreia do Sul, que ||||||||by surprise||||||||| Kim Il-Sung's attack took by surprise the international community and South Korea, which

teve de colocar suas forças militares em retirada. Foi então que os americanos decidiram intervir. ||||||||||||||intervene

É preciso lembrar que o mundo já estava em  plena Guerra Fria entre o bloco capitalista, |||||||||full|||||block| ||||||||||||||bloque|capitalista

liderado pelos Estados Unidos, e o  comunista, capitaneado pela União Soviética. |||||||commandé||| |||||||led by||| |||||||capitaneado por||| led by the United States, and the communist, led by the Soviet Union.

A República Popular da China, proclamada  por Mao Tsé Tung um ano antes, em 1949, |||||||Mao|Tsé|Tse-Tung|||| |||||||Mao Zedong|||||| ||||||||Tse|Tse Tung||||

logo se converteu em uma grande aliada da  Coreia do Norte, o que continua sendo até hoje. ||||||ally|||||||||| ||se convirtió||||||||||||||

O então presidente dos Estados Unidos naquele  momento, Harry Truman, queria evitar qualquer |alors|||||||Harry|Truman||| |||||||||Truman||| |||||||||Truman|||

tentativa de expansão do comunismo, como  aconteceu em seguida em Cuba e no Vietnã. ||||||||||Cuba|||Vietnam ||||||||||Cuba||| |||||||||||||Vietnam

Truman estava preocupado com o fato de que,  se o comunismo conseguisse dominar a Coreia, |||||||||||parvenait||| |||||||||||succeeded|||

o próximo país a cair seria o Japão, que era  muito importante para o comércio americano. ||||fall||||||||||| The next country to fall would be Japan, which was very important to American trade.

Com a autorização das Nações Unidas,  as tropas dos Estados Unidos e de With the authorization of the United Nations, troops from the United States and

outros 15 países desembarcaram  na Coreia em setembro de 1950. ||ont débarqué||||| ||landed||||| ||desembarcaron||||| Another 15 countries landed in Korea in September 1950.

Com bombardeios aéreos intensos, os americanos  arrasaram cidades norte-coreanas inteiras. ||||||ont rasé|||| |bombings|||||razed||||entire ||aéreos||||arrasaron|||norcoreanas|

Mas as forças norte-coreanas de Kim  Il-sung, com o apoio de Stálin e Mao ||||North Korean||||||||||| ||||norcoreanas||||||||||| But Kim Il-sung's North Korean forces, with the support of Stalin and Mao

Tsé Tung, se defenderam e contra-atacaram  durante os 3 anos de duração do conflito. |||||||||||duration of|| |||se defendieron|||contraatacaron||||||| Tse Tung, defended themselves and counterattacked during the 3 years of the conflict.

Naquela época, a fronteira entre os dois  Estados coreanos foi alterada várias vezes. ||||||||Korean States|||| ||||||||coreanos||alterada|| At that time, the border between the two Korean states was changed several times.

Mais de 3 milhões de pessoas morreram,  entre elas ao menos dois milhões de civis. |||||||||||||civils

Os Estados Unidos bombardearam a Coreia do Norte  com cerca de 635 mil toneladas de explosivos e |||bombed|||||||||||| |||bombardearon|||||||||||explosivos y|

33 mil toneladas de napalm, um combustível  capaz de queimar qualquer forma de vida. |||||combustible||||||| |||napalm|||||burning|||| |||napalm|||||||||

Entre 12 e 15% da população civil  norte-coreana morreu nos bombardeios,

e centenas de milhares de  pessoas ficaram desabrigadas. |||de milliers||||sans-abri |||||||without shelter |||||||desplazadas

Em 27 de julho de 1953, pouco depois da  morte de Stálin, foi assinado um armistício, |||||||||||signé|| |||||||||||signed||armistice

que restaurou a fronteira do Paralelo  38, que existia antes da guerra. |||||||existed||| |restauró|||||||||

No entanto, nunca se chegou a  tratado de paz oficial e definitivo. ||||||treaty|||||

Ou seja, 70 anos depois do início do  conflito, Coreia do Norte, de um lado,

e Coreia do Sul e Estados Unidos, de  outro, seguem tecnicamente em guerra. ||||||||||technically at war||

Com o fim da guerra na prática, a  situação foi diferente nas duas Coreias. |||||||||||||Koreas |||||||||||||Coreas

No sul, Syngman Rhee governou  de forma autoritária até 1960. ||||governed|||| ||||gobernó||||

Nos anos seguintes, se alternaram governos  democráticos e regimes militares, até que, ||||||democratic governments||||| ||||se alternaron||||regímenes militares|||

no final dos anos 80, se consolidou  a democracia na Coreia do Sul. |||||se consolidó||||||

No norte, Kim Il-sung instaurou um  regime totalitário e governou até |||||established|||totalitarian regime||| |||||instauró|||totalitario|||

sua morte, em 8 de julho de 1994. Ele foi sucedido por seu filho, ||||||||succeeded|||

Kim Jong-Il, e depois de sua morte em 2011,  por seu neto, o atual líder, Kim Jong-un. |||||||||||petit-fils||||||un |Jong|||||||||||||||| |Jong||||||||||||||||un

A dinastia Kim impôs um sistema  baseado na filosofia Juche, ou seja, |||||||||Juche|| |||imposed||||||Juche philosophy|| |La dinastía Kim||impuso||||||Juche||

um regime comunista adaptado à cultura coreana,  com um exército enorme e um sistema econômico

que não permite a propriedade privada. Mas esse modelo entrou em uma profunda ||permet||||||||||

crise depois da queda da União Soviética. Nos anos seguintes, o isolamento, uma grande |||chute|||||années||||| |||caída||||||||||

crise de fome e sanções internacionais contra seu  programa nuclear agravaram a situação no país. ||||sanctions|||||||||| ||||sanctions||||||worsened|||| ||||sanciones internacionales||||||agravaron||||

A Coreia do Sul, por outro lado, investiu em  educação e no desenvolvimento da indústria

nacional, principalmente voltada a exportações. Apesar do apoio capitalista dos Estados Unidos, ||orientée||||||||| ||focused on||||||||| ||orientada a||||||||| domestic market, mainly focused on exports. Despite US capitalist support,

incorporou políticas mais alinhadas ao pensamento  da esquerda como a substituição de importações. |||alignées||||||||| |||aligned||||||||| incorporó|||alineadas con|||||||sustitución|| it incorporated policies more in line with the thinking of the left as import substitution.

Deixou para trás a dependência da produção de  commodities de baixo valor agregado como o arroz ||derrière||||||marchandises||||||| ||||||||||||added value||| It left behind dependence on the production of low value added commodities such as rice

ou mesmo a indústria de baixo teor tecnológico,  como a de calçados, se aventurando em áreas como ||||||niveau|||||||||| ||||||low technology|||||footwear||||| ||||||teor|||||calzado||aventurándose en áreas||| or even the low-tech industry, such as footwear, venturing into areas such as

a produção de carros, navios e eletrônicos. Foram investimentos considerados

ambiciosos para o que então era um dos países  mais pobres do mundo, que colocaram a Coreia do ambiciosos para lo|||||||||||||||||

Sul no grupo dos chamados Tigres Asiáticos,  junto com Cingapura, Taiwan e Hong Kong. ||||||Asiatiques||||Taïwan||Kong|Kong

Em uma economia dominada por  conglomerados familiares, |||||conglomerates| |||||conglomerados familiares|

o país enfrenta problemas como a corrupção. Mas a população viu, nos últimos 30 anos,

um forte avanço não só da renda como também  dos índices de desenvolvimento humano. ||||||income||also||indices||| ||||||renta|||||||

As relações entre as duas Coreias são tensas há  anos. Desde o fim dos anos 90 houve tentativas |||||||||||||||il y a eu| |||||||tensas|||||||||

de aproximação e cooperação, sem sucesso. Nem as numerosas reuniões internacionais |acercamiento|||||||numerosas||

para dissuadir a Coreia do Norte  de seu programa nuclear em troca |dissuade||||||||||in exchange |disuadir a||||||||||

de ajuda financeira foram bem-sucedidas. O país liderado por Kim Jong-un ainda mantém |||||successful||||||||| |||||exitosas|||||||||

viva a memória dos ataques aéreos dos EUA e  a trágica morte de milhões de civis durante |||||aerial|||||||||||

a guerra para justificar a necessidade  de desenvolver um arsenal nuclear. |||||||developing||| |||||||||arsenal nuclear|

A comunidade internacional, por  outro lado, teme que essas armas ||||||fears|||

nas mãos de um regime não democrático como  a Coreia do Norte sejam uma ameaça global.

Em abril de 2018, os presidentes Kim Jong-un  e Moon Jae-in assinaram [a Declaração de |||||||||Moon|Jae|in|||la Déclaration| ||||||||||||firmaron|||

Panmunjom] um acordo para transformar o  armistício de 1953 em um tratado de paz, Panmunjom||||||||||||

com a cooperação dos Estados Unidos e da China. Mas na prática, isso não teve um efeito ||||||||||||||||effect

palpável até agora. As negociações inéditas palpable||||| |||||unprecedented |||||inéditas palpable so far. The unprecedented negotiations

entre os governos de Donald Trump e Kim  Jong-un também não chegaram a um acordo.

70 anos após o início da Guerra da Coreia,  centenas de milhares de famílias coreanas

ainda vivem separadas pelo Paralelo 38. Uma fronteira que continua sendo uma

das mais militarizadas do mundo e um  dos últimos legados da Guerra Fria. |||||||||héritages||| ||militarizadas|||||||legados|||

Os historiadores estimam que, durante a  guerra, Mao Tsé-tung enviou 2 milhões de

soldados chineses para a Coreia do Norte. Entre eles estava seu filho mais velho,

Mao Anying, morto durante um  bombardeio nos Estados Unidos. |Anying||||||| |Anying||||||| Mao Anying, killed during a bombing in the United States.

Quando o líder chinês foi  informado da derrota, declarou:

"Na guerra há sacrifícios. Sem  sacrifícios não haverá vitória." |||||||will be|

Você gosta de vídeos sobre temas históricos? Deixa aqui seu comentário que a gente

volta com mais. Até a próxima!